英语人>网络例句>grammatical 相关的网络例句
grammatical相关的网络例句

查询词典 grammatical

与 grammatical 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

When dealing with grammar,extract as much information as you can from your students and then set them exercises to raise their awareness of particular grammatical points,but always do this after you have trained them in communicative skills like listening comprehension,using language for apurpose,etc.

在解决有关语法的问题时,要从学生们那儿获得尽可能多的信息,然后给他们设置一些旨在培养他们对具体语法点的感悟的练习。但这些一定要在让学生得到足够的交流能力(如理解、语言的运作,等等)训练之后进行。

Students have grasped this kind of model in the primary stage, while apply it in practice they still repeat the theme of the former sentence, which means that Vietnamese students are not skillful at the discourse cohesion; in the middle stage, there are passive sentences and "catenulate"sentences, but some of the students bring on grammatical errors while assuring the cohesiveness of discourse; in the advanced stage, the second cohesive model disappears while amount of third cohesive way appears which even more than the second one, which shows that students no longer stand on the cohesiveness formally but to make the "zero"cohesive of discourse.

另外我们还在语料中发现了被动句的语体风格出现偏差的情况。在运用被动句的语篇衔接功能时,留学生普遍运用第一种主位推进模式。在初级阶段学生就已经基本掌握了这种模式,但有时会不必要地重复前句的主位,这说明留学生对汉语的语篇衔接还不够娴熟;有的学生不能够使用被动句完成语篇衔接,可能是受词汇量的影响。

In the generation and comprehension process of message, grammatical metaphorical realization at the clausal level plays a vital role in the dynamic encoding of news reporting.

在信息的构建和理解过程中,小句层面上的语法隐喻体现方式为新闻报导的动态编码和解码提供了基础和起点。

Furthermore, this thesis endeavors to expand the scope of grammatical metaphor in news report beyond traditionally acknowledged clausal level to macrostructure of discourse.

同时,语篇层面上的主位结构选择和主位推进的语法隐喻化也是对新闻报导的原型图示构建和解构的偏离,这就意味着语法隐喻的作用可以表现在更广义的层面上。

In the dissertation, the coherence of the works will be testified from three aspects: lexical, clausal and message aspects. In lexical aspect, Anderson achieves the coherence of the works by using those lexical devices such as repetition, collocation, general words and so on; in clausal aspect, through using referential devices skillfully, the author succeeds in creating semantic coherence between clauses in which there are no relationships of grammatical structure; As for message aspect, the pattern of thematic progression shows how new information and given information are connected with each other. At the same time, it portrays the trains of the authors thoughts.

本文从词汇、句子层面和信息结构三方面对小说连贯进行了全面的分析:安德森通过对词汇的重复、词汇的搭配、泛指词等词汇手段的巧妙运用,使小说在意义上达到了很强的连贯;在句子层面上,作者通过巧妙的运用各种照应手段,在互相没有语法结构关系的句子之间产生了语义的连贯;在信息结构方面,主位述位推进模式清晰的勾勒出了作者的思路,各句的信息在语义上的衔接也一目了然。

First, some researchers still put emphasis on grammatical descriptions of the evidential systems in some highly-inflectional languages. Second, the researches seem to be confined to the lexis and clausal level, and the study of evidentiality at discourse and genre level is much less than enough. In addition, the review of the research on English RAs has shown that few systematic researches on evidentiality in academic discourse have been conducted. Third, there are few researches on what evidentiality can do for language users and especially on the interpersonal functions of evidentiality.

目前的言据性研究主要集中于以下几个方面:1有些研究者仍然把重点放在一些屈折性语言的据素的语法描写上,而这种语法描写只是问题的一个方面,而且对于英语这样非屈折性语言,对据素的语法描写似乎并没有实际意义。2对言据性的研究大多都还停留在词汇和句子层面,在语篇和语类的层面的研究并不充分,尤其对学术语篇中言据性系统性的研究寥寥。3对言据性在语篇中的人际功能的研究很少。

Fundamentally, the choice of polysemic word meaning depends on its word meaning, including grammatical meaning, affective meaning, and collocative meaning.

多义词的选择离不开其词汇意义,这包括语法意义、情感意义、搭配意义等等。

The information of a linguistic sign includes conceptual meaning, connotative meaning, grammatical meaning, cultural meaning and collocative meaning.

语言符号的意义包括概念义、附加义、语法义、文化义和搭配义。两种语言符号对译有五种常见形式。

Among all the grammatical means used for this purpose, pre modification becomes the preference because of its vividness and condensedness.

在各种应运而生的语法手段中,多重前置修饰语因具有浓缩信息、简便易用以及生动有力的特点而得到了广泛的应用。

Abbreviation correspond to the root in many aspects--rational uniform; relevant phonetics; time correspondency; grammatical agreement.

缩略语与原词语有多方面的对应性:理性意义上具有一致性;语音上保持一定的相关性;在时间上存在着先——后的对应性;语法功能上基本相同。

第18/36页 首页 < ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... > 尾页
推荐网络例句

Plunder melds and run with this jewel!

掠夺melds和运行与此宝石!

My dream is to be a crazy growing tree and extend at the edge between the city and the forest.

此刻,也许正是在通往天国的路上,我体验着这白色的晕旋。

When you click Save, you save the file to the host′s hard disk or server, not to your own machine.

单击"保存"会将文件保存到主持人的硬盘或服务器上,而不是您自己的计算机上。