英语人>网络例句>for once 相关的网络例句
for once相关的网络例句

查询词典 for once

与 for once 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

First, i want to introduce myself, my name is Zhangsan,I am 24years old,from a small city which in the south of China,,in 2007 ,I was graduate from nomal university,get the baccalaureate of law.After my graduated,I once did some selling work, but I still want to do some work in law, but in China, that the students who's major was law was very difficult for get job,it is quite diffrent from your weatern country. so long ago, I have been get a plan for go abroad to get a master's degree in law. but for my poor English and economy,I think it is very hard to me.

我先向你自我介绍下,我叫张三,今年24岁,来自中国南方的一个小城市,2007年毕业于一所普通的大学,拿到了法学学士,毕业后做过一段时间的销售工作,我一直想从事法律方面的工作,但是在中国教育背景下,法律专业的就业前景不好,这不同于你们西方国家,所以我早就萌发了出国继续深造攻读硕士的念头,但是由于英语水平太差和家庭条件不好,感觉不太现实,一直没有去争取。

Ethanol for catechin ultrasonic extraction from cynomorium was used. Extraction was continued for twice,once for 80min.

采用50%乙醇对锁阳中的儿茶素超声提取2次,每次80min。

In US,After a high school graduate or the university student graduates looks for the work,Only considered works whether appropriately,Whether the income does satisfy,Did not consider the unit is state-owned privateTherefore we advise the young friends to change the idea,Looks for work which most likes,Then looks for an investment or the insurance project again starts to save money,The dissimilarity which looks like we is young when does,Don't worry the old age life,Once did not have the social insurance payments,We can rejoice extremely the money which we also has oneself lefts overYoung friend,Starts an inch belt money,By prepares needs in old age

请问下面一段话如何翻译成英文呢,谢谢在美国,当一个高中毕业生或大学生毕业后找工作时,只考虑工作是否合适,收入是否满意,并不考虑单位是国有还是私有。因此我们劝告年轻的朋友们改变观念,找一个最喜欢的工作,然后再找一个投资或保险项目开始存钱,就象我们年轻时所做的一样,不用担心晚年生活,一旦没有了社会保险金,我们就会非常庆幸我们还有自己存下来的钱。年轻的朋友,开始寸带点钱吧,以备老来之需。

Singapore Tzu Chi volunteers have been caring for HIV/AIDS patients for more than a decade. A gathering is convened every two months for the patients to have the chance to encourage each other. Among them was an Indonesia woman who, upon her marriage, emigrated to Singapore. Suffering from HIV/AIDS, she was once in despair, but her contact with Tzu Chi also led her to finding an emotional outlet and a different life. Now the woman hopes to recontribute by becoming a member of the local recycling station.

新加坡慈济志工关怀爱滋病友已经持续十年了,每两个月更有一次心莲之约,让爱滋病友彼此鼓励、相互打气,其中有一位从印尼嫁到新加坡的外籍新娘,不幸罹患爱滋的她一度痛苦绝望,不过认识慈济人之后,她找到舒发情绪的出口,为自己开启不一样的人生,现在的她因为想要回馈,也成为环保站的一份子。

When his letter to mrs. weston arrived, emma had the perusal of it; and she read it with a degree of pleasure and admiration which made her at first shake her head over her own sensations, and think she had undervalued their strength. it was a long, well-written letter, giving the particulars of his journey and of his feelings, expressing all the affection, gratitude, and respect which was natural and honourable, and describing every thing exterior and local that could be supposed attractive, with spirit and precision. no suspicious flourishes now of apology or concern; it was the language of real feeling towards mrs. weston; and the transition from highbury to enscombe, the contrast between the places in some of the first blessings of social life was just enough touched on to shew how keenly it was felt, and how much more might have been said but for the restraints of propriety.- the charm of her own name was not wanting. miss woodhouse appeared more than once, and never without a something of pleasing connexion, either a compliment to her taste, or a remembrance of what she had said; and in the very last time of its meeting her eye, unadorned as it was by any such broad wreath of gallantry, she yet could discern the effect of her influence and acknowledge the greatest compliment perhaps of all conveyed. compressed into the very lowest vacant corner were these words - I had not a spare moment on tuesday, as you know, for miss woodhouse's beautiful little friend. pray make my excuses and adieus to her.' this, emma could not doubt, was all for herself.

他寄给威斯顿太太的那封信,爱玛也看过了,她看信时心情有些激动,因此最初她对自己的感觉有点怀疑,觉得以前没有料到那些感觉的力量如此之大,信写得很长,而且写得不错,他在信中叙述了外地和当地的一些十分有趣的事情'诉说了有关此次旅行情况和他的所感所想,他所有的爱'感激和崇高的敬意都流露于笔端,字里行间没有什么道歉和关心的话语,只有对威斯顿太太表达了真情实感的词句,他从海伯利去恩斯科姆,对两地的社会生活作了分析和比较,由此可以看出,他对这方面的感受相当强烈了,同时也透露出,出于礼貌,他只点到为止,要不然,会写得更多,信中还多次提到她本人的名字,每次谈及时,都带着一种快活的联想,要么夸奖她,要么重温她所说的话,信中最后一次出现她的名字时,尽管没有说出那么多恭维的话,但她还是可以感觉到自己的魅力所在,而且承认他给了她最高的评价,在信笺的最下面密密麻麻地写着,你知道,星期二我没能抽出时间去看望伍德豪斯小姐的那位美丽的小朋友,请代我向她道歉和告别,爱玛深信不疑,这全是冲她而写的,他没有忘记,哈

I observ'd, that the two who swam, were yet more than twice as long swimming over the Creek, as the Fellow was, that fled from them: It came now very warmly upon my Thoughts, and indeed irresistibly, that now was my Time to get me a Servant, and perhaps a Companion, or Assistant; and that I was call'd plainly by Providence to save this poor Creature's Life; I immediately run down the Ladders with all possible Expedition, fetches my two Guns, for they were both but at the Foot of the Ladders, as I observ'd above; and getting up again, with the same haste, to the Top of the Hill, I cross'd toward the Sea; and having a very short Cut, and all down Hill, clapp'd my self in the way, between the Pursuers, and the Pursu'd; hallowing aloud to him that fled, who looking back, was at first perhaps as much frighted at me, as at them; but I beckon'd with my Hand to him, to come back; and in the mean time, I slowly advanc'd towards the two that follow'd; then rushing at once upon the foremost, I knock'd him down with the Stock of my Piece I was loath to fire, because 1 would not have the rest hear; though at that distance, it would not have been easily heard, and being out of Sight of the Smoke too, they wou'd not have easily known what to make of it: Having knock'd this Fellow down, the other who pursu'd with him stopp'd, as if he had been frighted; and I advanc'd a-pace towards him; but as I came nearer, I perceiv'd presently, he had a Bow and Arrow, and was fitting it to shoot at me; so I was then necessitated to shoot at him first, which I did, and kill'd him at the first Shoot; the poor Savage who fled, but had stopp'd; though he saw both his Enemies fallen, and kill'd, as he thought; yet was so frighted with the Fire, and Noise of my Piece, that he stood Stock still, and neither came forward or went backward, tho' he seem'd rather enclin'd to fly still, than to come on; I hollow'd again to him, and made Signs to come forward, which he easily understood, and came a little way, then stopp'd again, and then a little further, and stopp'd again, and I cou'd then perceive that he stood trembling, as if he had been taken Prisoner, and had just been to be kill'd, as his two Enemies were; I beckon'd him again to come to me, and gave him all the Signs of Encouragement that I could think of, and he came nearer and nearer, kneeling down every Ten or Twelve steps in token of acknowledgement for my saving his Life: I smil'd at him, and look'd pleasantly, and beckon'd to him to come still nearer; at length he came close to me, and then he kneel'd down again, kiss'd the Ground, and laid his Head upon the Ground, and taking me by the Foot, set my Foot upon his Head; this it seems was in token of swearing to be my Slave for ever; I took him up, and made much of him, and encourag'd him all I could.

在他们和我的城堡之间,有一条小河。

All alone i have started my journey to the darkness of darkness i go with a reason,i stopped for a moment in this world full of pleasure so frail town after town on i travel pass through faces i know and know not like a bird in flight,sometimes i topple time and time again,just farewells donde voy,donde voy day by day,my story unfolds solo estoy,solo estoy all alone as the day i was born till your eyes rest in mine,i shall wander no more darkness i know and know not for your sweetness i traded my freedom not knowing a farewell awaits you know,hearts can be repeatedly broken making room for the harrows to came along with my sorrows i buried my tears,my smiles,your name songs of lovetales i sing of no more once again with my shadows i roam still alone with my shadows i roam

孤单一开始我的旅程,黑暗的黑暗,我跟一个原因,我停一下这个世界充满了乐趣,体弱镇后镇在我旅行经过着我知道,知道不如鸟飞行,有时我倒再三,只是告别dondeVoy, Voy栋每天我展露estoy独奏、独唱estoy孤单的日子我出生到眼睛休息地雷,我不走更黑暗我知道,不知道你我甜蜜买卖自由我不知道告别了等待你知道心可以一再破碎让出了空间,来到外姓随着我悲我哭,我埋,我的笑容,你的名字,我的歌唱lovetales不多,我再次阴影仍然徘徊我与我的影子独自一游

And to all the hills that once were hoed with the hoe you will not go for fear of thorns and thistles; but they will become a place for cattle to roam in and for sheep to trample.

7:25 所有用锄刨挖的山地,你因怕荆棘和蒺藜,不敢到那里去;那里成了放牛之处,为羊践踏之地。

Chapter One presents the western yearning and the imagination of China, the motivation of Portuguese navigation as well as the formation of the Portuguese social psychology; these were the elements that construct the differences in the shaping of the Chinese image. Chapter Two outlines the images of China for the Portuguese in the 16th century and how these images were used or manipulated. Chapter Three identifies the reasons for Fernao Mendes Pintos excessive praise for China. Chapter Four discusses the attitude held towards China by poets and missionaries, and the European misinterpretations of the Chinese image. Chapter Five reviews the Chinese image portrayed by Eca de Queiroz, a Portuguese novelist, and the translations of Chinese poems by certain poets. Chapter Six investigates how poets, especially those who had once stayed in Macao, viewed and perceived China.

第一章概述西方对中国的向往和想象、葡萄牙海外扩张的动机以及民族心理的构成,这决定了他们在塑造中国形象时的某些相异性;第二章论述16世纪葡萄牙人眼中的中国形象,以及对这一形象的利用;第三章集中讨论费尔南·门德斯·平托狂想式赞颂中国的原因;第四章评述诗人和教士对中国的态度以及欧洲对中国形象的&误读&;第五章论及小说家埃萨(Eca de Queiróz)笔下的中国形象以及一些诗人对中国诗歌的翻译;最后一章聚焦澳门,考察在澳门生活过的葡萄牙作家是如何描述中国的。

After analyzing the impacting factors of natural vulnerability along the Pearl River mouth, the paper divides the coastline of approximately 412km into 25 15-minute gird cells. For assessment purposes, the six variables including geography, relative sea-level change, average tide range, regional slope, shoreline erosion or accretion rates and tropic cyclone impacting frequency are selected as assessed variables. Once each section of coastline is assigned a risk value for each specific data variable, the costal vulnerability index can be useto calculate the natural vulnerability of the areas along the Pearl River mouth. After that, the paper develops a database for assessment of coastal vulnerability to sea-level rises and protracts a 1:2,000,000 vectors CVI map of the coastlines along the Pearl River mouth.

为了探讨不同海岸带对未来海平面上升的自然脆弱性,本文以珠江口沿岸作为研究个案,在分析珠江口沿岸自然脆弱性的影响因子的基础上,把珠江口沿岸412km岸线划分为25个15′×15′的网格单元,选取了地质、海平面上升率、平均潮差、区域海岸坡度、海岸侵蚀/堆积率、热带气旋影响频率6个评价指标,应用CVI指数评价公式对珠江口地区进行海岸脆弱性评价,并建立海岸脆弱性评价数据库,绘制了珠江口沿岸1:2,000,000的数字化CVI图。

第38/100页 首页 < ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 ... > 尾页
相关中文对照歌词
For Once In My Life
For Once In My Life
For Once In My Life
For Once In My Life
For Once In My Life
For Once In My Life
For Once In My Life
For Once In My Life
For Once In My Life
For Once In My Life
推荐网络例句

And Pharaoh spoke to Joseph, saying, Your father and your brothers have come to you.

47:5 法老对约瑟说,你父亲和你弟兄们到你这里来了。

Additionally, the approximate flattening of surface strip using lines linking midpoints on perpendicular lines between geodesic curves and the unconditional extreme value method are discussed.

提出了用测地线方程、曲面上两点间短程线来计算膜结构曲面测地线的方法,同时,采用测地线间垂线的中点连线和用无约束极值法进行空间条状曲面近似展开的分析。

Hey Big Raven, The individual lies dont matter anymore - its ALL a tissue of lies in support of...

嘿大乌鸦,个别谎言的事不要再-其所有的组织的谎言,在支持。