英语人>网络例句>foreign language 相关的网络例句
foreign language相关的网络例句

查询词典 foreign language

与 foreign language 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

Centering on the general topic of new verse language there are three basic problems that cannot be avoided: 1 Language resources: how to seek the inherent resources of language for new verse in the dilemma of vernacular and Europeanized speech; 2 Quality of language: how to find "base material" that can promote self generation and renewal of language for new verse from the classics and pre...

围绕着中国新诗语言这一总的论题,有三个难以绕开的基本问题:第一,就新诗语言资源而言,如何在白话与欧化的历史两难处境中寻求适于新诗语言的内在资源;第二,就新诗语言质地而言,如何在古典与现代的现实张力中,在二者的差异性和延续性中摸索到促动新诗语言自我生成和更新的&基质&;第三,就新诗语言风格而言,如何在实行对口语与书面语的双重超越后,构建符合新诗语言特性的多样化风格。

The new curriculum requirs autonomous learning, collaborative learning and inquiry learning. It also advocates the communication between students and teachers and students themselves, which sets new demands on students'language skills. Therefore explring the difference betweens science language and daily language , understanding the influence of language skill on science study is of great significance to promote students'language and science literacy.

语言是交流和思维的工具,新课程背景下强调学生的自主学习、合作学习和探究学习,强调学生与教师、学生与学生的交流,这对学生的语言技能提出了新要求,探讨科学语言与日常语言的不同,弄清语言技能对科学学习的影响,对促进学生语言技能与科学素养的共同发展具有现实意义。

This "importation" of the individual consciousness of the creator must however remain controlled. This is of the utmost importance, without constraints or measures we would fall either into the aesthetics of popular taste or into an escalation of elitist vocabulary that would weaken the language. If I myself no longer dare to use oil paints, to revisit or augment, it is due to its intrinsic overabundance of culture; having barely touched the palate, there is an immediate return to the domain of noble art. I would be too scared of creating some useless work while loosing the intensity afforded to a more direct language. Fluctuations in our cultural structure have resulted in vernacular embodying the new norm while I, in the domain of artistic language, have opted for the mode and techniques of traditional embroidery. A long while ago, during the time of the Yuan Ming Yuan artist village, I was convinced that I would run into problems if I applied myself to oil paint. I had produced next to nothing up until the day when, by coincidence, I noticed the many works of embroidery being sold at the entrance to the Summer Palace. I felt like I had finally found my mode of expression, my own personal artistic language. Due to the fact that embroidery belongs to the pre-industrial age, there is a "folkie" quality to it, rural and natural. This ill-defined modern world in which we live must also respond to the demands of "common people", the "lowly" and the "nouveau riche". In some sense, the re-appropriation of this folkloric technique was a necessity, much as it was during the time of the shift from "prose to spoken language" [1], an unavoidable consequence of social upheaval. It was not limited to a mere question of the stylistic signification of the semantic form. What embroidery embodies is a structural modification of society at its most basic level.

虽然它注入了艺术家的个人意识,但关键就是分寸感的把握,不然,或者伦为真的大众趣味,或者切入过多的经英语词汇,而使语言虚弱,就我而言,我不敢重操油画,或是改造扩充,就是由于它本身太文化了,一出手就高雅了,怕弄个不伦不类而失掉语言直接性的强度,文化结构的改变,艺术的俗语是一种趋势,从艺术语言上,我是用传统刺绣方式和手法的,早在圆明园画家村时,我几乎没有画出什么东西,油画肯定觉得使用起来有问题,在当时偶然在颐和园门前,看到很多刺绣的艺术品,一下子感到找到了方法,因为刺绣这种手段属于工业文明之前的东西,它有种土色和平民的感觉,这种也对应了时下的&平常人&、&小人物&、&暴发户&对现代化的消费趣味的追求,那种不伦不类的现代性,正好我的家乡唐山有一个很有名的刺绣厂,找师傅做作品可能更方便,有了这个想法之后,也得到朋友的鼓励,刺绣这一传统民间资源的再利用,在某种意义上说就像&白话文&始于当时社会巨大的转型出现的必然,它不单单是语言风格样式上的意义,它体现的是深层的社会文化结构改变的宣示。

For example: first, the vocal music teaching language should be exact and perspicuous; second, the vocal music teaching language should be wrought and concise; thirdly, the vocal music teaching language should be lively and visual. Moreover, a vocal music teacher should hammer-harden and accumulate his teaching language himself through teaching practice so as to make full use of teaching language and obtain perfect teaching purpose.

声乐教师在教学实践中要不断锤炼和积累自己的教学语言,以最大限度地发挥教学语言的作用,达到理想的教学效果。

Chapter Ⅰ reviews the results of previous research and states the origin, the meanings and the methodology of the dissertation. Chapter Ⅱ interprets the definition of"culture", the basic consciousness of traditional Chinese culture, Characteristics of culture of HK and cultural elements of modern society. Chapter Ⅲ probes the cultural elements of language itself and points out that"features of language","use of metaphor and analogy"and"theme and idea"are its three essential and linked layers which are the most proper channels to infiltrate cultural education. Furthermore, this chapter also compares and contrasts the inner meanings of the syllabus of China and HK. Chapter Ⅳ analyses the model essays of both China and HK through the concept of"features of language","use of metaphor and analogy"and"theme of idea". It also compares the ways of editorship towards the selection of model essays between China and HK. Chapter Ⅴ compares the methods of model essays teaching between China and HK so as to explore its insides meanings of culture. Chapter Ⅵ reasserts the importance of infiltration of culture education into language education and states the limitations of this dissertation. This dissertation counters the existing defects that caused by the over-emphasis of instrumentalism and affirms the importance of infiltration of cultural education into language education.

第一章讲述研究的源起、意义和方法,指出香港在殖民地时期的语文教育状况,及回归后在语文教育中渗透文化教育的重要意义,并列出前人的研究及本文的研究方法;第二章探讨文化的定义,讨论中国传统文化的基本精神,香港文化的特色及现代社会的文化成分;第三章讨论语文本身的文化成分,指出其内含三个层面:&语言特色&、意象连用及&主题思想&;语文及文化关系密不可分就表现在这三方面的紧密联系上面,并冀望教师从这三方面入手,通过语文教育渗透文化教育,此外,又比较内地和香港语文课程大纲的异同及背后所反映的不同意义;第四章从&语言特色&、&意象运用&及&主题思想&三个层面分析内地与香港语文科选文的内容,供教师参考,又比较两地选文及编选手法的特色;第五章比较内地与香港教师就范文教学的课堂处理手法,及从中透显的文化意涵;第六章总结及建议,一方面重申语文科渗透文化教育的重要性,期望教师注意,另方面也指出本研究的限制所在。

Work experience: Jsp language independent 2009.3 with the completion of a tourist-based information site 2008.7 using java language independent game to complete mine clearance 2007.7 using java language and students of Chinese medicine in collaboration management system design and production 2007.1 with jsp language independent producers completed an e-commerce site 2006.1 using C language independently Tetris game 2005.10 any department Mission branch secretary, learning members Social activities: 2007.8 during the summer vacation time in the Ministry of Oil Ministry of information and intelligence property attachment 2007.7 any time during the summer vacation某网吧network, and achieved good results 2006.4 Marketing Association to participate in school and actively participate in the activities of the Association 2006.3 mixed classes to join the sports department of the Student Union and Blue Society, participated in and organized the Department of basketball Personal qualities: Have a strong sense of curiosity, challenging and competitive awareness, diligence, to endure hardship Self-motivation, learning seriously and have a good self-learning ability Have a good team spirit and team spirit, good communication, coordination, a sense of responsibility

我写的一份中文简历,需要一个英文版本,麻烦哪位厉害的大哥大姐能帮我翻译一下啊,我实在不行了,小弟真的谢谢您!!另外我就30分了,实在对不起大家。。。下面是要翻译的话:工作经历: 2009.3 用jsp语言独立完成一个旅游型信息发布网站 2008。 7 用java语言独立完成扫雷游戏 2007.7 用java语言和同学合作进行医药管理系统的设计与制作 2007.1 用jsp语言独立制作完成了一个电子商务网站 2006。 1 用C语言独立完成俄罗斯方块游戏 2005。 10任系里团支部书记,学习委员社会活动: 2007。 8利用暑假时间在石油部信息情报物业部实习 2007.7利用暑假时间任某网吧网管,取得不错业绩 2006.4 参加校营销协会,积极参加协会的活动 2006.3 加入混合班学生会体育部及蓝协,参与并组织了系篮球赛个人素质:有强烈的好奇心,富有挑战和竞争意识,勤奋、能吃苦自我激励,学习认真,有很好的自学能力有很好的团队精神和协作精神,良好的沟通、协调能力,有责任感

Of course, not all linguists or philologists hold the same view. For example, internalists like Chomsky have a different point of view. Chomsky maintains that there is a language faculty in human mind, and that universal grammar exists in all human languages. Though language environment is indispensable in language acquisition, it is merely a triggering factor. It is the human language faculty that determines language acquisition.

当然,并不是所有的语言学家或语言哲学家都这样认为,比如内在主义语言学家如乔姆斯基就认为:人天生具有一个语言器官,所有的人类语言都具有共同的语法——普遍语法,尽管环境因素在语言学习的过程当中不可或缺,但最终起决定作用的还是人类先天的语言器官,环境只不过是一种不可或缺的触发因素。

It is concluded in Chapter Eight that: 1 linguistic proficiencies in three languages play a considerable part in code-switching of EFL teachers in trilingual context; the inter-sentential switching outweighs the intra-sentential switching both in frequencies and percentage; discourse-related switching also outweighs participant-related switching in frequencies and percentage; the EFL is maintained longest in EFL classroom and the language maintained second longest depends upon learners" higher proficiency in Chinese or Tibetan. 2 Ethnic identity and educational background is the major causal factor of EFL teachers" Chinese-English switching in trilingual classroom; duration of language contact and relative trilingual proficiencies are the two principal contributors to the English-Tibetan switching; while Tibetan-English switching is mainly driven by EFL teachers" ethnic identity and education background, as well as the duration of language contact; English-Chinese switching is also largely motivated by the duration of trilingual contact; and Chinese-Tibetan switching is determined by trilingual proficiency to a considerable extent. Meanwhile, psychologically, the switching is mainly motivated by a procedure of psychological projection, trilingual system conceptualization and the mentality of trilingual selection. 3 The educational reflections upon this study indicate: firstly, in trilingual context, the teachers" classroom discourse is characterized by the multilingual involvement, flexibility in strategy option as well as the extension and strengthening of the domination of teachers" discourse. Secondly, the discourse movement and code-switching are largely affected by two cultural ecological mechanisms: enculturation and cultural manipulation. Thirdly, the status quo of EFL trilingual teachers are characterized by unbalanced trilingual proficiencies, poor cultural awareness, and little knowledge of trilingual education and trilingual code-switching, therefore, suggestions are advanced in the end to provide them further education. Fourthly, in trilingual context, the EFL curriculum for ethnic minorities is characterized by plurality of aims, complexity of organization and variety of resources. Meanwhile, it is of great necessity to understand the linguistic values of EFL education for ethnic minority learners. To be specific, firstly, we should not only have a deep understanding of the distribution, construction, function as well as communicative effects of the three languages, but also have a comparative study of the three languages and thus provide the standardization and guidance for the trilingual education. In the end, it is advanced that trilingual EFL provision for ethnic minority should pursue to develop learners" multicultural value system in which first language culture and mother language culture take the central position and EFL culture plays a vital role.

3在三语环境下,教师课堂话语具有话语形态多元化、话语选择策略具有灵活性和教师话语权得到延伸和拓展等特征;文化涵化和文化操控是影响三语教师课堂语码转换的两种文化生态机制;参差不齐的三语水平、淡薄的多元文化意识和对三语教学和语码转换缺乏科学认识是我国目前三语师资的主要特点,因此应对三语教师进行职后继续教育;在三语环境下,民族外语课程具有课程目标多元化、课程组织复杂化和课程资源多样化等特点;应对民族外语教育的语言价值进行审视和解读,对三种语言在课堂话语中的分布趋势、结构特征、功能作用和交际效果等问题进行深入研究,加强对三种语言间的对比分析研究,同时对民族外语教育中的三语教学进行规范和指导;在强调民族文化和二语文化在三语文化格局中心地位和外语文化的重要作用的同时,民族地区的外语教育应以构建多元文化价值观为其文化追求。

Language acts as not only a tool of thinking for human beings but also influences and restricts human beings" thought. The Sapir-Whorf Hypothesis originated in German linguistics tradition. In the eighteenth century, German scholar Herder once put forth that language was the tool, the content and the style of man"s thought. German linguist Humboldt further asserted that language was the formation organ of "thought", every language consisted of a peculiar view on the world. Boas created American descriptive linguistics by emphasizing on the description of language structure.

假说发端于德国语言学传统,德国学者赫尔得在18世纪就曾提出过&语言是人类思想的工具、内容和形式&,语言学家洪堡特发展其观点,指出语言是&思想形成的器官&、&每一种语言都包含着一个独特的世界观&。20世纪初,德裔美国语言学家鲍阿斯创立以语言的外部形式特征为重点的客观描写主义,并且首次阐述了不同语言是以不同方式对经验进行分类和划分的观点,为假说形成提供了的重要论据和研究的方法论基础。

Along with our country capital market opening time closing, the domestic financing institutions of foreign capital extend quickly the business in China. Under the influence of positive interest difference between foreign currency with RMB and revaluing of RMB anticipatively, the domestic financing institutions increases the foreign currency debt and reduce the RMB loan, and the import and export scale increases significantly at the same time. These insult from significant increase of short-term foreign loan remains and discharge.

随着我国资本市场开放时间的临近,境内外资金融机构在华业务迅速扩张,受到本外币正利差和人民币升值预期的影响,境内机构纷纷增加外币负债,减少人民币贷款,同时进出口规模大幅增长,导致短期外债余额和流量大幅上升,且政府在外债管理过程中管理体制和方法的不完善,导致我国外债存在较大的潜在风险,这些变化也导致了外债规模管理难度的增加。

第6/500页 首页 < ... 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... > 尾页
相关中文对照歌词
Ride Foreign
Foreign Whip
Body Body Language
Foreign
Body Language (Do The Love Dance)
Foreign Affair
Foreign
Philly Cheese Steak (Skit)
Foreign Language
Speak My Language
推荐网络例句

You can do some assertiveness training.

你可以进行一些自信训练。

We were well on the path to making a rear-wheel-drive global platform," says Mays."

我们正致力于建立一个后轮驱动的平台,"Mays这样说道。"

F: I think the oval shape suits you well.

我觉得这副椭圆形的可能很适合你。