英语人>网络例句>had better do 相关的网络例句
had better do相关的网络例句

查询词典 had better do

与 had better do 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

I observ'd, that the two who swam, were yet more than twice as long swimming over the Creek, as the Fellow was, that fled from them: It came now very warmly upon my Thoughts, and indeed irresistibly, that now was my Time to get me a Servant, and perhaps a Companion, or Assistant; and that I was call'd plainly by Providence to save this poor Creature's Life; I immediately run down the Ladders with all possible Expedition, fetches my two Guns, for they were both but at the Foot of the Ladders, as I observ'd above; and getting up again, with the same haste, to the Top of the Hill, I cross'd toward the Sea; and having a very short Cut, and all down Hill, clapp'd my self in the way, between the Pursuers, and the Pursu'd; hallowing aloud to him that fled, who looking back, was at first perhaps as much frighted at me, as at them; but I beckon'd with my Hand to him, to come back; and in the mean time, I slowly advanc'd towards the two that follow'd; then rushing at once upon the foremost, I knock'd him down with the Stock of my Piece I was loath to fire, because 1 would not have the rest hear; though at that distance, it would not have been easily heard, and being out of Sight of the Smoke too, they wou'd not have easily known what to make of it: Having knock'd this Fellow down, the other who pursu'd with him stopp'd, as if he had been frighted; and I advanc'd a-pace towards him; but as I came nearer, I perceiv'd presently, he had a Bow and Arrow, and was fitting it to shoot at me; so I was then necessitated to shoot at him first, which I did, and kill'd him at the first Shoot; the poor Savage who fled, but had stopp'd; though he saw both his Enemies fallen, and kill'd, as he thought; yet was so frighted with the Fire, and Noise of my Piece, that he stood Stock still, and neither came forward or went backward, tho' he seem'd rather enclin'd to fly still, than to come on; I hollow'd again to him, and made Signs to come forward, which he easily understood, and came a little way, then stopp'd again, and then a little further, and stopp'd again, and I cou'd then perceive that he stood trembling, as if he had been taken Prisoner, and had just been to be kill'd, as his two Enemies were; I beckon'd him again to come to me, and gave him all the Signs of Encouragement that I could think of, and he came nearer and nearer, kneeling down every Ten or Twelve steps in token of acknowledgement for my saving his Life: I smil'd at him, and look'd pleasantly, and beckon'd to him to come still nearer; at length he came close to me, and then he kneel'd down again, kiss'd the Ground, and laid his Head upon the Ground, and taking me by the Foot, set my Foot upon his Head; this it seems was in token of swearing to be my Slave for ever; I took him up, and made much of him, and encourag'd him all I could.

在他们和我的城堡之间,有一条小河。

The fire had been smothered, and had smouldered for a time, but she saw all plainly now; it had but made headway, and now it had burst forth afresh, and had inflamed her whole being.

但是她看得很清楚,它只是燃烧得更深入一些,现在重又冒出来了,把她整个人裹在火焰里了。

In those four hundred years, it had been denuded of the colored glazes on the eaves of its old temple, the glorious vermilion of its gates and walls had faded, the high walls had collapsed, pieces of jade inlaid into the pillars had loosened and scattered, yet old dark green cypress trees surrounding the altar had become more and more serene, and everywhere, weeds and vines flourished with abandon.

四百多年里,它剥蚀了古殿檐头浮夸的琉璃,淡褪了门壁上炫耀的朱红,坍圮了一段段高墙又散落了玉砌雕栏,祭坛四周的老柏树愈见苍幽,到处的野草荒藤也都茂盛得自在坦荡。

She showed me the building where she had once worked as an elevator operator. We drove through the neighborhood where she and her husband had lived when they were newlyweds. She had me pull up in front of a furniture warehouse that had once been a ballroom where she had gone dancing as a girl.

她指给我看她曾经当过电梯操作工的那栋大楼;我们还来到她和她的丈夫新婚时住过的小区;她还让我将车停在一座家具仓库前,那儿曾经是一个舞厅,她还是小姑娘时候,经常去那儿跳舞。

Kutuzov, whom he had overtaken in Poland, had received him very cordially, had promised not to forget him, had marked him out among the other adjutants, had taken him with him to Vienna and given him the more serious commissions.

他在波兰就赶上了库图佐夫,库图佐夫待他十分周到,答应他不会把他忘记,他和其他副官不同,库图佐夫非常赏识他,把他带到维也纳,委托他办理比较重要的事情。

Enjolras bore within him the plenitude of the revolution; he was incomplete, however, so far as the absolute can be so; he had too much of Saint-Just about him, and not enough of Anacharsis Cloots; still, his mind, in the society of the Friends of the A B C, had ended by undergoing a certain polarization from Combeferre's ideas; for some time past, he had been gradually emerging from the narrow form of dogma, and had allowed himself to incline to the broadening influence of progress, and he had come to accept, as a definitive and magnificent evolution, the transformation of the great French Republic, into the immense human republic.

安灼拉是一个不折不扣的革命者,但从绝对完善的角度来看,还是有缺点的,他太象圣鞠斯特,不太象阿那卡雪斯·克罗茨①;但他的思想在&ABC的朋友们&中受到公白飞思想的吸引;不久以来,他逐渐摆脱了他那狭隘的信条,走向扩大了的进步;他开始承认,最终的宏伟演进是把伟大的法兰西共和国转变为浩浩荡荡的全人类的共和国。

The age groups between ten and fourteen had more drownings than did the others. Those falling into water had more drownings than did those playing in water, swimming, and go-fishing, and those playing in water had more drownings than did those swimming, and go-fishing. The males among the age groups under nine had less drownings than did the females. The males among the age groups between fifteen and nineteen had more drownings than did the females.

其他的详细结果如下:在性别上,男性发生溺毙之机会比女性高;在年龄上,9岁以下年龄组发生溺毙之机会比任何其他组来得低,而10-14岁年龄组则发生溺毙之机会比任何其他组来得高;在水上活动类型上,失足落水比戏水、游泳、钓鱼发生溺毙之机会来得高,而戏水又比游泳、钓鱼发生溺毙之机会来得高;对於性别与年龄之交互作用部分,在9岁以下之年龄组,男性发生溺毙之机会比女性来得低,而在15-19岁之年龄组,男性发生溺毙之机会,则比女性来得高。

Twenty-nine percent had a current depressive disorder: 20% had major depression, and 9% had a diagnosis of dysthymia or depression not otherwise specified. Twenty-seven percent had a current major anxiety disorder. A current substance abuse diagnosis was found in 19%, and 10% had a psychotic disorder.

当前29%患有抑郁症:其中20%患有重度抑郁症,9%被诊断为心情恶劣或抑郁,无其他指定特征;27%患有焦虑症,同时发现19%有药物滥用的诊断,10%有精神病。

Twenty-nine percent had a current depressie disorder: 20% had major depression, and 9% had a diagnosis of dysthymia or depression not otherwise specified. Twenty-seen percent had a current major anxiety disorder. A current substance abuse diagnosis was found in 19%, and 10% had a psychotic disorder.

当前29%患有抑郁症:其中20%患有重度抑郁症,9%被诊断为心情恶劣或抑郁,无其他指定特征;27%患有焦虑症,同时发现19%有药物滥用的诊断,10%有精神病。

Friends, Princess Marya now had none; during this stay in Moscow she had lost all faith in the two friends who had been nearest to her. Mademoiselle Bourienne, with whom she had never been able to be perfectly open, she now regarded with dislike, and for certain reasons kept at a distance. Julie, with whom Princess Marya had kept up an unbroken correspondence for five years, was in Moscow. When Princess Marya renewed her personal relations with her, she felt her former friend to be utterly alien to her.

公爵小姐玛丽亚没有朋友,此次抵达莫斯科,她对两个最亲近的朋友大为失望:其中一人是布里安小姐,公爵小姐原来就不能向她倾吐衷肠,现在觉得她十分可憎了,而且出于某些缘由,她开始回避她;另一个朋友就是朱莉,此人住在莫斯科,公爵小姐玛丽亚和她一连通过五年信,当公爵小姐玛丽亚和她重逢时,她觉得她完全生疏了。

第29/500页 首页 < ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... > 尾页
相关中文对照歌词
By Now
Mo Better
Better Together
For The Better
Zip It
Better Dayz
Better Today
Better Better
Be Careful
Better
推荐网络例句

A carrier gas such as nitrogen is directed through line 20 and valve 22 to connect with line 26 and mix with the gas sample.

如氮气之类的载体通过管线20和阀22引入,与管线26相通,与气体样品混合。

But for the most part, knaves and parasites had the command of his fortune

然而支配他的家产的大多是恶棍和寄生虫。

For he that is now called a prophet, in time past was called a seer.

他们就往天主的人所住的城里去了。