英语人>网络例句>derive... from 相关的网络例句
derive... from相关的网络例句

查询词典 derive... from

与 derive... from 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

At the same time, both religion and mentalism derive from the primitive's Animatism. Dualism and Agnosticism had a close kin. From materialism, the nature was the foundation of objective anima, demon activities and so on in the primitive hunting tribes.

具有万物有灵论性质的唯心主义过去战胜了科学的唯物主义原因在于:自然科学与社会科学发展的不均衡;所谓的"两重真理论"对宗教的拯救;现存的制度和反动的阶级妨碍知识的传播,妨碍宗教的批判。

Then the brutal minions of the law fell upon the hapless Toad; loaded him with chains, and dragged him from the Court House, shrieking, praying, protesting; across the marketplace, where the playful populace, always as severe upon detected crime as they are sympathetic and helpful when one is merely 'wanted,' assailed him with jeers, carrots, and popular catch-words; past hooting school children, their innocent faces lit up with the pleasure they ever derive from the sight of a gentleman in difficulties; across the hollow-sounding drawbridge, below the spiky portcullis, under the frowning archway of the grim old castle, whose ancient towers soared high overhead; past guardrooms full of grinning soldiery off duty, past sentries who coughed in a horrid, sarcastic way, because that is as much as a sentry on his post dare do to show his contempt and abhorrence of crime; up time-worn winding stairs, past men-at-arms in casquet and corselet of steel, darting threatening looks through their vizards; across courtyards, where mastiffs strained at their leash and pawed the air to get at him; past ancient warders, their halberds leant against the wall, dozing over a pasty and a flagon of brown ale; on and on, past the rack-chamber and the thumbscrew-room, past the turning that led to the private scaffold, till they reached the door of the grimmest dungeon that lay in the heart of the innermost keep.

随后,粗暴的狱吏们扑向倒霉的蟾蜍,给他戴上镣铐,拖出法庭。他一路尖叫,祈求,抗议。他被拖着经过市场。市场上那些游手好闲的公众,对通缉犯向来都表同情和提供援助,而对已确认的罪犯则向来是疾言厉色。他们纷纷向他投来嘲骂,扔胡萝卜,喊口号。他被拖着经过起哄的学童,他们每看到一位绅士陷入困境,天真的小脸上就露出喜滋滋的神色。他被拖着走过轧轧作响的吊桥,穿过布满铁钉的铁闸门,钻过狰狞的古堡里阴森可怖的拱道,古堡上的塔楼高耸入云;穿过挤满了下班士兵的警卫室,他们冲他咧嘴狞笑;经过发出嘲弄的咳嗽的哨兵,因为当班的哨兵只许这样来表示他们对罪犯的轻蔑和嫌恶;走上一段转弯抹角的古老石级,经过身着钢盔铁甲的武士,他们从盔里射出恐吓的目光;穿过院子,院里凶恶的猛犬把皮带绷得紧紧的,爪子向空中乱抓,要向他扑过来;经过年老的狱卒,他们把兵器斜靠在墙上,对着一个肉馅饼和一罐棕色的麦酒打瞌睡;走呀走呀,走过拉肢拷问室,夹指室,走过通向秘密断头台的拐角,一直走到监狱最深处那间最阴森的地牢门前。

Because elementary school Chinese did not learn from good examples, phoneticize is very disappointing, force derive from already learned 5, carry etymon on the back every day, such coming down minutely can make 30 many words.

由于小学语文没学好,拼音好差劲,逼得自已学五笔,天天背字根,这样下来每分钟可以打30多个字了。

He deals with specific complaints from the public against administrative injustice and misadministration. He has the power to investigate, report upon, and make recommendations about individual cases and administrative procedures. His authority and influence derive from the fact that he is appointed by and reports to one of the principal organs of state, usually either the parliament or the chief executive.

他负责处理公众对政府部门违法行政和不当行政的申诉,享有调查、报告以及对个案处理和行政程序规范的建议权,其权威和影响来自于他是由国家主要的机构,通常是议会或者政府首脑任命并直接向这些机构汇报工作。

The human's conflict which derive from the nescience and warp is much more derisible than the conflict which derive from the benefit.

人类因无知和偏见引起的冲突,有时比利益引起的冲突更可笑。

At the same time, due to 2~1S_0、 3_1S_0 are the radical excitations of 1~1S_0,we can use Regge trajectory on the (n,M~2)-plane with the approximate same slope to describe the mass of isoscalar of 3~1S_0 nonet (1926MeV). The two results derive from different ways are approximate. 2 The mass of the isodoublet of 2~3S_1 nonet is analyzed in the quarkonium-quarkonium mixing scheme, the results (1584±16.7MeV) is far from the K~*(1410)(1414±15MeV). 3 Based on "glueball dominance" picture, we establish glueball-meson mass relations. For the 2~ glueball mass and 4~ glueball mass used as input parameters, these relations predict the mass of isoscalar of 1~3F_4(4~)(2076±19.66MeV).

的质量(1900±12MeV);同时考虑到2~1S_0、3~1S_0为1~1S_0的径向激发态,在(n,M~2)雷吉轨迹图中应该具有近似相同的斜率,利用雷吉轨迹可以得到其对应质量为(1926MeV),两种方法得到了两个十分自洽的结果。2在介子—介子混合框架下,对2~3S_1介子九重态中同位旋二重态的质量给出估计,得到(1584±16.7MeV),这个结果相对于K~*(1410)=1414±15MeV有较大的偏离。3在胶球为主的图像下,利用介子—胶球质量关系,选择2~与4~胶球的质量作为输入参数,我们得到1~3F_44~(介子九重态中同位旋标量态?

Man's origin; The Magism of God; Man, the continuation or recommencement of God; Door of Light and love in Man; How to attain God's Action; The Fall; Human institutions derive from above; Blood of clean animals; The Exodus; Law of Sacrifices; Three degrees of abominations; Mosaic law preparatory to spiritual law; Man delivered from prison of his blood; The Eucharist; Progress of individual man towards Canaan; The perfecting of our faculties hereafter requires sacrifice of all here; God's love and Man's insensibility; The work of the man of faith reacts on the whole tree of Man; On the Word: The Word sustains all things; The Words requires an apprenticeship; The true Cross; The substance of men's words; Power of the enemy during night; Duties, responsibilities, and misdirection of literary men; Religious literature; Gradations in Adam's fall; Demonstration of God and the soul; The sublime is God, and all that connects us with Him; Ministers of the Word withholding the key of knowledge; Desire, the principle of movement; Three degrees of the Word; Progressive names, stat es, and processes; Who should teach the deep things of God; Eternity in a point of time.

人类的起源;magism的上帝;男子持续或恢复上帝;门光与爱的人;如何实现上帝的行动;秋季;人文机构从以上;血液清洁动物;逃亡;法牺牲;三度的弊病;镶嵌法预备修行法;男子交付监狱,从他的血液;圣;进度个别男子对迦南;完善的院系称需要牺牲一切在这里;上帝的爱的人,不识时务;工作的人,信仰的反应,对整个树文;就两个字:字支撑一切事物;字需要一个学徒;真正的跨越;物质男人的话;政权的敌人在夜间;职责,并55/155文人;宗教文献;等级亚当的堕落;论证上帝和灵魂;妙的是上帝,一切联系在一起,同他合作;部长字扣压的关键知识;欲望的原理,运动;三度的词;进名字,和stat权证和过程;谁教的深层的东西,上帝;永恒的,在一个时间点。

The title and an accompanying epigraph – 'fire that can thy light relume'– derive from Shakespeare, as Taylor slightly alters a quotation from 'Othello.

《生命之火》这个标题的核心思想——'那种你能用来重新点燃光明的火',引自莎士比亚的名作《奥赛罗》,而保罗·泰勒则对它稍做了修改。

The characteristics of elements shows that magma of fine dioritequartz diorites derived from the enriched mantle or lower crust undergone ocean crust subducting and dehydrating, and was formed and emplaced in the process of crust growth. The magma of dioritic porphyritedacitic porphyries emplaced relatively late, it might derive from upper crust or undergo intensive contamination of crustal materials, and was formed in the proces of crust thining. These characteristics suggest that the geodynamics background of the Jinchanggouliang gold deposit formation is the transition process from compression to extension.

元素地球化学特征显示:细晶闪长岩-石英闪长岩的岩浆源于富集地幔或洋壳俯冲脱水交代的下地壳,地壳增厚过程产生并就位;闪长玢岩-英安斑岩类的岩浆就位相对晚,来源具有上地壳性质或被地壳物质强烈混染,地壳减薄过程形成;这种特征暗示金厂沟梁金矿形成的地球动力学背景是在地壳挤压增厚转化为伸展减薄过程。

First, miRNAs derive from genomic loci distinct from other recognized genes, whereas siRNAs often derive from mRNAs, transposons, viruses, or heterochromatic DNA.

第一,微小RNA 起源于明显不同于其他识别基因的基因位点,而小型干扰RNA通常起源于信使RNA、转座子、病毒或异染色质的 DNA。

第1/30页 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ... > 尾页
推荐网络例句

According to the clear water experiment, aeration performance of the new equipment is good with high total oxygen transfer coefficient and oxygen utilization ratio.

曝气设备的动力效率在叶轮转速为120rpm~150rpm时取得最大值,此时氧利用率和充氧能力也具有较高值。

The environmental stability of that world - including its crushing pressures and icy darkness - means that some of its most famous inhabitants have survived for eons as evolutionary throwbacks, their bodies undergoing little change.

稳定的海底环境─包括能把人压扁的压力和冰冷的黑暗─意谓海底某些最知名的栖居生物已以演化返祖的样态活了万世,形体几无变化。

When I was in school, the rabbi explained everythingin the Bible two different ways.

当我上学的时候,老师解释《圣经》用两种不同的方法。