查询词典 contractual
- 与 contractual 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
A The Party, for whom it has become impossible to fulfill its obligations under the Agreement, in consequence of the above-stated circumstances of Force Majeure, shall inform the other Party by fax within 10 days from the date of beginning of such circumstances about the beginning and cessation of circumstances, preventing fulfillment of the contractual obligations.
A: 党,为谁而它已经成为不可能的,以履行自己的义务,根据该协议,在后果上述声明的情况下不可抗力的,应通知另一方传真在10天内自公布之日起开始,这样的情况下)对开始和停止的情况下,防止履行合同义务。
-
The Party, for whom it has become impossible to fulfill its obligations under the Agreement, in consequence of the above-stated circumstances of Force Majeure, shall inform the other Party by fax, within 10 days from the date of beginning of such circumstances, about the beginning and cessation of circumstances preventing fulfillment of the contractual obligations.
如该方因上述情况的不可抗力而无法履行本协议中的职责,应在该种情况发生后10天之内通过传真告知对方该情况的起止时间。
-
The Party, for whom it has become impossible to fulfill its obligations under the Agreement, in consequence of the above-stated circumstances of Force Majeure, shall inform the other Party by fax within 10 days from the date of beginning of such circumstances about the beginning and cessation of circumstances, preventing fulfillment of the contractual obligations.
在由于如上所陈的不可抗拒力等原因,而导致一方无法按照协议规定完全履行其责任时,此方应从这一意外不可抗拒因素开始的10天内传真通知另一方,通知内容包括这一意外的开始及终止的具体情况及导致责任履行无法完成的具体原因。
-
The Party, for whom it has become impossible to fulfill its obligations under the Agreement, in consequence of the above-stated circumstances of Force Majeure, shall inform the other Party by fax within 10 days from the date of beginning of such circumstances about the beginning and cessation of circumstances preventing fulfillment of the contractual obligations.
协议一方因以上声明的不可抗力情况而不能履行其协议义务时,应当在该不可抗力情况发生后十天内以传真形式通知另一方—关于阻止履行义务情况的开始和终止。
-
As of the end of July 2001, China had accumulatively approved 378,000 foreign funded enterprises with a contractual value of USD 717.01 billion , of which USD 372.83 billion had been actually paid in.
截至2001年7月底,中国累计批准设立的外商投资企业37.8万家,合同外资金额7170.1亿美元,实际使用外资金额3728.3亿美元。
-
Adversarial relationships with suppliers are not productive and are not necessary, and should not be confused with contractual obligations.
必要时可打破原有的语法结构,采取意译与直译相结合的方法将段落的正确意思表达出来。
-
The nonprofit organization is characterized by the absence of alienable residual claims to net cash flows and contractual constraints on the distribution of net cash flows.
非营利性组织的特征是却对净现金流的可转让的剩余索取权并且对净现金流的分布有契约性限制。
-
The allocation of risks between different participants is usually realized through contractual conditions.
不同参与方的风险分担通常通过合同条件来实现。风险分配会直接或间接地影响项目参与各方的态度和行为。
-
I know the contractual situation as it stands now, but could you fill in the background details
我知道现在的合同情况,但你能补充一下过去的详情吗
-
But contracts were enforced in the common-law action of assumpsit without any such requirement; in actions of assumpsit the emphasis was rather on the harm to the promisee, and detrimental reliance on a promise may still be the basis of contractual relief.
但在缺乏这一要求的契约在普通法上的违约之诉中仍然得到执行;在违约之诉中,强调的是对受允诺人的损害,而且对允诺的有害依赖可能仍然是契约救济的基础。
- 推荐网络例句
-
On the other hand, the more important thing is because the urban housing is a kind of heterogeneity products.
另一方面,更重要的是由于城市住房是一种异质性产品。
-
Climate histogram is the fall that collects place measure calm value, cent serves as cross axle for a few equal interval, the area that the frequency that the value appears according to place is accumulated and becomes will be determined inside each interval, discharge the graph that rise with post, also be called histogram.
气候直方图是将所收集的降水量测定值,分为几个相等的区间作为横轴,并将各区间内所测定值依所出现的次数累积而成的面积,用柱子排起来的图形,也叫做柱状图。
-
You rap, you know we are not so good at rapping, huh?
你唱吧,你也知道我们并不那么擅长说唱,对吧?