英语人>网络例句>cut in 相关的网络例句
cut in相关的网络例句

查询词典 cut in

与 cut in 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

His unique book Jazz , published in 1947, contained a facsimile reproduction of the text written in the artist's own hand and illustrations executed in gouache after Matisse's cut-outs.

他独特的书爵士乐,出版於1947年,载有传真机复制的文字写在艺术家自己的手和执行的水粉画插图后马蒂斯禁出局。

Modem I will cut the size of a piece of iron wrapped in plastic bags with sticky components in the Modem side (the best even in the iron plate on a ground wire from the chassis).

我将一块剪成Modem大小的铁片用塑料袋包好粘在Modem的有元件的一面(最好能在铁板上连一根地线接到机箱上)。

I had the biggest Maggazin of all Kinds now that ever were laid up, I believe, for one Man, but I was not satisfy'd still; for while the Ship sat upright in that Posture, I thought I ought to get every Thing out of her that I could; so every Day at low Water I went on Board, and brought away some Thing or other: But particularly the third Time I went, I brought away as much of the Rigging as I could, as also all the small Ropes and Rope-twine I could get, with a Piece of spare Canvass, which was to mend the Sails upon Occasion, the Barrel of wet Gun-powder: In a Word, I brought away all the Sails first and last, only that I was fain to cut them in Pieces, and bring as much at a Time as I could; for they were no more useful to be Sails, but as meer Canvass only.

我相信,我现在所拥有的各种武器弹药,其数量对单独一个人来说是空前的。但我并不以此为满足,我想趁那只船还搁浅在那儿时,尽可能把可以搬动的东西弄下来。因此,我每天趁退潮时上船,每次都运回些东西。特别是第三次,我把船上所有的粗细绳子通通取了来,同时又拿了一块备用帆布,那是备着补帆用的;我甚至把那桶受了潮的火药也运了回来,一句话,我把船上的帆都拿了下来,不过我都把它们裁成一块块的,每次能拿多少就拿多少,因为现在,我需要的不是帆,而是帆布。

I had the biggest Maggazin* of all Kinds now that ever were laid up, I believe, for one Man, but I was not satisfy'd still; for while the Ship sat upright in that Posture, I thought I, ought to get every Thing out of her that I could; so every Day at low Water I went on Board, and brought away some Thing or other: But particularly the third Time I went, I brought away as much of the Rigging as I could, as also all the small Ropes and Rope-twine I could get, with a Piece of spare Canvass, which was to mend the Sails upon Occasion, the Barrel of wet Gun-powder: In a Word, I brought away all the Sails first and last, only that I was fain to cut them in Pieces, and bring as much at a Time as I could; for they wore no more useful to be Sails, but as meer Canvass only.

我相信,我现在所拥有的各种武器弹药,其数量对单独一个人来说是空前的。但我并不以此为满足,我想趁那只船还搁浅在那儿时,尽可能把可以搬动的东西弄下来。因此,我每天趁退潮时上船,每次都运回些东西。特别是第三次,我把船上所有的粗细绳子通通取了来,同时又拿了一块备用帆布,那是备着补帆用的;我甚至把那桶受了潮的火药也运了回来,一句话,我把船上的帆都拿了下来,不过我都把它们裁成一块块的,每次能拿多少就拿多少,因为现在,我需要的不是帆,而是帆布。

In other words, fold a lace in two, then from that centre fold, measure half the calculated difference in length towards one end and cut the lace at that point.

换言之,折出花边两部分,然后从该中心倍,测量计算一半的长度差异走向另一端切断花边在这一点。

However, as my first crop was but small, I had no greatdifficulty to cut it down; in short, I reaped it in my way, for Icut nothing off but the ears, and carried it away in a great basketwhich I had made, and so rubbed it out with my hands; and at theend of all my harvesting, I found that out of my half-peck of seedI had near two bushels of rice, and about two bushels and a half ofbarley; that is to say, by my guess, for I had no measure at thattime.

但我还不能使自己确信那一定是自己的脚印,除非我再到海边去一趟,亲自看看那个脚印,用自己的脚去比一比,看看是不是一样大;只有这样,我才能确信那是我自己的脚樱不料,我一到那边,首先发现的是,当初我停放小船时,绝不可能在那儿上岸;其次,当我用自己的脚去比那脚印时,发现我的脚小得多。

Compared with the control flowers kept in distilled water, application of CO donor hematin (0.001-0.01 μmol·L~-1 ) resulted in the prolonged vase life of cut rose in a dose-dependent manner.

结果表明,与对照相比,CO供体在0·001~0·01μmol·L-1范围内,随使用浓度的提高延长了切花月季的瓶插寿命,其中0·01μmol·L-1处理效果最明显,而0·1μmol·L-1的处理反而缩短切花月季的瓶插寿命。

When concerned narration time, they predigested modern narration time of western novel to hyperbaton narration, and then focused on " the abrupt beginning", and never grasped the flexibility that western novel narration time can cut time according to expression requirements; when concerned the narration angle,"I" in the works of new-novel critics is only the thread to link the stories, and the works never cares about the idea and sensation of "I"; when concerned the narration framework, for the obstinacy of the tradition of Chinese novel preference in plot, it is the most difficult to take in.

在小说的叙事时间上,新小说家把西方小说的现代叙事时间简化成了倒装叙事,又把倒装叙事集中在"开局突兀"上,根本没有领会西方近代小说叙事时间根据表达需要进行剪辑的灵活性;在叙事角度上,"新小说"家作品中的"我"只是串连故事的线索,作品根本没有关注我心里的思想和情感;在叙事结构上,因为中国小说重情节传统的顽固性,对西方小说叙事结构的接受也最难。

Standing on the snow-covered plain, as if in a pasture amid the hills, I cut my way first through a foot of snow, and then a foot of ice, and open a window under my feet, where, kneeling to drink, I look down into the quiet parlor of the fishes, pervaded by a softened light as through a window of ground glass, with its bright sanded floor the same as in summer;there a perennial waveless serenity reigns as in the amber twilight sky, corresponding to the cool and even temperament of the inhabitants.

站在积雪的平原上,好像在群山中的牧场上,我先是穿过一英尺深的雪,然后又穿过一英尺厚的冰,在我的脚下开一个窗,就跪在那里喝水,又望入那安静的鱼的客厅,那儿充满了一种柔和的光,仿佛是透过了一层磨砂玻璃照进去的似的,那细沙的底还跟夏天的时候一样,在那里一个并无波涛而有悠久澄清之感的,像琥珀色一样的黄昏正统治着,和那里的居民的冷静与均衡气质却完全协调。

I know that the talking in English version is far away behind the Ozimex999's Chinese version ,but I have the confidence to catch up their speed; since we have so many talented intellectuals in English salon, definitely either we can share our experiences on how to learn English in a short cut so that English learners will benefit from our feedbacks , or we can simply help to translate the Chinese version into English to soundly make this awesome thing more meaningful.

看到长发乱舞的博客是如此精彩,禁不住也让人有一种跃跃欲试之感;更被5460网站的浓厚的文学氛围及彼此间真挚的情感所感染;也情不自禁有一种冲动,也在此寻求一方灵魂的净土;以心灵的悸动来慰藉情感,以文字的美丽来抚慰心灵!

第75/100页 首页 < ... 71 72 73 74 75 76 77 78 79 ... > 尾页
相关中文对照歌词
Cut You In
Coolie In The Cut
Cut In The Middle
In The Cut
The Session (Longest Posse Cut In History)
In Tha Cut
Cut In Half
推荐网络例句

The split between the two groups can hardly be papered over.

这两个团体间的分歧难以掩饰。

This approach not only encourages a greater number of responses, but minimizes the likelihood of stale groupthink.

这种做法不仅鼓励了更多的反应,而且减少跟风的可能性。

The new PS20 solar power tower collected sunlight through mirrors known as "heliostats" to produce steam that is converted into electricity by a turbine in Sanlucar la Mayor, Spain, Wednesday.

聚光:照片上是建在西班牙桑路卡拉马尤城的一座新型PS20塔式太阳能电站。被称为&日光反射装置&的镜子将太阳光反射到主塔,然后用聚集的热量产生蒸汽进而通过涡轮机转化为电力