查询词典 dawdle along
- 与 dawdle along 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
Signs along the path point to trees and plants used by the Ancestral Puebloan people. Also along the path are the juniper and pinon pine trees that make Mesa Verde green.
沿路的标志标明普韦布洛祖先所用的树木和植物,同样,沿路的刺柏和松树使得梅萨维德保持绿意葱葱。
-
We also find that the metal-to-semiconductor transition can be driven by squashing the armchair nanotube along any direction. In case one starts with squashing the tube along a direction that preserves the mirror symmetry, all that needs to be done is to squash the tube to a larger extent, to a point where spontaneous symmetry breaking occurs.
我们并且发现沿任何方向压缩 armchair 碳纳米管都能够使其发生金属-半导体转变,即使我们在开始压缩碳纳米管时保持了其镜像对称性,我们所需要做的只是更大程度的压缩碳纳米管,直到出现镜像对称性的自发破缺。
-
The wave is allowed to propagate along the symmetric principal direction as well as along off-principal-axis direction.
波既可以沿平行于主轴的方向传播,也可以沿偏离主轴的方向传播。
-
The result shows that the Coulomb failure stresses increased along the southwest and northeast segments of the Gonggacuo fault, the east and west segment of the Kengxiwar faults, the west segment of the Pulu fault, the west segment of the Lungmu Co—Bangdag Co, the Altyn Tagh fault and the western Kunlun thrust fault by 6.9×104 Pa, 4.4×103 Pa, 8.0×105 Pa, 2.8×103 Pa, 2.3×104 Pa, 5.7×103 Pa, 1.6×103 Pa and 1.1×103 Pa, respectively, decreased along the central segment of the Gonggacuo and Kengxiwar faults, the east segment of the Lungmu Co—Bangdag Co fault, the central segment of 〖JP2〗the Pulu fault, and the north segment of the Karakorum fault by 3.9×105 Pa, 5.8×105 Pa, 1.5×104 Pa,1.5×104 Pa and 1.1×103 Pa, respectively.
结果表明,库仑应力在贡嘎错断裂的西南段和东北段、康西瓦断裂东段和西段、普鲁断裂西段、龙木错-邦达错西段、阿尔金断裂和西昆仑山前逆冲断裂增加分别达6.9×104 Pa、4.4×103 Pa、8.0×105 Pa、2.8×103 Pa、2.3×104 Pa、5.7×103 Pa、1.6×103 Pa和1.1×103 Pa,而使得贡嘎错断裂中段、康西瓦断裂中段、龙木错-邦达错东段、普鲁断裂中段和喀喇昆仑北段断层上的库伦破裂应力减小分别达3.9×105 Pa、5.8×105 Pa、1.5×104 Pa、1.5×104 Pa和1.1×103 Pa。
-
The quasi linear dependence of Raman shift upon fiber strain was first used to measure the residual thermal strain along the fiber axis.Then the same dependence was used to determine the fiber strain during pull-out test.Finally the distribution of striain along the fiber axis was converted to the distribution of interfacial shear stress.
利用纤维拉曼峰波数偏移与纤维所受应变的近似线性关系,首先测定纤维热残余应变的分布,随后对伸出玻璃基体外的纤维段施加给定的拉伸应变,沿纤维轴向用拉曼光谱术逐点测定基体内外纤维的应变,最后依据力平衡原理将应变分布转换为界面剪切应力沿纤维轴向的分布。
-
Bindings worn, some corners showing cardboard at tips, hinges rubbed, most hinges starting to crack at top and bottom, 3 upper hinges cracked along half the length but covers still holding, some spines slightly chipped at top or bottom, title label missing on Volume I, label slightly chipped on 3 volumes, inscription to all pastedowns, occasional light staining and light soiling mainly to margins and chiefly in Volume I, some ink splashed on fore-edges of Volume II, just showing at edge of title page, small piece torn from fore-edge of 1 page in Volume I with loss of about 3 words on recto and verso, small closed tear to margin in Volume III, 2 in Volume IV, 1 just entering text, all neatly repaired with no loss of text, small piece missing from 1 corner in Volume V, no loss of text, title page of Volume VII slightly browned and with small piece missing from fore-edge margin, small hole in 1 text page with loss of a few letters, all still easily legible, map of the world has several repairs to reverse, no loss of image, plus several misfolds, lightly browned along 1 vertical fold, some calculations in old ink on reverse of 1 map, tiny hole in 1 map with very slight loss, a small brown stain to 1 plate, 3 tiny holes in lower margin of 1 plate.
条件绑定破旧,在一些弯道显示提示纸板,摩擦铰链,铰链最开始打击在顶部和底部,3上铰链沿长度的一半,但其涵盖破获仍然持有,有些刺略有顶部或底部缺口,标题标签上卷失踪一,标签上稍微切3卷,所有pastedowns题词,偶尔光染色和轻弄脏主要是利润率和主要余卷,一些墨水溅到突出,第二卷的边缘,就显示在标题页的边缘,小件撕裂的前奏,1页边卷约3对直肠和Verso的损失我的话,小封闭撕裂,在第三卷,第四卷2,1只输入文本,所有整齐,没有文字的损失修复保证金,从一小块角落的第五卷,没有文字的损失,卷扉页七略变黄,并从一小块突出失踪的边缘利润,在1文字页小孔与几个字母损失失踪,所有仍然很容易辨认,在世界地图上有几个维修扭转,没有形象的损失,再加上一些变异,轻轻沿1垂直倍褐变,在对1地图,地图上,在一洞非常小的损失,改变旧墨水一些计算小褐变1盘,3小孔低1板块边缘。
-
Refold along the crease, enclosing mixture, and make a double 1/2-inch fold along the 3 open sides.
将有开口的三边向里折两次,每次约1/2英寸。
-
The Dynasty of Pharaoh disappeared along with the three thousand years.however,the scenery along the NILE reiver has remained unchanged
"三千年后,法老王朝消失了,但是尼罗河边的景色依然没变。"英文怎么说
-
All the rewritten stories adopted will be published on our website with your name as the rewriter along with original source and we'll also try to find a volunteer artist to match your rewritten story with an illustrated picture; or you can also directly send related photos along with the rewritten story.
所有被我们采用的故事都将在我们的网站上发表,以你的名字为改编作者并注明出处。如果你有与故事相关的图片请一并发过来,没有的话我们会努力请志愿者为配上插图。
-
Field surrounding the earth spring rape golden, green tea rhizomorph, ancient residential areas have wonderful embellishment, a piece of China's most beautiful rural landscape, Autumn Moon Bay is located in the Town of gold near the village, along the Anhui Wuyuan to break ling along the road, it is go to a small bridge, flowing waterHang Li and great family home Jiangwan the way to the county from around Wuli county, the river landscape by a river Chau Mei-yue named as one is fascinated photographers love the place, and in the event of Rain Weather , Moon Bay Mist transpiration, and the wind blowing through the surface Adventure, Taoyuan as a sense of paradise.
春日周边田野大地金灿灿的油菜花、绿菌菌的茶叶、古朴的民居点缀得绚丽多姿,呈现一幅中国最美乡村风景画,月亮湾坐落于秋口镇金盘村附近,沿婺源至安徽休宁公路沿线上,是去往小桥、流水、人家李坑和伟人故里江湾往县城的途中,距离县城五里左右,该地风景因江中有一江心洲如一轮眉月而得名,是摄影家钟情神往的去处,若遇着烟雨天气,月亮湾水雾蒸腾,有轻舟拂过水面,有如桃源仙境之感。
- 相关中文对照歌词
- Come Along
- Bounce Along
- Come Along
- Move Along
- Come Along
- Happy
- Meet Me At The Station
- Bootsy Whitelaw
- My Wild Frontier
- Renaissance Girls
- 推荐网络例句
-
Although translator has turned from being a crystal ball by which the original culture can unrestrainedly penetrate to another crystal ball by which the target culture can freely traverse, the translator's personal embodiment, in the process of cognitive act, are still absent in translation studies. Translators are still subjects without body or simply disembodied subjects.
译者虽然由原语文化可以自由穿透的玻璃球变成了译语文化可以自由穿越的玻璃球,但译者认知过程中的个体体验在翻译研究中依然缺席,译者依然仅仅是一个没有躯体体验的主体。
-
Chillingly, he claimed our technology is 'not nearly as sophisticated' as theirs and "had they been hostile", he warned 'we would be been gone by now'.
令人毛骨悚然的,他声称我们的技术是'并不那么复杂,像他们一样,和"如果他们敌意",他警告说,'我们将现在已经过去了。
-
And in giving such people " a chance to be themselves," he saw himself as a champion of th South's hardscrabble underclass, both black and white.
他给了这些人一个"成就自己"的机会,同时将自己看成是南方那些贫困的下层人民的声援者。