英语人>网络例句>formalities 相关的网络例句
formalities相关的网络例句

查询词典 formalities

与 formalities 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

The consignor must furnish such information and attach to the air waybill such documents as are necessary to meet the formalities of customs, octroi or police before the goods can be delivered to the consignee.

托运人必须提供必要的资料并在航空货运单上附上此种文件,以便在货物交付收货人以前必须完成的海关、税务或公安手续。

They might as well pack him off to Azkaban right now and save us all the trouble, but I suppose the formalities must be observed.

他们大概马上就会把他送进Azkaban去,这样就省了我们的事儿了,但我估计审查手续还是要遵守的。

All his usual formalities of perfidy were observed with scrupulous technique.

他所有形式的狡诈与不忠都被极其审慎地记录下来。

The Plenipotentiary members introduced themselves one by one, and after further formalities the Regent and his retinue were directed to the amphitheater that had been designated for the talks.

全权大使委员会的成员们一个接一个地自我介绍,进一步的礼节之后,瑞金特和随从们被带到充当会谈场所的阶梯圆剧场去。

For it is a preeminently intellectual tradition after all, defined more by a shared allegiance to incisive critical observation and articulated concern than by the formalities of method.

因为这毕竟是一种相当卓越的知识分子传统,它不是教条的摄影方法,而是对深刻的洞察与明确的关注所拥有的一致认可。

Custom formalities are carried out on the quayside.

海关手续是在码头区办理的。

After the re-exportation or re-importation, the local customs office shall, upon the strength of the customs documents bearing the seal of the customs office of the place of entry or exit, complete the verification and write-off formalities.

货物复运出境、进境后,主管地海关凭复运出境、进境地海关签章的海关单证办理核销结案手续。

Article 25 If it is really necessary to import or export any goods temporarily imported or exported, the consignee or consignor of the said goods shall, not later than 30 days prior to the expiry of the time limit for the re-exportation or re-importation, file an application with the local competent customs office and shall, upon approval of the local competent customs office directly under the General Administration of Customs, go through the import or export formalities under the relevant provisions.

第二十五条暂时进出境货物确需进出口的,暂时进出境货物收发货人应当在货物复运出境、进境期限届满30日前向主管地海关申请,经主管地直属海关批准后,按照规定办理进出口手续。

The customs office of the place of final exhibition shall be responsible for verifying and writing off the imported exhibits and the customs office of the exportation place shall handle the re-exportation formalities for such exhibits.

进境展览品由最后展出地海关负责核销,由出境地海关办理复运出境手续。

Article 10 For the re-exportation or re-importation of any goods temporarily imported or exported at another place, the holder of ATA carnet or consignee or consignor of goods temporarily imported or exported under the non-ATA carnet shall, upon the strength of the customs documents bearing the seal of the local competent customs office, go through the re-exportation or re-importation formalities in the customs office of the place of entry or exit.

第十条 异地复运出境、进境的暂时进出境货物,ATA单证册持证人、非ATA单证册项下暂时进出境货物收发货人应当持主管地海关签章的海关单证向复运出境、进境地海关办理手续。

第5/15页 首页 < 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ... > 尾页
推荐网络例句

Lugalbanda was a god and shepherd king of Uruk where he was worshipped for over a thousand years.

Lugalbanda 是神和被崇拜了一千年多 Uruk古埃及喜克索王朝国王。

I am coming just now,' and went on perfuming himself with Hunut, then he came and sat.

我来只是现在,'歼灭战perfuming自己与胡努特,那麼,他来到和SAT 。

The shamrock is the symbol of Ireland and of St.

三叶草是爱尔兰和圣特里克节的标志同时它的寓意是带来幸运。3片心形叶子围绕着一根断茎,深绿色。