查询词典 far from good
- 与 far from good 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
It's true that you and I have been married for seven years, although a good woman is a far cry from what you've been.
这是真的,你和我已经结婚7年,但一个好女人是一个很大的距离,你去过。
-
And not a little good resulted from that expedition, even by the time they had advanced as far as Aquileia, for several kings retreated, together with their peoples, and put to death the authors of the trouble.
这次远征的成绩却不止是一点,甚至在他们推进到阿奎拉的时候,一些国王就和他们的部族一起后退了,而且处死了惹麻烦的人物。
-
That's what I notice so far, big difference for me and good job from Bethesda and supporting this game a year after it has been released.
那我到现在为止注意的,大的不同为我和来自毕士大的好工作而且在它之后支援这游戏年已经被释放。
-
Over the past decade, China scholars on the topic of organized crime more research, in the same period and other countries or regions of organized crime carried out a series of comparison. However, for the definition of organized crime still have differences of the characteristics of organized crime-related research is not very good, to the development of organized crime continues to actively explore. From the economic and social interests level policy perspective, the study of organized crime has not gone far enough. This article is from several areas to conduct in-depth research, to seek to organized crime control strategies contribution to the progress of a force.
近十年来,我国学者对有组织犯罪的专题研究较多,对同一时期与其他国家或地区的有组织犯罪问题进行了一系列的比较,但是对有组织犯罪的定义仍存有分歧,对有组织犯罪特性的有关研究并不十分充分,对有组织犯罪的发展趋势仍在积极探索,从经济利益层面和社会政策层面探讨有组织犯罪的研究仍未足够深入,本文试从这几个方面进行深入的研究,以寻求对有组织犯罪防治对策研究的进展贡献一份力量。
-
A lot of good people from the perspective of his act, but I think that this person far away from the die!
很多人从善意的角度看待他的举动,但是我觉得,这人离死不远了!
-
Yideer's works 《Golden Fairy Tale》was about a forgotten idealizational age which filled with grandiloquence. The golden clothes by himself in his picture was a king of imagery about the old good times that are always inside Yideer. In the pictures, he stand from cloacae; he wander in the air; he lonely stand at higher……In this uphold substance age ,all of belief and ideal like a golden fairy tale. It's far away from us so we can't touch it, but always touch our feeling and hurt us.
伊德尔的《金色童话》,涉及的是一个被人遗忘的豪言壮语的理想化时代,穿一身金色服装的伊德尔本人,就是他心中的一个理想化时代的一种隐喻:他从下水道里钻出来,他游荡在空中,他站在令人生畏的高处……在物欲横流的今天,所有的理想和信仰,像一个金色的童话,离我们遥远而难以触摸,又常常触动我们的神经,让我们隐隐作痛
-
But at last a time came when the tyrants of Athens and the far older tyrannies of the rest of Hellas were, with the exception of those in Sicily, once and for all put down by Lacedaemon; for this city, though after the settlement of the Dorians, its present inhabitants, it suffered from factions for an unparalleled length of time, still at a very early period obtained good laws, and enjoyed a freedom from tyrants which was unbroken; it has possessed the same form of government for more than four hundred years, reckoning to the end of the late war, and has thus been in a position to arrange the affairs of the other states.
然而,最后Athens和Hellas除Sicily之外其余地方的僭主出现,立刻全部被Lacedaemon人镇压;这些城市,虽然在Dorian人定居以来,他的居民遭受了空前长时间的内讧,但是仍然在很早的时候就制定了比较完备的法律,在完整的僭主统治下仍享有自由;这种政府形式持续了超过四百年,由于后来的战争,这种制度被用于调解与别国的纠纷中。
-
I thank the gods for giving me such a brother, who was able by his moral character to rouse me to vigilance over myself, and who, at the same time, pleased me by his respect and affection; that my children have not been stupid nor deformed in body; that I did not make more proficiency in rhetoric, poetry, and the other studies, in which I should perhaps have been completely engaged, if I had seen that I was making progress in them; that I made haste to place those who brought me up in the station of honour, which they seemed to desire, without putting them off with hope of my doing it some time after, because they were then still young; that I knew Apollonius, Rusticus, Maximus; that I received clear and frequent impressions about living according to nature, and what kind of a life that is, so that, so far as depended on the gods, and their gifts, and help, and inspirations, nothing hindered me from forthwith living according to nature, though I still fall short of it through my own fault, and through not observing the admonitions of the gods, and, I may almost say, their direct instructions; that my body has held out so long in such a kind of life; that I never touched either Benedicta or Theodotus, and that, after having fallen into amatory passions, I was cured; and, though I was often out of humour with Rusticus, I never did anything of which I had occasion to repent; that, though it was my mother's fate to die young, she spent the last years of her life with me; that, whenever I wished to help any man in his need, or on any other occasion, I was never told that I had not the means of doing it; and that to myself the same necessity never happened, to receive anything from another; that I have such a wife, so obedient, and so affectionate, and so simple; that I had abundance of good masters for my children; and that remedies have been shown to me by dreams, both others, and against bloodspitting and giddiness...; and that, when I had an inclination to philosophy, I did not fall into the hands of any sophist, and that I did not waste my time on writers of histories, or in the resolution of syllogisms, or occupy myself about the investigation of appearances in the heavens; for all these things require the help of the gods and fortune.
我感谢神明给了我这样一个兄弟,他能以他的道德品格使我警醒,同时又以他的尊重和柔情使我愉悦;感谢神明使我的孩子既不愚笨又不残废,使我并不熟谙修辞、诗歌和别的学问,假如我看到自己在这些方面取得进展的话,本来有可能完全沉醉于其中的;我感谢神明使我迅速地给予了那些培养我的人以他们看来愿意有的荣誉,而没有延宕他们曾对我寄予的愿我以后这样做的期望(因为他们那时还是年轻的);我感谢神明使我认识了阿珀洛尼厄斯、拉斯蒂克斯、马克西默斯,这使我对按照自然生活,对那种依赖神灵及他们的恩赐、帮助和灵感而过的生活得到了清晰而巩固的印象,没有什么东西阻止我立即按照自然生活,然而我还是因为自己的过错,因为没有注意到神灵的劝告(我几乎还可以说是他们的直接指示)而没有达到它;我的身体置于这样一种生活之外如此之久,我从未达到本尼迪克特或西奥多图斯的高度,但在陷入情欲之后,我还是被治愈了;虽然我常常达不到拉斯蒂克斯的那种气质,但还是没有做过使我悔恨的事情;虽然我母亲不能尽其天年而终,但她最后的年月是与我在一起的;在我希望帮助任何需要帮助的人的时候,或在任何别的场合,我都不感到我缺乏这样做的手段;而对我自己来说却不会有同样的需要:即需要从别人那里得到的东西;我有一个十分温顺、深情和朴实的妻子;我有许多优秀的教师来教育我的孩子;通过梦和其他办法,我发现各种药物来治疗咯血和头昏……当我有一种对哲学的爱好时,我没有落入任何诡辩家之手,没有在历史作品上,或者在三段论法的解决上浪费时间,也没有专注于探究天国的现象;而上面所有这些事情都要求有神灵和命运的帮助。
-
I thank the gods for giving me such a brother, who was able by his moral character to rouse me to vigilance over myself, and who, at the same time, pleased me by his respect and affection; that my children have not been stupid nor deformed in body; that I did not make more proficiency in rhetoric, poetry, and the other studies, in which I should perhaps have been completely engaged, if I had seen that I was making progress in them; that I made haste to place those who brought me up in the station of honour, which they seemed to desire, without putting them off with hope of my doing it some time after, because they were then still young; that I knew Apollonius, Rusticus, Maximus; that I received clear and frequent impressions about living according to nature, and what kind of a life that is, so that, so far as depended on the gods, and their gifts, and help, and inspirations, nothing hindered me from forthwith living according to nature, though I still fall short of it through my own fault, and through not observing the admonitions of the gods, and, I may almost say, their direct instructions; that my body has held out so long in such a kind of life; that I never touched either Benedicta or Theodotus, and that, after having fallen into amatory passions, I was cured; and, though I was often out of humour with Rusticus, I never did anything of which I had occasion to repent; that, though it was my mother's fate to die young, she spent the last years of her life with me; that, whenever I wished to help any man in his need, or on any other occasion, I was never told that I had not the means of doing it; and that to myself the same necessity never happened, to receive anything from another; that I have such a wife, so obedient, and so affectionate, and so simple; that I had abundance of good masters for my children; and that remedies have been shown to me by dreams, both others, and against bloodspitting and giddiness...; and that, when I had an inclination to philosophy, I did not fall into the hands of any sophist, and that I did not waste my time on writers of histories, or in the resolution of syllogisms, or occupy myself about the investigation of appearances in the heavens; for all these things require the help of the gods and fortune.
感谢诸神,赐我如此优秀的一位兄弟,他能够用自己的德行唤起我的自律,同时又用他的尊重和友情感动我;感谢诸神,我的孩子聪明伶俐,健康活泼;我没有沉迷于修辞、诗歌和其它这类学习,如果我以前发现自己学习这些东西时有所进步,那我可能会全身心投入其中;我毫不迟疑地把荣誉颁给那些抚育我成长的人,他们希望得到这一荣誉,但有人希望我过些时候再这么做,因为他们还年轻,我拒绝了;我还认识了阿波罗尼乌斯、汝斯堤古和马克西米鲁斯。清晰的印象经常出现在我心中,告诉我顺生自然,告诉我那是一种什么样的人生,因此,只要依靠诸神及其赐福,其保佑,其启示,就没有什么能阻止我顺生自然,尽管由于我自身的不足和没有注意诸神的警告(或者差不多可以说是诸神的直接指令),我还不能完全做到;我的身体已经维持了很长一段时间这种生活;我永远不会接触本尼迪克特或狄奥多士,我曾经陷入恋爱的激情,但现在已经摆脱;当我和汝斯堤古在一起时常常发脾气,但我从来没有做过一件让人后悔的事;尽管命中注定我母亲要夭亡,但她生命中的最后一年是和我一起度过的;每当我希望为人排忧解难或做其它事的时候,我从未告诉别人我爱莫能助;对我自己而言我从未陷于一筹莫展之地,需要别人的帮助;我有一位如此贤惠的妻子,温顺、挚爱、单纯;我的孩子有足够的好老师;神通过梦和其他方式向我指明了药物,用来治疗咳血、眼花等等疾病;当我迷上哲学时,没有被任何一个智者所迷惑,我没有浪费时间去撰写历史,思考三段论,或研究天象;因为所有这些需要得到神和命运的帮助。
-
These figures — as unseeing as they are insincerely jovial — are often in poses taken from Christian iconography or from popular Chinese art: the ridded body of St. Sebastian becomes a jolly scarecrow complete with totally-unfazed birds perching on the shoulders, whilst the 'greetings' putty of Chinese folklore are shown astride far 'good luck' fish and painted as caricature portraits of the artist.
这些人物——盲目地假作开心——通常摆出取自基督教肖像画或常见的中国艺术作品的姿势:圣塞巴斯蒂安那千疮百孔的身体变成了滑稽的稻草人,肩头栖息着一只泰然自若的鸟儿而中国传统年画中&年年有余&的形象——抱着大鱼的胖娃娃——则变成骑在寓示&吉庆有余&的大鱼身上的艺术家漫画形象。
- 推荐网络例句
-
This one mode pays close attention to network credence foundation of the businessman very much.
这一模式非常关注商人的网络信用基础。
-
Cell morphology of bacterial ghost of Pasteurella multocida was observed by scanning electron microscopy and inactivation ratio was estimated by CFU analysi.
扫描电镜观察多杀性巴氏杆菌细菌幽灵和菌落形成单位评价遗传灭活率。
-
There is no differences of cell proliferation vitality between labeled and unlabeled NSCs.
双标记神经干细胞的增殖、分化活力与未标记神经干细胞相比无改变。