查询词典 duties
- 与 duties 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
Compound duties are a combination of specific and ad valorem duties.
混合税指从量税和从价税合并征收。
-
Customs duties of import and export goods may be levied by means of ad valorem, specific duties, or otherwise specified by the state.
第三十六条进出口货物关税,以从价计征、从量计征或者国家规定的其他方式征收。
-
An audit team leader may entrust a qualified auditor to act as the principal auditor, who shall perform his duties within the scope of the audit team leaders authorization, provided that the audit team leader shall bear liabilities for the results of the principal auditors performance of duties.
审计组组长可以委托有资格的审计人员担任主审,履行审计组组长授权范围内的职责,但审计组组长应当对主审履行职责的结果承担责任。
-
The duties of the various offices filled by Bolland, added to the formidable correspondence imposed on him by his research into documents and other sources of information concerning the life and cult of the saints to be treated in the work, together with the answers to the numerous letters of consultation addressed to him from all parts, concerning matters of ecclesiastical learning, left him no leisure for the discharge of his duties as hagiographer.
职责各办事处填补bolland ,加上艰钜的书信对他实行他的研究文件和其他信息来源的有关生活和邪教的圣人来对待工作,连同答案众多信件的协商给他的所有部分,有关事项的教会学习,让他没有闲暇,为履行他的职责
-
Article 19 Pursuant to the relevant provisions of China, imported items for the official use of the consulate, those for the personal use of consuls, and those for the personal use of members of the administrative or technical staff of the consulate, including articles intended for their establishment, imported within six months of the time of installation shall be exempted from customs duties and all other related duties and taxes, except for charges for storage, cartage and similar services.
第十九条领馆运进的公务用品,领事官员运进的自用物品和领馆行政技术人员到任后半年内运进的自用物品包括安家物品,按照中国政府的有关规定免纳关税和其他捐税,但保管、运输及类似服务费用除外。
-
Article 42 Any of the following goods permitted to enter or exit China temporarily by the customs, if the obligatory duty payer shall pay the customs office a sum of caution money equivalent to the value of the duties payable or provides other guaranty, it may be allowed not to pay the duties for the time being, but shall re-carry the goods into or out of China within 6 months as of the day of entry or exit.
第四十二条经海关批准暂时进境或者暂时出境的下列货物,在进境或者出境时纳税义务人向海关缴纳相当于应纳税款的保证金或者提供其他担保的,可以暂不缴纳关税,并应当自进境或者出境之日起6个月内复运出境或者复运进境;经纳税义务人申请,海关可以根据海关总署的规定延长复运出境或者复运进境的期限
-
Article 42 Any of the following goods permitted to enter or exit China temporarily by the customs, in case the obligatory duty payer shall pay the customs office a sum of caution money equivalent to the value of the duties payable or provides other guaranty, it may be allowed not to pay the duties for the time being, but shall re-carry the goods into or out of China within 6 months as of the day of entry or exit.
第四十二条经海关批准暂时进境或者暂时出境的下列货物,在进境或者出境时纳税义务人向海关缴纳相当于应纳税款的保证金或者提供其他担保的,可以暂不缴纳关税,并应当自进境或者出境之日起6个月内复运出境或者复运进境;经纳税义务人申请,海关可以根据海关总署的规定延长复运出境或者复运进境的期限
-
According to customs duties and regulations, advertisement articles and samples without commercial value are exempted from customs duties.
根据海关关税条例的有关规定,对属于无商业价值的广告品和货样的服装,不需要征税。
-
The act character i sties are that staff members are sever el y irresponsible in performing their duties, violate their official duties of attention, don't perform their duties due to their delinquency or perform their duties incorrectly, should foresee their delinquency may cause injuries to society but unforeseen it because of their carelessness or have already foreseen but readi ly be Iieve it avoidable so as to cause great losses to public properties and interests of the state and the people.
行为特征表现为职务人在从事公务活动的过程中严重不负责任,违背职务上的注意义务,失职不履行或者不正确履行自己的职责,应当预见到自己的失职行为可能会造成危害社会的结果而疏忽大意没有预见,或者已经预见而轻信能够避免,致使公共财产、国家和人民利益造成重大损失。
-
Order to improve custom clearance efficiency and make it convenient for Party D to pay related duties and administrative expenses occurred during custom clearance (hereinafter called duties and expenses), with application from Party D, Party A, through examining law-abidingness and credit status of PartyD, and Party B, through examining the account status of Party D, agree that Party D can use online payment system to pay duties and expenses.
为提高通关效率,方便丁方缴纳在办理海关通关手续过程中产生的相关关税和行政事业性费用,经丁方提出申请,甲方通过对丁方守法、资信等情况,乙方通过对丁方账户等情况的审查,允许丁方使用网上支付税费服务。
- 推荐网络例句
-
I didn't watch TV last night, because it .
昨晚我没有看电视,因为电视机坏了。
-
Since this year, in a lot of villages of Beijing, TV of elevator liquid crystal was removed.
今年以来,在北京的很多小区里,电梯液晶电视被撤了下来。
-
I'm running my simile to an extreme.
我比喻得过头了。