查询词典 for the time being
- 与 for the time being 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
I observ'd, that the two who swam, were yet more than twice as long swimming over the Creek, as the Fellow was, that fled from them: It came now very warmly upon my Thoughts, and indeed irresistibly, that now was my Time to get me a Servant, and perhaps a Companion, or Assistant; and that I was call'd plainly by Providence to save this poor Creature's Life; I immediately run down the Ladders with all possible Expedition, fetches my two Guns, for they were both but at the Foot of the Ladders, as I observ'd above; and getting up again, with the same haste, to the Top of the Hill, I cross'd toward the Sea; and having a very short Cut, and all down Hill, clapp'd my self in the way, between the Pursuers, and the Pursu'd; hallowing aloud to him that fled, who looking back, was at first perhaps as much frighted at me, as at them; but I beckon'd with my Hand to him, to come back; and in the mean time, I slowly advanc'd towards the two that follow'd; then rushing at once upon the foremost, I knock'd him down with the Stock of my Piece I was loath to fire, because 1 would not have the rest hear; though at that distance, it would not have been easily heard, and being out of Sight of the Smoke too, they wou'd not have easily known what to make of it: Having knock'd this Fellow down, the other who pursu'd with him stopp'd, as if he had been frighted; and I advanc'd a-pace towards him; but as I came nearer, I perceiv'd presently, he had a Bow and Arrow, and was fitting it to shoot at me; so I was then necessitated to shoot at him first, which I did, and kill'd him at the first Shoot; the poor Savage who fled, but had stopp'd; though he saw both his Enemies fallen, and kill'd, as he thought; yet was so frighted with the Fire, and Noise of my Piece, that he stood Stock still, and neither came forward or went backward, tho' he seem'd rather enclin'd to fly still, than to come on; I hollow'd again to him, and made Signs to come forward, which he easily understood, and came a little way, then stopp'd again, and then a little further, and stopp'd again, and I cou'd then perceive that he stood trembling, as if he had been taken Prisoner, and had just been to be kill'd, as his two Enemies were; I beckon'd him again to come to me, and gave him all the Signs of Encouragement that I could think of, and he came nearer and nearer, kneeling down every Ten or Twelve steps in token of acknowledgement for my saving his Life: I smil'd at him, and look'd pleasantly, and beckon'd to him to come still nearer; at length he came close to me, and then he kneel'd down again, kiss'd the Ground, and laid his Head upon the Ground, and taking me by the Foot, set my Foot upon his Head; this it seems was in token of swearing to be my Slave for ever; I took him up, and made much of him, and encourag'd him all I could.
这时候,我脑子里突然产生一个强烈的、不可抗拒的欲望:我要找个仆人,现在正是时候;说不定我还能找到一个侣伴,一个帮手哩。这明明是上天召唤我救救这个可怜虫的命呢!我立即跑下梯子,拿起我的两支枪--前面我已提到,这两支枪就放在梯子脚下。然后,又迅速爬上梯子,翻过山顶,向海边跑去。我抄了一条近路,跑下山去,插身在追踪者和逃跑者之间。我向那逃跑的野人大声呼唤。他回头望了望,起初仿佛对我也很害怕,其程度不亚于害怕追赶他的野人。但我用手势召唤他过来,同时慢慢向后面追上来的两个野人迎上去。等他俩走近时,我一下子冲到前面的一个野人跟前,用枪杆子把他打倒在地。我不想开枪,怕枪声让其余的野人听见。其实距离这么远,枪声是很难听到的;即使隐隐约约听到了,他们也看不见硝烟,所以肯定会弄不清是怎么回事。第一个野人被我打倒之后,同他一起追来的那个野人就停住了脚步,仿佛吓住了。于是我又急步向他迎上去。当我快走近他时,见他手里拿起弓箭,准备拉弓向我放箭。我不得不先向他开枪,一枪就把他打死了。那逃跑的野人这时也停住了脚步。这可怜的家伙虽然亲眼见到他的两个敌人都已经倒下,并且在他看来已必死无疑,但却给我的枪声和火光吓坏了。他站在那里,呆若木鸡,既不进也不退,看样子他很想逃跑而不敢走近我。我向他大声招呼,做手势叫他过来。他明白了我的意思,向前走几步停停,又走几步又停停。这时,我看到他站在那里,混身发抖。他以为自己成了我的俘虏,也将像他的两个敌人那样被杀死。我又向他招招手,叫他靠近我,并做出种种手势叫他不要害怕。他这才慢慢向前走,每走一二十步便跪一下,好像是感谢我救了他的命。我向他微笑,作出和蔼可亲的样子,并一再用手招呼他,叫他再靠近一点。最后,他走到我跟前,再次跪下,吻着地面,又把头贴在地上,把我的一只脚放到他的头上,好像在宣誓愿终身做我的奴隶。我把他扶起来,对他十分和气,并千方百计叫他不要害怕。但事情还没有完。
-
After 10 days, 20 days and 30 days for grass carp (Ctenpharyngoden idellus Cuvier et Valencinnes) immunized by being injected Aeromonas hydrophilia, the ANAE (acid α-naphthyl acetate esterase) positive cells ratioes increased, and the same time it was found that the ACP activity increased up too, it showed that the fish bodies were being at immune responding situation and their immnue activities enhanced.
通过对草鱼免疫器官的六种同工酶的分析发现:LDH在血浆、血液细胞、脾脏和胸腺中都表达为5条区带,前肾还额外显示出X酶带,血浆只有3条酶带;ADH除了胸腺为一条带以外,其它的均为3条酶带;MDH和3-GPDH在这些组织中均表达为3条酶带;EST在前肾中为7条酶带,其余的都为6条酶带;POX只在前肾和脾脏中表达为2条酶带。
-
Integrated schools are not enforced like they were during Melba's time, or the Mendez's time. Integrated schools are not being "fought" for like they were a long time ago.
无种族隔离学校与梅尔巴时代的学校一样,或者说,很久以前的梅尔巴时代的无种族隔离学校不像他们这些人一样进行斗争一样。
-
It was concluded by determing the variation of composition and index target of phosphatide wet gum after being storaged for a definite time that the soybean phosphatide wet gum remained stable when storaged at normal atmospheric temperature (about 20 ℃) for less than ten days, and the stable storage time was...
本研究通过测定大豆磷脂湿胶在一定的贮存时间后其成分和指标的变化,得出大豆磷脂湿胶在常温(2 0℃左右)下贮存不超过 1 0d时间是稳定的,如果温度更低,贮存稳定时间更长
-
Today we can only imagine about our first teacher who blames us may only just for an unnamed case through the survival of our childhood's memory ,also,it is hard to find such a kind of feeling to describe my heart when I obtain high mark in my middle school's time,cause we will never know there are so much frustration in our future,we really miss too much mirth which should belong to us, before the boom is found,the vernal flower has been seared stealthily ,and our college's time is also fleeting within a seirous of chemic reactions,similarly ,it is difficult to remind you of some rememberable things,even if we have been moved by him at that time,what's more,and many close buddies yesterday whose silhouette is being becoming darker and darker...
现在的我们只能通过儿时残存的记忆,大概的猜出第一位批评我们的老师,可能仅仅是为了一件说不出名的小事;也很难找到一种情怀来形容中学时代取得一系列傲人成绩的心情了,因为那时的我们永远不会知道,今后的路途如此的坎坷,我们实在是错过了太多原本属于我们的欢笑,青春的花朵在我们还没有察觉到它开放时就悄悄的枯萎了;我们的大学时光也在一系列化学反应中飞逝着,很难记起一些值得记起的事情来,哪怕当时你曾经为他会心一笑;还有那么多曾经在身旁出生入死的好兄弟,他们背影也开始变的模糊起来。。。
-
The next year I did better still, for I spaded up all the land which I required, about a third of an acre, and I learned from the experience of both years, not being in the least awed by many celebrated works on husbandry, Arthur Young (10) among the rest, that if one would live simply and eat only the crop which he raised, and raise no more than he ate, and not exchange it for an insufficient quantity of more luxurious and expensive things, he would need to cultivate only a few rods of ground, and that it would be cheaper to spade up that than to use oxen to plow it, and to select a fresh spot from time to time than to manure the old, and he could do all his necessary farm work as it were with his left hand at odd hours in the summer; and thus he would not be tied to an ox, or horse, or cow, or pig, as at present.
第二年,我就干得更好了,因为我把总需要量的全部土地统统种上了,只不过一英亩的三分之一,从这两年的经验中,我发现了我没有给那些农业巨著吓倒,包括亚瑟·扬的著作在内。我发现一个人如果要简单地生活,只吃他自己收获的粮食,而且并不耕种得超过他的需要,也不无餍足地交换更奢侈、更昂贵的物品,那末他只要耕几平方杆的地就够了:用铲子比用牛耕又便宜得多;每次可更换一块新地,以免给旧地不断地施肥,而一切农场上的必要劳动,只要他夏天有空闲的时候略略做一做就够了;这样他就不会像日前的人们那样去和一头牛,或马,或母牛,或猪猡,捆绑在一起。
-
I observ'd, that the two who swam, were yet more than twice as long swimming over the Creek, as the Fellow was, that fled from them: It came now very warmly upon my Thoughts, and indeed irresistibly, that now was my Time to get me a Servant, and perhaps a Companion, or Assistant; and that I was call'd plainly by Providence to save this poor Creature's Life; I immediately run down the Ladders with all possible Expedition, fetches my two Guns, for they were both but at the Foot of the Ladders, as I observ'd above; and getting up again, with the same haste, to the Top of the Hill, I cross'd toward the Sea; and having a very short Cut, and all down Hill, clapp'd my self in the way, between the Pursuers, and the Pursu'd; hallowing aloud to him that fled, who looking back, was at first perhaps as much frighted at me, as at them; but I beckon'd with my Hand to him, to come back; and in the mean time, I slowly advanc'd towards the two that follow'd; then rushing at once upon the foremost, I knock'd him down with the Stock of my Piece I was loath to fire, because 1 would not have the rest hear; though at that distance, it would not have been easily heard, and being out of Sight of the Smoke too, they wou'd not have easily known what to make of it: Having knock'd this Fellow down, the other who pursu'd with him stopp'd, as if he had been frighted; and I advanc'd a-pace towards him; but as I came nearer, I perceiv'd presently, he had a Bow and Arrow, and was fitting it to shoot at me; so I was then necessitated to shoot at him first, which I did, and kill'd him at the first Shoot; the poor Savage who fled, but had stopp'd; though he saw both his Enemies fallen, and kill'd, as he thought; yet was so frighted with the Fire, and Noise of my Piece, that he stood Stock still, and neither came forward or went backward, tho' he seem'd rather enclin'd to fly still, than to come on; I hollow'd again to him, and made Signs to come forward, which he easily understood, and came a little way, then stopp'd again, and then a little further, and stopp'd again, and I cou'd then perceive that he stood trembling, as if he had been taken Prisoner, and had just been to be kill'd, as his two Enemies were; I beckon'd him again to come to me, and gave him all the Signs of Encouragement that I could think of, and he came nearer and nearer, kneeling down every Ten or Twelve steps in token of acknowledgement for my saving his Life: I smil'd at him, and look'd pleasantly, and beckon'd to him to come still nearer; at length he came close to me, and then he kneel'd down again, kiss'd the Ground, and laid his Head upon the Ground, and taking me by the Foot, set my Foot upon his Head; this it seems was in token of swearing to be my Slave for ever; I took him up, and made much of him, and encourag'd him all I could.
在他们和我的城堡之间,有一条小河。
-
But this theory is dubious: if, over time, short men are known to overcompensate for their smallness by being aggressive, surely taller men, annoyed with being duffed up by short, inadequate blokes, will themselves turn aggressive so they don't get picked on so much, thus confounding the theory.
但这一理论也存在破绽:既然矮小的人为了克服自身缺点会变得好攻击,那么高大的人肯定会因被矮个子压制而不爽,他们自己就会变得强硬来抵制矮个子,这样整个理论就混淆了。
-
I don't think anyone understands the hurden I carry in my heart day by day ''''until Iam once again with you . Iam hopelessly in love with you , devoted to being with you . May God reunite us very soon. I am very hopeful that God will lead me to you once again . My first true love . I hope you feel the same , because it would be so much worse if I were lost in this feeling alone , without you to share it with and to share the thought of us being together again .I am sorry for all the bad moment and want to make up for all our time apart .
译: 没有人理解我内心深处的伤痛,除非我再度和你在一起,不敢希冀再次和你相恋,不敢袭击把自己奉献给你,但愿上帝让我们重归于好,我企盼上帝再次把我带到你身边,这是我第一次真正的恋爱,我希望你也是这么想的,如果知识我一任在单相思,如果你丝毫没有思念我的情感,如果你从没有和我再到一起的想法,我的世界将一片灰暗,对于过去那些不愉快的日子,我感到抱歉和内疚,我真想补偿我们分开的那段时光。
-
This is a pretty time consuming process however, since in addition to there being 160 lessons worth of material, many of the pages have to be reformatted from the current "pop-up translations format" to one better suited for paper (this is especially time consuming for level 3 on, where most pages are available in 4 different formats).
这是一个相当费时的过程,但由于在除了有160的经验教训值得的材料,很多的页面都必须重新格式化从目前的&弹出式翻译格式&一更适合文件(这是特别的时间消费水平的3对,而大多数的页面,可在4种不同格式)。
- 推荐网络例句
-
Plunder melds and run with this jewel!
掠夺melds和运行与此宝石!
-
My dream is to be a crazy growing tree and extend at the edge between the city and the forest.
此刻,也许正是在通往天国的路上,我体验着这白色的晕旋。
-
When you click Save, you save the file to the host′s hard disk or server, not to your own machine.
单击"保存"会将文件保存到主持人的硬盘或服务器上,而不是您自己的计算机上。