查询词典 go to the ground
- 与 go to the ground 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
A man had bolted a go-cart engine and a propeller to the back of a hang glider, and there he was, running off flat ground and cruising into the sky just like a bird.
一个人预先将轻便车发动机和螺旋桨捆到悬挂式滑翔机的后部,他准备就绪,接着在乎地上迅速奔跑,然后像鸟一样盘旋上天。
-
I put paper on the ground game, at home to go up, my mother has said that detail.
我把棋纸贴在地上,就在家里走起来,妈妈有详详细细地说。
-
But never was a fight managed so hardily, and in such a surprising manner, as that which followed between Friday and the bear, which gave us all (though at first we were surprised and afraid for him) the greatest diversion imaginable: as the bear is a heavy, clumsy creature, and does not gallop as the wolf does, who is swift, and light; so he has two particular qualities, which generally are the rule of his actions; first, as to men, who are not his proper prey; I say, not his proper prey; because though I cannot say what excessive hunger might do, which was now their case, the ground being all covered with snow; but as to men, he does not usually attempt them, unless they first attack him: on the contrary, if you meet him in the woods, if you don't meddle with him, he won't meddle with you; but then you must take care to be very civil to him, and give him the road; for he is a very nice gentleman, he won't go a step out of his way for a prince; nay, if you are really afraid, your best way is to look another way, and keep going on; for sometimes if you stop, and stand still, and look steadily at him, he takes it for an affront; but if you throw or toss any thing at him, and it hits him, though it were but a bit of a stick, as big as your finger, he takes it for an affront, and sets all his other business aside to pursue his revenge; for he will have satisfaction in point of honour; that is his first quality: the next is, that if he be once affronted, he will never leave you, night or day, till he has his revenge; but follows at a good round rate, till he overtakes you.
再没有什么战斗比"星期五"和大熊之间后来那场战斗更勇敢和更惊险的了。这场大战起初确实使我们感到很惊险,但最后却给了我们大家无比的娱乐。熊这种动物身体笨重,行动迟缓;不像狼那样一路小跑,又快又轻。因此熊具有两个特性,作为它的一般行动规则:第一、先说人,人不是熊的合适的猎物,我是说的"合适的猎物";当然,像现在这种情况,地上全被大雪覆盖,熊极端饥饿时是否也会吃人,我就不敢说了。不过,人一般不要去攻击熊,除非熊首先攻击人;相反,要是你在树林里遇到熊,你不去惹它,它也不会惹你。不过你得特别小心,要对它特别客气,给它让路,因为它是一位非常可爱的绅士,就是王子,熊也不会给他让开一步的;如果你真的害怕,最好不要看它,继续走你的路。如果你停下来,站着不动,盯着看它,它就认为是对它的挑衅。如果你向它扔什么东西,打中了它,哪怕是一根只有手指头粗的棍子,它也认为是对它一种挑衅,就会不顾一切,实行报复;因为只有把荣誉挣回来他才会感到满足。这是熊的第一个特性。第二个特性是:熊一旦受到挑衅,就会日夜跟着你,直到报完了仇;哪怕绕上许多路,也要跟着你,直到把你抓住。
-
But never was a Fight manag'd so hardily, and in such a surprizing Manner, as that which follow'd between Friday and the Bear, which gave us all (though at first we were surpriz'd and afraid for him) the greatest Diversion imaginable: As the Bear is a heavy, clumsey Creature, and does not gallop as the Wolf does, who is swift, and light; so he has two particular Qualities, which generally are the Rule of his Actions; First, As to Men, who are not his proper Prey; I say, not his proper Prey; because tho' I cannot say what excessive Hunger might do, which was now their Case, the Ground being all cover'd with Snow; but as to Men, he does not usually attempt them, unless they first attack him: On the contrary, if you meet him in the Woods, if you don't meddle with him, he won't meddle with you; but then you must take Care to be very Civil to him, and give him the Road; for he is a very nice Gentleman, he won't go a Step out of his Way for a Prince; nay, if you are really afraid, your best way is to look another Way, and keep going on; for sometimes if you stop, and stand still, and look steadily at him, he takes it for an Affront; but if you throw or toss any Thing at him, and it hits him, though it were but a bit of a Stick, as big as your Finger, he takes it for an Affront, and sets all his other Business aside to pursue his Revenge; for he will have Satisfaction in Point of Honour; that is his first Quality: The next is, That if he be once affronted, he will never leave you, Night or Day, till he has his Revenge; but follows at a good round rate, till he overtakes you.
紧接着,星期五和那只大熊之间展开了一场最大胆、最惊人的大战。这场大战起初确实使我们胆战心惊,最后却使大家开怀大笑。熊的身体笨重,行动蹒跚,跑起来当然没有狼那样轻快。因此,他的行动有两个特点。第一,对人来说,他一般不把人当作猎食的对象;当然,像现在这样大雪遍地,极端饥饿的时候,这笨拙的大家伙是否也会吃人,那就很难说了。一般来说,要是在树林里遇到熊,你不去惹它,它也不会来惹你。不过,你得特别小心,要对它客气,给它让路,因为它是一位特别难以取悦的绅士,即使是一位王子走来,它也不肯让路。如果你真的害怕,最好不要看它,继续走你的路。如果你停下来,站着正视它,熊就认为是对它的侮辱。如果你向它丢点什么东西,打中了它,哪怕是一根小小的树枝,只有你手指头那么粗,熊也认为是一种侮辱。这时,它会把一切丢开不管,一心只想报仇,不达目的决不罢休。这有关它的荣誉问题,它一定要把面子挣回来才算满足。这是熊的第一个特点。第二个特点是,熊一旦受到侮辱,就会不分昼夜地跟着你,一直到报了仇才罢休,哪怕绕上许多路,也要赶上你,抓住你。
-
A terrible dream come on this moring : Toothachebecouse of the snip pork ; My dog stealed my bread ; One of my hands intumescence ; All my body was pain seriously thanks to the sport ; Catching cold when go outside ; Down stair and up stair again down stair -- I forfot to take the umbrella -- There are eight floors in all ! On the way , I was just almost skating , I hate the rain and the damp ground ; Oh ,finally I successfully came in my company , suddenly I found my boss in front of his door in the hall
今天就惨了:牙龈上火,还没睡醒就开痛;好不容易冲床上爬起来,诺米又把男友留给我的"法式面包"给啃了,我就喝了一小口的豆奶;因为它的恶行,我娇嫩的手也为它付出了代价——青了:(;上班去,刚下楼,好冷,"阿切",穿少了,还在下雨,又托着酸痛的全身,爬了上去,带上我的伞和衣服;一路差点滑了两跤,"心惊胆战";到了到了,终于来到亲爱的公司了,迟到了好多,还撞上了大老板……晕s鸟
-
Male is according to others actual age adds an uncle in front or of what go name other people, such others calculate do not want, also won't feel embarrassed reject you, concern cordially with mine on one hand, because my appearance still calculates the reason of audience of not let sb down,may be on one hand, person of absolutely large number accepts the handbill that I send very gladly, so others I want the job of 8 hours only 3 hours were finished, when placing the ground to spread out, a thing lets me is not flavor very in the heart.
男的就是依照别人实际年龄在前面加个大叔或者什么的去称呼别人,这样别人就算不想要,也不会不好意思拒绝你,一方面跟我的诚恳有关,一方面可能是因为我的长相还算对得起观众的原因吧,绝大数人都很乐意接受我发的传单,所以别人8个小时的任务我只要3个小时就完成了,摆地摊的时候,有一件事情让我心里很不是滋味。
-
First, when you lose contact with the ground you lose the ability to change direction (since you are in the air, you are going to go the way you jumped).
首先,当你失去与地面接触你失去的能力,改变方向(因为你是在空中,你想让你的方式增长)。
-
To be in the bedroom and living room, dining layout of a wall outlet on each side, and if the South-an air-conditioned place in the height should rehouse socket, as well as to look at each of bedroom, dining room if there cable jack If not, we will build line from the ground into there, and perhaps an unnecessary restaurants, but not much money to spend, but also very convenient to set aside what is always good, if in the future it should go on TV.
要在卧室以及客厅、餐厅每面墙上布置一个插座,要是南方安空调的地方在高处也要安置插座,还有要看每个卧室、餐厅是否有有线电视插孔,没有的话就要把线从地上导入到那儿,也许餐厅没必要安,但是花费不了多少钱,也很方便,预留一下总是好的,万一将来要放电视呢。
-
Yang Qun is a kind of very messy organization, also be together at ordinary times blindly Zun Chong is right bump, but once a bellwether is moved,rise, other sheep also are met truly ponders the ground to be fooled and go up, disregard right-down in front the grass with perhaps may have a wolf better nearby.
羊群是一种很散乱的组织,平时在一起也是盲目地左冲右撞,但一旦有一只头羊动起来,其他的羊也会不假思索地一哄而上,全然不顾前面可能有狼或者不远处有更好的草。
-
You find companies that without a doubt have been designed from the ground up to get you to work like a slave to make the owner of the company rich without ever giving you the potential to make anywhere near as much money as the owner of the company, and all the while the owners of the company go on and on about how much they care about their members, how much they value their members, and how they've created the company to give the member a truly wonderful opportunity.
当你考察这些多层次营销公司时,你就会发现毫无疑问的一点,公司设计的方案是让你像奴隶一样工作却使公司变得富有,而没有机会让你变得跟公司同样富有,这些公司的老板不会关系他们的会员,不重视他们的会员,更不会给会员一个真正的致富的机会。
- 相关中文对照歌词
- Go Burn City Hall To The Ground
- 推荐网络例句
-
I am accused of being overreligious," she said in her quiet, frank manner,"but that does not prevent me thinking the children very cruel who obstinately commit such suicide.""
客人们在卡罗利娜·埃凯家里,举止就文雅一些,因为卡罗利娜的母亲治家很严厉。
-
Designed by French fashion house Herm è s, this elegant uniform was manufactured in our home, Hong Kong, and was the first without a hat.
由著名品牌 Herm è s 设计,这件高贵的制服是香港本土制造,是我们第一套不配帽子的制服。
-
Do not 'inflate' your achievements and/or qualifications or skills .
不要 '夸大' 你的业绩或成果,条件或者技能。