查询词典 either... or...
- 与 either... or... 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
Answer: The sins forbidden in the first commandment are, atheism, in denying or not having a God; idolatry, in having or worshiping more gods than one, or any with or instead of the true God; the not having and avouching him for God, and our God; the omission or neglect of anything due to him, required in this commandment; ignorance, forgetfulness, misapprehensions, false opinions, unworthy and wicked thoughts of him; bold and curious searching into his secrets; all profaneness, hatred of God; self-love, self-seeking, and all other inordinate and immoderate setting of our mind, will, or affections upon other things, and taking them off from him in whole or in part; vain credulity, unbelief, heresy, misbelief, distrust, despair, incorrigibleness, and insensibleness under judgments, hardness of heart, pride, presumption, carnal security, tempting of God; using unlawful means, and trusting in lawful means; carnal delights and joys; corrupt, blind, and indiscreet zeal; lukewarmness, and deadness in the things of God; estranging ourselves, and apostatizing from God; praying, or giving any religious worship, to saints, angels, or any other creatures; all compacts and consulting with the devil, and hearkening to his suggestions; making men the lords of our faith and conscience; slighting and despising God and his commands; resisting and grieving of his Spirit, discontent and impatience at his dispensations, charging him foolishly for the evils he inflicts on us; and ascribing the praise of any good we either are, have, or can do, to fortune, idols, ourselves, or any other creature.
以及其他所有放荡无节地把我们的心思、意志、情感置于其他事物上,全部或部分偏离祂的事情,例如轻信、不信、异端、误信、怀疑、失望、固执,面对审判仍然麻木不仁,心里刚硬,骄傲,任意妄为,自以为平安无事,试探神;运用不法手段,倚靠不法手段;爱宴乐;虽有热心,却败坏、盲目,没有分辨力;不冷不热,在神的事上是死的;疏离自我,背叛神;向圣徒、天使或其他任何受造物祷告,崇拜他们;与魔鬼结盟,交鬼求问,听其建议;使人成为我们信仰与良知的主;怠慢、藐视神及其诫命;抵挡、消灭圣灵的感动;不满、厌烦神的安排,指责祂行事愚昧,把各样恶事加诸我们身上;把我们所拥有、所得来、所能做的任何好事都归之于幸运、偶像、自己或其他任何受造之物。
-
In case the equipment, or any part thereof, in such suit is held to constitute an infringement and the use of the said equipment or part is enjoined, the company shall, in its sole discretion and at its own expense, either procure for the Indemnitee the right to continue using the said equipment or part or replace or modify the same with nonperformance or capacity or affect its compatibility wing the hardware or firmware comprising the equipment or the software utilized thereon.
专利纠纷中涉及到的设备、部件或程序,**公司将全权负责处理,由此产生的一切费用均由**公司自己承担;要么使受赔偿人继续使用这些设备、部件或程序,或者在不影响设备使用性能及与硬、软件兼容性的情况下更换、修复这些涉及纠纷的设备、部件或程序。
-
1 In the event of actual or threatened suit against STR in relation to the services undertaken on behalf of the Customer or in relation to any of the Products or the Trade Mark or Patent of the Customer or of any allegation of infringement of any letters patent, registered design, trade mark or tradename, the Customer shall indemnify STR harmless from any liability, action, claim, demand, costs, charges and expenses arising there from or expense including solicitors fees, counsel's fees in defending such action Provided Always that the Customer will at its own election either effect any settlementor compromise or at its own expense defend any such action or proceeding and the Customer shall pay the costs of any settlement or compromise effected.
若有与乙方代表甲方所承担的服务相关、或与甲方的任何产品或商标或专利相关而针对乙方的任何实际的或可能的诉讼,或若有对任何专利证书、注册设计、商标或商号的侵权声明,甲方应当赔偿乙方,以使其免受任何因此而产生的责任、诉讼、索赔请求、催告、开支、收费和费用或抗辩此等行为而发生的费用,包括律师费、顾问费,但若甲方将自行决定采取任何和解或妥协行动,或自负费用抗辩此等行为或程序,则甲方应当支付采取任何和解或妥协行动的费用。
-
If, after the signing of this Agreement, the Chinese government either at the State, provincial, municipal or local level adopts any new law, regulation, decree or rule, amends or repeals any provision of any law, regulation, decree or rule, or adopts any different interpretation or method of implementation of any law, regulation, decree or rule, which contravenes this Agreement or which materially and adversely affects a Party's economic benefit under this Agreement, then upon written notice thereof from the affected party to the other Party, the Parties shall promptly consult and decide whether to continue to implement this Agreement in accordance with the original provisions thereof as per the relevant provisions of the Contract of Law of the People's Republic of China ; or to effectuate necessary adjustments in order to preserve each Party's economic benefit under this Agreement on a basis no less favourable than the economic benefit it would have received if such law, regulation, decree or rule had not been adopted, amended, repealed or so interpreted or implemented.
如果本协议签署之后,中国国家、省、市或地方政府通过任何新的法律、法规、法令或条例,修改或废除任何法律、法规、法令或条例的任何条款,或对任何法律、法规、法令或条例给予不同的解释或采取不同的实施办法,导致与本协议相冲突,或对一方在本协议项下的经济利益造成实质性的不利影响,受到影响的一方经书面通知另一方后,双方应立即协商并决定是否根据《中华人民共和国合同法》的有关规定继续按照本协议的原条款执行本协议,或做出必要的调整,以保持各方在本协议项下的经济利益,使之不逊于各方在该等法律、法规、法令或条例未通过、未修改、未废除、未做出不同的解释或未采取不同的实施方法之前所能获得的经济利益。
-
If, after the signing of this Agreement, the Chinese government either at the State, provincial, municipal or local level adopts any new law, regulation, decree or rule, amends or repeals any provision of any law, regulation, decree or rule, or adopts any different interpretation or method of implementation of any law, regulation, decree or rule, which contravenes this Agreement or which materially and adversely affects a Party's economic benefit under this Agreement, then upon written notice thereof from the affected party to the other Party, the Parties shall promptly consult and decide whether to continue to implement this Agreement in accordance with the original provisions thereof as per the relevant provisions of the Contract Law of the People's Republic of China; or to effectuate necessary adjustments in order to preserve each Party's economic benefit under this Agreement on a basis no less favorable than the economic benefit it would have received if such law, regulation, decree or rule had not been adopted, amended, repealed or so interpreted or implemented.
如果, 在签署这个协议以后,中国政府或者在状态,省,市政或地方水平采取任一新法律,章程,旨令或规则,赔偿或撤销任一法律任一个供应,章程,旨令或规则,或采取任一法律的实施任一个另外解释或方法,章程,旨令或规则,哪些违反这个协议或物质哪些和有害地影响一个Party。。s 经济好处根据这个协议,然后在书面通知因此从受影响的党对另一党,党将咨询和及时地决定是否继续实施这个协议与原物符合provisions 因此正如每People。。s 中华民国的合同法律的相关的供应;或完成必要的调整为了保存各个Party。。s 经济好处根据这个协议根据依据没有较不有利比它会接受如果这样的法律的经济好处,章程,旨令或规则未被采取,修正,撤销或如此解释或实施。
-
Delivery of all or any part of this order is subject to, and Seller shall not be liable for, and default or delay due to any cause or contingency beyond the Sellers control, including but not limited to non-delivery or delay of raw materials, strikes, lockouts, fires, accidents, delays in transportation, or regulations of the United States or any state, or any government subdivision of either and any order for merchandise not delivered because of any such cause or contingency may, in whole or in part, at Sellers option, without notice or liability, be cancelled.
交付的全部或任何部分的这条命令,不得以任何方式和卖方概不负责,并违约或延迟,由于任何原因或应急超出卖家控制,包括但不限于未交付或迟延交付的原材料,罢工,关厂,火灾,事故,交通延误,或规章的美国或任何国家,任何政府或细分的任何命令,要么和未交付的商品,因为任何这样的原因或应急,可全部或部分,在卖家选项,无须事先通知或赔偿责任,被取消。
-
Further, whoever of those mentioned above think that, by influence or favour with secular princes of any rank, distinction or dignity, or with their advisers, associates, attendants or officials, or with the magistrates, rectors and lieutenants of cities, towns, universities or any secular institutions, or with other persons of either sex, ecclesiastical or secular, they can take steps towards a universal or particular peace between princes, rulers and christian peoples, and towards the campaign against the infidels, let them use strong encouragement and lead them on to this peace and the campaign.
此外,无论是谁的上述认为,通过影响或赞成与世俗君主的任何级别,区别或尊严,或与他们的顾问公司,联营公司,人员或官员,或与治安,校长和助手的城市,城镇,大学或任何世俗机构,或与其他人不分性别,宗教或世俗的,他们可以采取步骤普遍或特定之间的和平王子,统治者和基督教人民,以及对反对异教徒,让他们利用强大的鼓励和铅他们对这一和平和运动。
-
Either party shall be excused from performance hereunder, with the exception of payment by Buyer for items/services furnished and accepted, if such non-performance indirectly or directly results from, is caused by, arises out of, is related to or is contributed to by any temporary or permanent: Act of God; war, terrorism, or hostilities, whether or not there is a formal declaration of war; riots or other civil unrest; acts or omissions of governmental authorities, including without limitation, quarantine, embargo, or the imposition of any other restrictions of whatever kind; disease, illness, outbreak, or plague, whether affecting plants, animals, or humans, and including but not limited to hoof-and-mouth disease; supply shortage as a result of any cause, whether foreseen or unforeseen; or any other cause whatsoever beyond the reasonable control of such party, whether the kind enumerated or otherwise.
国际贸易资深翻译,敬请放心使用)任何一方均可获准免除履行本协议项下的义务(但货物/服务已提供并接受而因由买方承担的付款义务除外),但此种无法履行因是由于以下任何暂时或永久的原因所间接或直接导致、造成、引起、牵连或促成的:-不可抗力、战争、恐怖或敌对行为;-骚乱或其他社会动荡;-政府当局的法令或疏忽(包括但不限于检疫、禁运或强制施行任何类型的其他限制措施);-疾病、病痛、突发疾病或瘟疫,无论其是否对植物、动物或人类造成了影响;-由于任何原因所导致的供应短缺,无论是否可以预见或不可预见;-或其他当事一方无法合理控制的任何其他原因,无论是否其种类已在此列举或另行列出。
-
In the event either party should desire to sell, encumber, convey or otherwise dispose of or realize upon his or her Separate Property or any part or parts thereof, the other party will, upon request of a request, join in such deeds, bills of sale, mortgages, renunciations of survivorship or other rights created by law or otherwise, or other instruments, as the party desiring to sell, encumber, convey or otherwise dispose or realize upon may request and as may be necessary and appropriate to consummate the sale, encumbrance, or conveyance provided, however, that the other party shall not be obligated under this agreement to sign any agreement making his or her Separate Property subject to any debt, mortgage or encumbrance.
如果任何一方要愿意卖、质押、运送或处置或实现对自己独立的财产或任何部分或零件,对方会要求的请求,参与这项行动,法案买卖、抵押、放弃的存活率或其他权利,造成法律与否,或其他工具作为党欲出售、质押、运送或处置或认识后可以要求,并在必要和适当的完善的销售、产权、运输工具,但条件是对方不得有根据这项协议签署任何协议作出自己独立的财产受任何债务,抵押权或抵押。
-
Trading Address : Road Town, Tortola British Virgin Islands Craigmur chambers Co.Register Number BVI International Business Companies are the off-shore companies with a great number of advantages, such as: 5 Requires a minimum of only one shareholder and one director; 4 The directors and shareholders can be entities or individuals resident in any country 9 The payment of minimum capital is not required, and the shares can be issued at par or non par value; 13 Neither the minutes book nor the shares book need to be certified by any authority of BVI; 12 Can transfer its domicile and continue existing as a company incorporated under the laws of a jurisdiction outside of BVI; a foreign company can also become a BVI IBC; Subject has the following purposes and objects: The principal object is to engage either in the Virgin Islands or abroad, in the purchase, sell, disposal, dealing, transfer, barter, ownership, negotiate, finance, administration to grant guaranties in favor of obligation of third parties with or without mortgage or pledge of the corporation assets, give or borrowing money in loan, giving or taking in commission, mortgage, security, lease, use, usufruct, or receivership, any kind of property, whether real or personal stock or rights, and make and accept all kinds of deals, contracts, operations, business and transactions of lawful commerce.
贸易住址:道路城镇, Tortola 英国的维京群岛 Craigmur 室公司寄存器数字 BVI 国际的生意公司是有很多的利益远-海岸公司,如此的当做: 5 需要只有股东和1位指导者的1个最小量; 4 指导者和股东可能是任何的国家实体或个体居民 9 付款最小的首都不被需要,而且部份可能在标准或非标准价值被发行; 13 既不是会议记录本也不是部份书需要到被 BVI 的任何权威检定; 12能转移它的住所而且存在如1家公司在 BVI 的外面在司法权的法律之下吸收;1家外国的公司也能变成 BVI IBC;主题有下列各项目的和物体:主要的物体在维京群岛也要答应或在国外答应,在购买中,卖,处理,行为,移动,物物交换,所有权,商议,财政,行政由于或没有抵押贷款或公司资产的保证,给予或外来语贷款的钱允许保证品支持第三者的义务,在佣金,抵押贷款,安全,租约,使用,用益权或 receivership,任何的类型财产中举行或拿,是否真正的或个人的存货或权利,而且赚并且接受法律许可的商业各种的交易,契约,操作,生意和交易。
- 相关中文对照歌词
- Either Or Either
- Either / Or
- Either You Don't Love Me Or I Don't Love You
- Five Iron Frenzy Is Either Dead Or Dying
- Five Iron Frenzy Is Either Dead Or Dying (Wannabe Ska Version)
- 推荐网络例句
-
I didn't watch TV last night, because it .
昨晚我没有看电视,因为电视机坏了。
-
Since this year, in a lot of villages of Beijing, TV of elevator liquid crystal was removed.
今年以来,在北京的很多小区里,电梯液晶电视被撤了下来。
-
I'm running my simile to an extreme.
我比喻得过头了。