英语人>网络例句>goat skin 相关的网络例句
goat skin相关的网络例句

查询词典 goat skin

与 goat skin 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

Time however, and the Satisfaction I had, that I was in no Danger of being discover'd by these People, began to wear off my Uneasiness about them; and I began to live just in the same compos'd Manner as before; only with this Difference, that I used more Caution, and kept my Eyes more about me than I did before, least I should happen to be seen by any of them; and particularly, I was more cautious of firing my Gun, least any of them being on the Island, should happen to hear of it; and it was therefore a very good Providence to me, that I had furnish'd my self with a tame Breed of Goats, that I needed not hunt any more about the Woods, or shoot at them; and if I did catch any of them after this, it was by Traps, and Snares, as I had done before; so that for two Years after this, I believe I never fir'd my Gun once off, though I never went out without it; and which was more, as I had sav'd three Pistols out of the Ship, I always carry'd them out with me, or at least two of them, sticking them in my Goat-skin Belt; also I furbish'd up one of the great Cutlashes, that I had out of the Ship, and made me a Belt to put it on also; so that I was now a most formidable Fellow to look at, when I went abroad, if you add to the former Description of my self, the Particular of two Pistols, and a great broad Sword, hanging at my Side in a Belt, but without a Scabbard.

可是,尽管如此,时间一久,我对食人生番的担心逐渐消失了,更何况我确信自己没有被他们发现的危险。所以,我又像以前那样泰然自若地过平生活了。所不同的是,我比以前更小心了,比以前更留心观察,唯恐被上岛的野人看见。特别是,我使用枪时更小心谨慎,以免给上岛的野人听到枪声。天幸我早就驯养了一群山羊,现在就再也不必到树林里去打猎了。这就是说,我用不着开枪了。后来,我也捉过一两只野山羊,但用的都是老办法,即用捕机和陷阱捉到的。因此,此后两年中,我记得我没有开过一次枪,虽然每次出门时还总是带着的。此外,我曾从破船上弄到三把手枪,每次出门,我总至少带上两把,挂在腰间的羊皮皮带上。我又把从船上拿下来的一把大腰刀磨快,系了一条带子挂在腰间。这样,我出门时,样子实在令人可怕。除了前面我描述过的那些装束外,又添了两支手枪和一把没有刀鞘的腰刀,挂在腰间的一条皮带上。

And he withdrew to seat himself upon his goat-skin, which reminded him of the smell of the brandy.

于是他退回去坐在床上,那羊皮又使他想起了刚才的那种酒味。

Ship, I always carried them out with me, or at least two ofthem, sticking them in my goat-skin belt.

于是我就问他,我们能不能坐这只船过海。"是的,"他说,"我们能乘它过海,就是有风也不要紧。"

And which was more, as I had sav'd three pistols out of the ship, I always carry'd them out with me, or at least two of them, sticking them in my goat-skin belt

此外,我曾从破船上弄到三把手枪,每次出门,我总至少带上两把,挂在腰间的羊皮皮带上。

And which was more, as I had sav'd three pistol s out of the ship, I always carry'd them out with me, or at least two of them, sticking them in my goat-skin belt

此外,我曾从破船上弄到三把手枪,每次出门,我总至少带上两把,挂在腰间的羊皮皮带上。

Danglas' feelings were hurt, and not wishing to put himself under obligations to the brute , the banker threw himself down again on his goat-skin and did not breathe another word.

腾格拉尔感到自己的自尊心受了伤,他不再想和这个丑恶的家伙打交道,把自己往羊皮床上一搁,不再吭声。

I had another belt not so broad, and fastened in the same manner, which hung over my shoulder; and at the end of it, under my left arm, hung two pouches, both made of goat's-skin too; in one of which hung my powder, in the other my shot: At my back I carried my basket, on my shoulder my gun, and over my head a great clumsy ugly goat-skin umbrella, but which, after all, was the most necessary thing I had about me, next to my gun: As for my face, the colour of it was really not so Moletta-like as one might expect from a man not at all careful of it, and living within nine or ten degrees of the equinox.

另一条皮带斜挂在我的肩膀上,它不那么宽,也是用同样的方法系上的;它的末端,也就是在我左胳膊下,挂着两个袋子,也是羊皮做的,一个装着火药,一个装着子弹。我背上背着筐子,肩上扛着枪,头上撑着一把笨拙丑陋的羊皮大伞。不过这伞毕竟是我随身最需要的东西,仅次于枪。至于我的脸,并不像一个住在赤道九度、十度以内地区不修边幅的穆拉托人(原文为moletta-like)那样黑。

I had another Belt not so broad, and fasten'd in the same Manner, which hung over my Shoulder; and at the End of it, under my left Arm, hung two Pouches, both made of Goat's-Skin too; in one of which hung my Powder, in the other my Shot: At my Back I carry'd my Basket, on my Shoulder my Gun, and over my Head a great clumsy ugly Goat-Skin Umbrella, but which, after all, was the most necessary Thing I had about me, next to my Gun: As for my Face, the Colour of it was really not so Moletta-like as one might expect from a Man not at all careful of it, and living within nine or ten Degrees of the Equinox.

另一条较窄的皮带,斜挂在我的肩膀上,也用皮条系着。这条皮带的末端,在我左胳膊下,挂着两个山羊皮袋,一个装火药,一个装子弹。我背上背着筐子,肩上扛着枪,头上撑着一顶羊皮做的大阳伞,样子又难看又笨拙。尽管如此,除了枪之外,这把伞也是我随身不可缺少的东西。至于我的脸,倒不像穆拉托人那么黑,看上去像一个住在赤道九度、十度之内的热带地区那种不修边幅的人。

I had a short jacket of goat-skin, the skirts coming down to about the middle of my thighs; and a pair of open-kneeed breeches of the same, the breeches were made of the skin of an old he-goat, whose hair hung down such a length on either side, that like pantaloons it reached to the middle of my legs; stockings and shoes I had none, but had made me a pair of some things, I scarce know what to call them, like buskins to flap over my legs, and lace on either side like spatter-dashes; but of a most barbarous shape, as indeed were all the rest of my clothes.

我上身穿着一件山羊皮短外衣,但衣襟遮住了一半大腿;下身穿着一条短裤,连双膝都没有盖上。短裤也是用同一张老公羊的皮做的,毛很长,几乎垂到小腿上,看上去像一条长裤。我没有鞋子和袜子,但做了一双像靴子之类东西,自己也不知道该叫什么,穿在脚上,小腿的两边再用绳子系起来,像打上了绑腿。这双靴子与我身上的其他装束一样,野蛮粗俗,实在难看。

I had a short Jacket of Goat-Skin, the Skirts coming down to about the middle of my Thighs; and a Pair of open-knee'd Breeches of the same, the Breeches were made of the Skin of an old He-goat, whose Hair hung down such a Length on either Side, that like Pantaloons it reach'd to the middle of my Legs; Stockings and Shoes I had none, but had made me a Pair of some-things, I scarce know what to call them, like Buskins to flap over my Legs, and lace on either Side like Spatter-dashes; but of a most barbarous Shape, as indeed were all the rest of my Cloaths.

我上身穿了一件山羊皮做的短外套,衣襟遮住了一半大腿。下身穿了一条齐膝短裤,也是用一只老公羊的皮做成的,两旁的羊毛一直垂到小腿上,看上去象条长裤。我没有鞋子,也没有袜子,但做了一双短靴似的东西,自己也不知道该叫什么,靴长刚及小腿,两边再用绳子系起来,好像绑腿一样。这双靴子与我身上的其他装束一样,极端拙劣难看。

第1/4页 1 2 3 4 > 尾页
推荐网络例句

With Death guitarist Schuldiner adopting vocal duties, the band made a major impact on the scene.

随着死亡的吉他手Schuldiner接受主唱的职务,乐队在现实中树立了重要的影响。

But he could still end up breakfasting on Swiss-government issue muesli because all six are accused of nicking around 45 million pounds they should have paid to FIFA.

不过他最后仍有可能沦为瑞士政府&议事餐桌&上的一道早餐,因为这所有六个人都被指控把本应支付给国际足联的大约4500万英镑骗了个精光。

Closes the eye, the deep breathing, all no longer are the dreams as if......

关闭眼睛,深呼吸,一切不再是梦想,犹如。。。。。。