英语人>网络例句>derived from 相关的网络例句
derived from相关的网络例句

查询词典 derived from

与 derived from 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

GISH technique was applied to TAF46 a partial amphiploid (2n=8x=56) derived from a Thinopyrum intermedium×Triticum aestivum hybrid and to 6 of the possible disomic addition line derived from it to determine the genome origin of the alien genome and the addition lines.

应用GISH对小偃麦部分双二倍体TAF46(2n=8x=56)及其衍生的6个二体异附加系的中间偃麦草染色体组种类进行了分析、鉴定。

In its distinctive features, may be added this, that Jewish Angelology, which played so great a part in the system, was derived from Chaldee and Persian sources, and perhaps also the curious notion, that the knowledge of medicaments, originally derived by Noah from the angels, came to the Egyptians chiefly through the magic books of the Chaldees.

在其独特的功能,可能会增加,这个犹太天使,发挥如此巨大参与该系统,来自Chaldee和波斯湾来源,或许也好奇的概念,即知识的药品,原系由诺亚的天使,来到埃及人主要是通过神奇的书籍,查尔德斯。

Question: if your Vitamin C is derived from Ascorbic Acid, where is the Ascorbic Acid derived from?

问:如果你是来自抗坏血酸维生素C、维生素C是源自那里?

The relationship between hooking rates of bigeye tuna and sea surface temperature in tuna longline of the East Pacific Ocean was analyzed by Marine Explorer 4.0 and SPSS 11.0 with the environmental data derived from website and fisheries data derived from SPC.

利用1995~2001年7~11月表温数据和生产统计数据,采用GIS软件Marine Explorer 4.0和统计软件SPSS 11.0分析了东太平洋金枪鱼延绳钓大眼金枪鱼钓获率与海水表温之间的关系。

The latter is essentially derived from the geometric realization of Happels triangulated equivalence between stable module category of repetitive algebra and bounded derived category of finite dimensional algebra. In terms of this realization, we deduce that the Lie algebra realized by derived category of a finite dimensional algebra is isomorphic to the Lie algebra realized by stable module category of the corresponding repetitive algebra.

后者本质上是Happel关于重复代数的稳定模范畴和导出范畴的三角等价的一个几何实现及其应用,使用这种几何实现,我们可以证明在重复代数的稳定模范畴上定义的李代数同构于相应的导出范畴上实现的李代数。

Based on the formula derived from the concept of phase margin, a new optimization tuning method of PID parameters was proposed. It found out the best value of K and T、T by using twice linear search, respectively. The formula derived in this paper are consistent with those in CHEN's paper where they are derived based on geometric graph, while the former are easy to comprehend.

提出了一种PID参数最优整定方法,两次采用线搜索分别整定出K和T、T根据相位裕度的概念推导出的参数整定公式与基於几何图形推导出的参数整定公式一致,但更容易理解。

These results suggest that the diagenesis material of the Xiangshan volcanic intrusive complex was derived from crustal sources. The sources either had relatively lower maturity or had more juvenile mantle-derived igneous rocks than the exposed basement metamorphic rocks. Involvement of a small amount mantle-derived magma during the formation of the Xiangshan volcanic-intrusive complex was also possible. The diorite enclave, sub-quartzmonzonitic porphyry and lamprophyre were probably different mixing products between mantle and crust materals.

上述同位素示踪结果充分证实:相山火山-侵入杂岩的成岩物质主要为壳源,但与该区出露的基底变质岩相比,其物源区的成熟度相对较低或含有一定量的火成物质,并且不排除在其成岩过程中少量地幔物质的介入;闪长质包体、次石英二长斑岩及煌斑岩的成岩物质均含有一定量的地幔组分,可能为壳-幔混合作用的产物,只是受地壳物质混染的程度不同而已。

The first type is E s 1 and E f 3 member oil, which is derived from E f 2 member source rock of deep sag. The second type is E f 1 member oil which is derived from E f 1 member source rock of deep sag. Integrated with the analysis of pyrrolic nitrogen compounds and its parameters, Beihanzhuang E f 3,/E f 1 and E s 1 member oil migrated from deep sag to Beihanzhuang structure belt apparently.

研究结果表明,北汉庄油田的原油可以划分为2类:第一类原油分布于垛一段与阜三段,主要来源于深凹带阜二段烃源岩;第二类原油分布在阜一段,主要来源于深凹带阜一段烃源岩。

Results: 5 protuberances from outside organ (aorta, n=2; spleen, n=1; gallblader, n=1; left hepatic lobe, n=1) and 82 SMTs were detected by mEUS including 45 leiomyomas (esophageal, n=38; gastric. N=7), 17 benign strornal tumours. 6 malignent stromal tumours in stomach. 4 Jipomas (esophageal, n=1; gastric, n=3), 3 varices in gastric fundus. 4 etopic pacreaces in stomach 3 cysts in duodenum. 19 leiomyomas derived from muscularis mucosa, 4 lipomas and 3 cysts derived from suhmucosa were resected by endoscopic snare cauterization. 3 varices in fundus were treated by nylon ligation. 5 malignent stromal tumours were resected surgically. Of which 30 were identified by pathology except 1 malignent stromal tumour was misdiagnosed as leiomyoma by EUS.

结果:mEUS检查的87例患者中,发现消化道壁外压迫5例(其中主动脉弓2例,脾脏1例,胆囊及肝左叶各1例);粘膜下肿瘤82例,包括平滑肌瘤45例,良性间质瘤17例,恶性间质瘤6例,脂肪瘤4例,静脉瘤3例,异位胰腺4例,囊肿3例。19例起源于粘膜肌层的平滑肌瘤行高频电切除术切除,3例静脉瘤行尼龙圈套结扎,4例脂肪瘤及3例囊肿行高频电切除。5例恶性间质瘤行手术治疗。1例平滑肌瘤,切除后病理诊断为恶性间质瘤,其余的病理诊断与超声诊断相符。

The name India (pronounced /?? ndi?/) is derived from Indus , which is derived from the Old Persian word Hindu , from Sanskrit Sindhu , the historic local appellation for the Indus River .

India 这个词起源于 Indus,但 Indus 一词又来源于古波斯语 Hindu, Hindu 一词又来源于梵语 Sindhu ,而该词的意思就是指印度河。

第3/100页 首页 < 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ... > 尾页
推荐网络例句

The split between the two groups can hardly be papered over.

这两个团体间的分歧难以掩饰。

This approach not only encourages a greater number of responses, but minimizes the likelihood of stale groupthink.

这种做法不仅鼓励了更多的反应,而且减少跟风的可能性。

The new PS20 solar power tower collected sunlight through mirrors known as "heliostats" to produce steam that is converted into electricity by a turbine in Sanlucar la Mayor, Spain, Wednesday.

聚光:照片上是建在西班牙桑路卡拉马尤城的一座新型PS20塔式太阳能电站。被称为&日光反射装置&的镜子将太阳光反射到主塔,然后用聚集的热量产生蒸汽进而通过涡轮机转化为电力