英语人>网络例句>features 相关的网络例句
features相关的网络例句

查询词典 features

与 features 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

It has the UH-60 Black Hawk's cabin and cargo-handling features, including external stores pylons, and the folding tail rotor pylon and powered blade-folding features of the SH-60 Sea Hawk.

CH-60S将会是一种舰载多用途直升机,该型采用UH-60的机身和货运设备,包括外挂系统,采用了SH-60的可折叠的机身尾部和旋翼。

Since most of Credit funds is the interest-bearing capital, the features of the interest-bearing capital decide the basic features of RBE.

由于银行的信贷资金绝大部分是生息资本,生息资本的特征决定了银企关系的基本特征。

We have observed the structure of these dune sands and analyzed the grain-size,surface textural features and several main chemical elements of them,the results showed that:(1) these dune sands have some eolian structure characteristics which are similar to the recent dune sands;(2) they are also similar to the recent dune sands in grain-size components,and parameters of Mz,?滓,Sk and Kg,as well as in several main chemical components;(3) the scatter plots of Mz-?滓,SiO2-Al2O3+TOFE and the probability curves of grain-size showed that these paleo dune sands are different from paleosols and fluvio-lacustrine facies but are consistency with recent dune sands;and(4) the quartz sands have well roundness and some surface textural features such as dish-shape pits,crescent-shape pits,pockmarked pits,upturned cleavage plates,siliceous precipitates and siliceous crevasses,indicating that they had been carried for a long time by the wind.

对这些沙丘砂的沉积构造观察以及粒度、扫描电镜和常量化学元素分析结果表明:(1)这些沙丘砂具有与现代沙丘砂相似的风成沉积构造特征;(2)粒度及其参数--Mz、σ、Sk和Kg,以及主要化学组分SiO2、Al2O3和TOFE也与现代沙丘砂相近;(3)Mz-σ、SiO2-Al2O3+TOFE散点图和概率累积曲线显示这些沙丘砂与萨拉乌苏组中的河湖相、古土壤差别明显,而与现代沙丘砂一致;(4)石英砂颗粒具有良好的磨圆以及碟形坑、新月形坑、麻坑、上翻解理薄片、硅质沉淀和硅质裂纹等表面结构特征,反映其曾受持久的风力搬运作用。

There many different features, so it is wise to look carefully at the available features when buying your Timex watch.

有许多不同的功能,因此明智的做法是仔细查看可用的功能时,您太麦克购买手表。

Most AFIS are composed of four parts: fingerprint acquisition, preprocessing, features extraction and features matching.

大部分指纹识别系统可分为4个步骤:指纹采集,预处理、特征提取和特征匹配。

This article analyses the generic and textual features, sentence patterns and lexical features of both Chinese and English articles. Then based on what has been found, possible ways of translating Chinese abstracts into English are discussed.

本文首先对汉英摘要在语篇类型、语篇特征及词句特点等方面进行了比较分析,并根据比较的结果对其在各个层面的翻译进行了讨论,为汉语摘要的英译提供了一些可行的方法。

As a kind of genre analysis, the present research, in conformity with the two broad objectives of genre analysis, aims at exploring typical or conventional textual, psycholinguistic and sociolinguistic features of this very genre, and explaining why this genre has the above features by putting it in the social context in which it occurs.

作为体裁分析的一类,根据体裁分析的两大目标,本文致力于探讨求职面试的典型的或规约的语篇特征,心理语言学方面的特征及社会语言方面的特征,同时在求职面试语境下解释为什么这种体裁有上述特征。

Employing the theory of Cooperation Principle, the thesis analyses its language features, textual features of writing from the content, language, text and writing style which contributes to the writing strategies

本文试从合作原则理论出发,从商务英语函电的内容、语言、语篇和写作方式等层面分析商务英语信函的语篇和文体特征,并在此基础上提出撰写商务英语信函的一些策略。

The effectiveness of thespeeches is mostly decided by how the speakers understand the field of discourse, the tenor of discourse, and the mode of discourse. In short, they share many common grounds in terms of linguistic aspect and schematic structure, but due to the specific dissimilarities in time, in international backgrounds, and in personal styles, they still have their own features and they use different techniques to realize the similar strategies, which can be reflected by linguistic features and textual factors.

简言之,三篇演讲在语言层面和组织结构上有共同之处,但由于在演说时间、国际背景及演讲者个人风格等方面的诸多差异,因此它们又拥有各自的特点,且三位总统使用了不尽相同的技巧来实现其相近的演讲目的,从语言特征和语篇角度都可以发现它们作为访华总统校园演讲这种文体的特点。

The effectiveness of the speeches is mostly decided by how the speakers understand the field of discourse, the tenor of discourse, and the mode of discourse. In short, they share many common grounds in terms of linguistic aspect and schematic structure, but due to the specific dissimilarities in time, in international backgrounds, and in personal styles, they still have their own features and they use different techniques to realize the similar strategies, which can be reflected by linguistic features and textual factors.

简言之,三篇演讲在语言层面和组织结构上有共同之处,但由于在演说时间、国际背景及演讲者个人风格等方面的诸多差异,因此它们又拥有各自的特点,且三位总统使用了不尽相同的技巧来实现其相近的演讲目的,从语言特征和语篇角度都可以发现它们作为访华总统校园演讲这种文体的特点。

第40/100页 首页 < ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... > 尾页
相关中文对照歌词
Similar Features
Land Features
推荐网络例句

The split between the two groups can hardly be papered over.

这两个团体间的分歧难以掩饰。

This approach not only encourages a greater number of responses, but minimizes the likelihood of stale groupthink.

这种做法不仅鼓励了更多的反应,而且减少跟风的可能性。

The new PS20 solar power tower collected sunlight through mirrors known as "heliostats" to produce steam that is converted into electricity by a turbine in Sanlucar la Mayor, Spain, Wednesday.

聚光:照片上是建在西班牙桑路卡拉马尤城的一座新型PS20塔式太阳能电站。被称为&日光反射装置&的镜子将太阳光反射到主塔,然后用聚集的热量产生蒸汽进而通过涡轮机转化为电力