英语人>网络例句>from house to house 相关的网络例句
from house to house相关的网络例句

查询词典 from house to house

与 from house to house 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

It seemed to me that the roots of the problem were these: the White House staff had too little experience in, and too few connections with, Washington's established power centers; we were trying to do too many things at once, creating an impression of disarray and preventing the people from hearing what we had actually accomplished; our lack of a clear message made otherwise minor issues look as if I was governing on the cultural and political left, not from the dynamic center, as I had promised; the impression was being reinforced by the one-note Republican attack that my budget plan was nothing but a big tax increase; and I had been blind to the considerable political obstacles I faced.

我觉得,问题的根源似乎有这么几个:白宫工作人员与华盛顿早已确立的权力中心打交道的经验太少,与它们建立的联系也过少;我们试图同时开展很多计划,让人觉得没有秩序,使人民无从得知我们实际取得的成绩;我们传达的信息不够明确,在一些别的方面较小的问题上,我显得是站在文化及政治左派的立场来管控,而不是像许诺过的那样,走具有活力的中间路线;共和党一成不变的抨击强化了这种印象,他们说我的预算方案只不过是一个大幅增税的方案;而且我没有看到自己所面对的不小的政治障碍。

However,not onlystones,flowers ,and the furnishings of his house turned to gold but ,when he sat down to table ,so did the food he ate and the water he drank .midas soon begged to be freed from his wish ,because he was fast dying of hunger and thirst.highlyamused,dionysus told him to visit the source of the river pactolus and there wash himself.he obeyed ,and was at oncefreed from the golden touch,but the sands of the river pactolusare bright with gold to this day.

然而,变成金子的不仅仅是石块、花朵和屋内的陈设。他坐下吃饭时,他吃的食物和喝的水也都变成金子。过了不久,弥达斯恳求狄俄尼索斯使他从他那愿望中解脱开来,因为他饥渴交加,快死了。狄俄尼索斯逗弄弥达斯,开心得很。他叫弥达斯前往帕克托罗斯河的源头,在河里洗个澡。弥达斯依法行事,立即解除了点金术,但帕克托罗斯河的沙子至今因含金而闪闪发光。

However,not onlystones,flowers,and the furnishings of his house turned to gold but,when he sat down to table,so did the food he ate and the water he drank .midas soon begged to be freed from his wish,because he was fast dying of hunger and thirst.highlyamused ,dionysus told him to visit the source of the river pactolus and there wash himself.he obeyed,and was at oncefreed from the golden touch,but the sands of the river pactolusare bright with gold to this day.

然而,变成金子的不仅仅是石块、花朵和屋内的陈设。他坐下吃饭时,他吃的食物和喝的水也都变成金子。过了不久,弥达斯恳求狄俄尼索斯使他从他那愿望中解脱开来,因为他饥渴交加,快死了。狄俄尼索斯逗弄弥达斯,开心得很。他叫弥达斯前往帕克托罗斯河的源头,在河里洗个澡。弥达斯依法行事,立即解除了点金术,但帕克托罗斯河的沙子至今因含金而闪闪发光。木依凭的个人签名但每当夜阑人静时,我望向星空,总会看到过去的美好回忆。

However, \'\' not onlystones, flowers, the furnishings of his house turned to gold but, and when he sat down to table,so did the food he ate and the water he drank .midas soon begged to be freed from his wish , because he was fast dying of hunger and thirst.highlyamused ,dionysus told him to visit the source of the river pactolus and there wash himself.he obeyed,and was at oncefreed from the golden touch,but the sands of the river pactolusare bright with gold to this day.

然而,变成金子的不仅仅是石块,花朵和屋内的陈设。他坐下吃饭时,他吃的食物和喝的水也都变成金子。过了不久,弥达斯恳求狄俄尼索斯使他从他那愿望中解脱开来,因为他饥渴交加,快死了。狄俄尼索斯逗弄弥达斯,开心得很。他叫弥达斯前往帕克托罗斯河的源头,在河里洗个澡。弥达斯依法行事,立即解除了点金术,但帕克托罗斯河的沙子至今因含金而闪闪发光。

No! no! Tell a man whose house is on fire, to give a moderate alarm; tell him to moderately rescue his wife from the hands of the ravisher: tell the mother to gradually extricate her babe from the fire into which it has fallen;--but urge me not to use moderation in a cause like the present.

不!不!你们可以对一个家中起火的人温吞吞地报警,叫他慢慢地把妻子从死神的手中夺回来;让做母亲的慢慢地将落入火海的婴儿救出来──但是,你们不要劝我在当前的这个事业中采取温文尔雅的态度。

MS14Not only Bogart,nearly all the other characters on Miguel Street do likewise.When Edward goes to work at the American base at Chaguaramas,he adopts the American styles of dress and behavior and alternates between a Trinidadian and an American accent.Morgan,who is the subject of derision on the street,will feel depressed if he is not laughed at by others.To make the others laugh and thus gain a self-concept from them,he even plays jokes on his children by conducting a family court and public flogging to punish them.When all his efforts fail to arouse laughter from other street dwellers,Morgan becomes desperate and eventually sets his house and fireworks on fire.

MS14不仅·博加特,几乎所有的其他特征对米盖尔街做同样的事情当爱德华去上班了,他在Chaguaramas美军基地,采用美国风格的服饰、行为和变换Trinidadian之间,带上了美国口音摩根,谁是这个主题的街道上的人,就会感到沮丧,如果他不是被别人嘲笑…让别人发笑,并由此得到一个自我,他甚至从他们对他的孩子们发挥玩笑进行家庭法院和公众的鞭打惩罚他们当他所有的努力失败引起欢笑从其他街的居民,并最终成为绝望。

When these two small dogs came here from city and they were so excited and they only like playing with each other in our big yard and around our house. It's our vegetables' garden. It's so freely I thought for them. So my husband and my father-in-law couldn't stand to beat them when they searched something from the vegetables' garden including dead mice by mice-drug. I ever worn my father-in-law stopped them to do the dangerous thing but when he took a stick and wanted to beat them, they ran at once naughtily, so none of my family would beat them truly.

当这两只可爱的小狗从城市来到这里,他们是这么兴奋,只想在我们的院子里和菜园里玩耍,他们是这么的自由自在,所以公爹和老公都舍不得教训他们当他们寻到一些东西并撕咬着玩时,包括药死的老鼠,我曾经提醒他们教训他们,可当公爹拿起小棍子要打他们时他们立刻淘气的跑开了,我们中没有人舍得真正的教训他们!

It had given him a disgust to his business and to his residence in a small market town; and quitting them both, he had removed with his family to a house about a mile from Meryton, denominated from that period Lucas Lodge, where he could think with pleasure of his own importance, and, unshackled by business, occupy himself solely in being civil to all the world.

以至于让他讨厌了做生意,讨厌他所住处的小镇;然后他不再做意了,也离开了小镇,他搬到了离美里顿一公里远的一幢房子,那时起就把它取名是卢卡斯家庄,在这里他可以很自由自在的生活,不用做生意,就平民一样独自生活。

It had given him a disgust to his business and to his residence in a small market town; and quitting them both, he had removed with his family to a house about a mile from Meryton, denominated from that period Lucas Lodge, where he could think with pleasure of his own importance, and, unshackled by business, occupy himself solely in being civil to all the world.

爵士从前是在麦里屯做生意起家发迹的,曾在当市长的任内上书皇上,获得了一个爵士头衔;这个显要的身份使他觉得太荣幸,从此他就讨厌做生意,讨厌住在一个小镇上,于是歇了生意,告别小镇,带着家属迁到那离开麦里屯大约一英里路的一幢房子里去住,从那时候起就把那地方叫做卢家庄。

The mistress visited her often in the interval, and commenced her plan of reform by trying to raise her self-respect with fine clothes and flattery, which she took readily; so that, instead of a wild, hatless little savage jumping into the house, and rushing to squeeze us all breathless, there alighted from a handsome black pony a very dignified person, with brown ringlets falling from the cover of a feathered beaver, and a long cloth habit, which she was obliged to hold up with both hands that she might sail in.

在这期间,女主人常常去看她,开始了她的改革计划。先试试用漂亮衣服和奉承话来提高她的自尊心,她也毫不犹豫地接受了。因此,她不再是一个不戴帽子的小野人跳到屋里,冲过来把我们搂得都喘不过气,而是从一匹漂亮的小黑马身上下来一个非常端庄的人,棕色的发卷从一支插着羽毛的海狸皮帽子里垂下来,穿一件长长的布质的骑马服。她必须用双手提着衣裙,才能雍容华贵地走进。

第47/100页 首页 < ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... > 尾页
推荐网络例句

I can still vividly recall the impressive scenes you gave. You were among my friends and relatives who accompanied me from my house to the seaport and when the porters were slow to show up, you obligingly carried my suitcase for me.

你对我的种种感人情意,使我记忆犹新,那天你随着我的亲友从家里送我上轮船,搬运工迟迟不来,你毅然替我提着皮箱上船。

St. Nicholas became the patron saint of Russia, where he was famous for his red cape, flowing white beard, and bishop's mitre.

圣尼古拉成了俄罗斯人的守护神,在那里,他以身披红斗篷,留着飘逸的白胡须,戴着主教法冠而闻名。

Long periods of seeming invincibility. Though some industries or lines of business exhibit characteristics that endow leaders with virtually insurmountable advantages, and that tend to establish Survival of the Fattest as almost a natural law, most do not. Thus, for every Inevitable, there are dozens of Impostors, companies now riding high but vulnerable to competitive attacks. Considering what it takes to be an Inevitable, Charlie and I recognize that we will never be able to come up with a Nifty Fifty or even a Twinkling Twenty. To the Inevitables in our portfolio, therefore, we add a few "Highly Probables."

在所属的产业都被赋予其无可取代的优势地位,大者恒存的自然定律似乎牢不可破,但实际结果却不然,也因此在找到真正的真命天子之前,旁边可能还有好几打假冒者,这些公司虽然曾经红极一时,但却完全经不起竞争的考验,换个角度来看,既然能够被称为永恒的持股,查理跟我早就有心理准备,其数量绝对不可能超过五十家或甚至是不到二十家,所以就我们的投资组合来说,除了几家真正够格的公司之外,还有另外几家则是属于极有可能的潜在候选人。