查询词典 forgive
- 与 forgive 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
Can we forgive for Hu surnamed the fault that people make because of carelessness?
我们能不能原谅胡姓人不小心犯下的错?
-
Forgive your enemies—but only after you've given them a couple of swats.
原谅你的敌人——在你重重地甩了它们几巴掌之后。
-
You wrote and telegraphed from Bristol to beg me to forgive you and meet you.
于是你就从布里斯托尔又是写信又是拍电报,求我原谅,同你再见面。
-
They tend to be outgoing and sometimes have hot tempers, but they forgive easily as well.
他们倾向于外向而且常有火爆的脾气,但他们也容易去谅解。
-
If I understand it correctly, it tends to forgive on the basis of your words.
如果我这样的理解是正确的话,这种饶恕仅停留在言辞之间。
-
Let us forgive all the travesties that have occurred over time and in our personal and collective history.
让我们原谅在我们个人史和人类集体史中随时间发生的全部悲剧。
-
It is through love that we also learn to forgive ourselves for our ancestral travesties and learn to love ourselves again.
通过爱我们也学习去宽恕我们自己的祖先织锦,学习再次爱自己。
-
I intend to forgive those ancestors who sat in the dark lotus of the guru and experienced dark dreams of disease or other life travesties.
我意愿宽恕那些坐于古鲁的黑暗莲花并体验了疾病或其它生命扭曲的黑暗梦想的祖先们。
-
I intend to forgive those ancestors who sat in the dark lotus of the guru and experienced dark dreams of disease or other life travesties.
我准备谅解坐于古鲁的黑暗莲花并经历了疾病或其它生命扭曲的黑暗梦想的祖先们。
-
I intend to forgive those ancestors who sat in the dark lotus of the guru and experienced dark dreams of disease or other life travesties.
我意愿原谅那些位于古鲁的黑暗莲花中,经历了疾病或其他生活悲剧的黑暗梦想的祖先。
- 相关中文对照歌词
- Forgive Me
- Forgive Me
- I Forgive You
- I Forgive You
- How Do You Do
- Please Forgive Me
- Forgive Them Father
- Forgive Me
- Can I Forgive Him
- Mama Forgive Me
- 推荐网络例句
-
Semele was persuaded to try the experiment .
塞墨勒被说得动了心,决心要作这样的一个试探。
-
Natee's sense of memory and the past led him to the mystification of western civilization in the Asian context: First, a sense of the past, and childhood, in his reference to antique prints and toys; secondly, myths in Thai culture; and finally, Western influence in Thai history.
艺术家对过去和回忆和感觉让他对亚洲背景下虚幻出来的西方文化比较感兴趣,过去特别是儿时的感觉,这主要参与一些旧的印刷品和老玩具;泰文化中的神话传说;西方对泰国历史的影响在他的作品中十分常见。
-
Wen yi-duo, publishing an article in 1923, criticized the "inaccuracy" of Guo Mo-ruo's Chinese version of the English Rubaiyat done by Fitzgerald and thus opened a historical scene where the Chinese language began to become absent with the overriding drive of its English counterpart into translation.
1923年,闻一多发表文章,批评郭沫若的《鲁拜集》译文不&准确&,从而揭开了历史的一幕:汉语缺席凸显出英语借助于翻译所形成的语言主导地位。