查询词典 contract
- 与 contract 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
This thesis dedicated to research the investment control of BT project, researched the risk in the program construction, the compose portion and the factors effecting the investment. The research includes the conception and the character of the BT project; the actualize process and the questions should be pay attention to; the conditions of BT contract and the sector of the compose poison of the contract price. In this part researched the conception of the BT purchase price and concluded that the relation between the purchase price and the investment. Then studied the risk factors that effect the investment according to the character of the project and then brought forward several advices of the contract item about how to share the risk. Studied compose sector and it's calculatingly methods of the construction cost which is the main part of the investment, then studied how to control the cost during the construct process and analyzed project variations as well as how control that. In the end, researched the capital cost of BT program, the main content include the concept of the capital cost, the calculatingly methods using the engineering economic method, the method writer suggest in the thesis according to the project practice, how to control the capital cost, mainly through setting up an account and inspecting it, and regulating the program financing rate in reason.
本论文的研究重点即BT项目的投资控制,围绕该问题,本论文的主要研究内容有,从BT模式和BT项目的基本分析开始,研究了BT模式的基本概念、BT项目的运作过程、基本特征;研究了BT项目的合同条件和合同价款,该部分分析了BT项目的合同结构、BT项目的承发包工作范围、BT项目的回购价款组成和确定;根据项目建设特征分析了影响BT项目投资的风险因素,并且提出了在对风险进行分配和分担类合同条款制定时建议;建设工程费用是构成BT投资的主体费用,本文对其各组成部分的基本构成、计算方式进行了分析,研究了实施过程中管理控制和工程变更及变更控制的问题;文章的最后对构成BT项目投资的资金成本进行了探讨,分析了资金成本的概念和形成,运用工程经济学的基本理论分析了资金成本各部分的基本计算方式,依据现有的工程实践情况提出了本文建议的计算方式,最后分析了如何对资金成本进行控制――主要通过设立资金账户对其进行监管以及对项目融资的利率进行合理规定。
-
This paper bring out three supply chain contractxontinuous quantity discount contract,buyback contract and incentive or condemnatory contract.
连续折扣点数量折扣契约是在数量折扣的基础上,通过分析单纯的折扣契约是不能完全消除双边际效应,通过分析数量模型能够从供应商和零售商两个角度来激励,达到一种均衡状态,使供应链能达到完美协调。
-
Therefore, from 1962 when Levinson first formally put forward the concept of Psychological Contract, the debate of the research subjects and contents of Psychological Contract has been continuingly heated, which encouraged two obvious developing phrases, the first one dating from the 60's to the 80's of the 20th century, and the studies of this period resting on the basic recognition of Psychological Contract.
由于对心理契约概念认识的不统一,心理契约的内容也是纷繁复杂,不同的研究者提出的心理契约的具体内容也有所差别,本文从心理契约存在的类型、组织和员工的责任以及责任期待等三个角度介绍了心理契约的内容以及内容研究的变化趋势。
-
Provider agrees that: it shall defend, hold harmless and indemnify Recipient, its successors and customers against any claims of infringement (including patent, trademark, copyright, industrial design right, or other proprietary right, or misuse or misappropriation of trade secret) and resulting damages and expenses including attorney's and other professional fees arising in any way in relation to Services or Deliverables contracted and expressly waives any claim against Recipient that relates to infringement arising out of compliance with Recipient's specifications;(b Recipient or Recipient's subcontractor has the right to repair, rework, or rebuild the specific Deliverables delivered under this contract without payment of any royalty to Provider; unless otherwise expressly authorized by Recipient in writing, Services and Deliverables based on Recipient's drawings and/or specifications may not be used for any purpose other than for this contract or provided to any third party; and any intellectual property rights arising from this contract, including but not limited to, manuscripts, discoveries, designs, inventions or innovation written, conceived, discovered or made by Provider, its subcontractor, or employees, whether they can be copyrightable or patentable, shall belong to Recipient.
知识产权 Intellectual Property 提供方同意:就任何源于本合同的服务或交付成果而产生的侵权索赔(包括专利、商标、版权、工业设计权或其它所有权,或滥用、盗用商业秘密)和由此产生的损害赔偿和费用(包括律师费和其他专业费用),提供方应为接受方及其继承者和客户辩护,保护其免受损害并进行赔偿;提供方明示放弃任何针对接受方的源于执行接受方规格的侵权索赔;接受方或接受方的分包商有权修补、重组、重造、或使用根据本合同所交付的服务或交付成果,而无须向提供方支付任何特许权使用费;除非得到接受方明确书面许可,根据接受方要求提供的交付成果不可用作非本合同项下的其他用途,或提供给任何第三方;因履行本合同所产生的知识产权,包括但不限于提供方、其分包商,及其雇员所书写、构思、发现或制作的所有文稿、发现成果、设计方案、发明或革新,无论其是否能取得版权或专利权,都应归接受方所有。
-
Article 241 A lawsuit brought against a defendant who has no domicile in the People's Republic of China concerning a contract dispute or other disputes over property rights and interests, if the contract is signed or performed within the territory of the People's Republic of China, or the object of the action is within the territory of the People's Republic of China, or the defendant has detainable property within the territory of the People's Republic of China, or the defendant has its representative agency, branch, or business agent within the territory of the People's Republic of China, may be under the jurisdiction of the people's court located in the place where the contract is signed or performed, the subject of the action is located, the defendant's detainable property is located, the infringing act takes place, or the representative agency, branch or business agent is located.
第二百四十一条因合同纠纷或者其他财产权益纠纷,对在中华人民共和国领域内没有住所的被告提起的诉讼,如果合同在中华人民共和国领域内签订或者履行,或者诉讼标的物在中华人民共和国领域内,或者被告在中华人民共和国领域内有可供扣押的财产,或者被告在中华人民共和国领域内设有代表机构,可以由合同签订地、合同履行地、诉讼标的物所在地、可供扣押财产所在地、侵权行为地或者代表机构住所地人民法院管辖。
-
Article 243 In the case of an action concerning a contract dispute or other disputes over property rights and interests, brought against a defendant who has no domicile within the territory of the People's Republic of China, if the contract is signed or performed within the territory of the People's Republic of China, or if the object of the action is located within the territory of the People's Republic of China, or if the defendant has distrainable property within the territory of the People's Republic of China, or if the defendant has its representative office within the territory of the People's Republic of China, the people's court of the place where the contract is signed or performed, or where the object of the action is, or where the defendant's distrainable property is located, or where the torts are done, or where the defendant's representative office is located, shall have jurisdiction.
第二百四十三条因合同纠纷或者其他财产权益纠纷,对在中华人民共和国领域内没有住所的被告提起的诉讼,如果合同在中华人民共和国领域内签订或者履行,或者诉讼标的物在中华人民共和国领域内,或者被告在中华人民共和国领域内有可供扣押的财产,或者被告在中华人民共和国领域内设有代表机构,可以由合同签订地、合同履行地、诉讼标的物所在地、可供扣押财产所在地、侵权行为地或者代表机构住所地人民法院管辖。
-
"Article 243 In the case of an action concerning a contract dispute or other disputes over property rights and interests, brought against a defendant who has no domicile within the territory of the Peoples Republic of China, if the contract is signed or performed within the territory of the Peoples Republic of China, or if the object of the action is located within the territory of the Peoples Republic of China, or if the defendant has distrainable property within the territory of the Peoples Republic of China, or if the defendant has its representative office within the territory of the Peoples Republic of China, the peoples court of the place where the contract is signed or performed, or where the object of the action is, or where the defendants distrainable property is located, or where the torts are done, or where the defendants representative office is located, shall have jurisdiction."
第二百四十三条因合同纠纷或者其他财产权益纠纷,对在中华人民共和国领域内没有住所的被告提起的诉讼,如果合同在中华人民共和国领域内签订或者履行,或者诉讼标的物在中华人民共和国领域内,或者被告在中华人民共和国领域内有可供扣押的财产,或者被告在中华人民共和国领域内设有代表机构,可以由合同签订地、合同履行地、诉讼标的物所在地、可供扣押财产所在地、侵权行为地或者代表机构住所地人民法院管辖。
-
It is quite different from the post-term refusal of carrying out a contract, for it is expective right, instead of actual obligatory right, that has been infringed. Moreover, anticipatory repudiation may be avoided: as the contract term has not expired, on the occasion that the party concerned completes all his obligations under the contract in due time.
它与合同履行期届至后明确拒绝履行合同的情况有较大的差别,因为它侵害的是一种期待债权,而非现实债权,且由于尚未到合同履行期限,因而明示预期违约也有可能会因当事人最终实际按约履行而消除。
-
With the deepgoing of the market economy and the lifting of people's life quality, there are higher and higher demands of real estates. The value of real estates is not only for living but also for exchange. The system of commodity estate forward-sale has been established in China, but we didn't pay much attention to the legal issues of this system and the laws on this system are not enough in our legal system, for example, the character of the commodity estate forward-sale contract, the rights and obligations involved in the contract, the forenotice registration system ,the transfer of the forward-sale contract and ect.
今年来随着市场经济的深入化和人民生活水平的提高,人们对于住房有了越来越高的要求,而且房屋的价值也不再仅限于居住,其商用交换价值充分体现,商品房预售买卖制度在我国也已经逐步建立和巩固起来,但是对于商品房预售买卖中体现出了的一些主要的法律问题却并没有引起我们的注意或者在现实的法律体系中还有缺失,比如预售合同的法律性质,预售合同中合同双方权利和义务的关系,预告登记制度以及商品房预售转让等问题。
-
The new views of this thesis are as below:1,Advance the view of the special characters of the commodity estate forward-sale contract;2,Define the subject-matter of the forward-sale contract as a kind right of anticipation, embody the unfairness of rights and obligations;3,Discuss the essence of the forenotice registration system;4,Consider that the transfer of forward-sale contract should be allowed in our country.
本文的主要创新在于:1、通过对于商品房预售合同概念和性质的深入分析、研究和比较,显现出了该种合同与其他一般买卖合同的不同之处,并提出了一些笔者的观点。2、通过对于商品房预售合同标的物的分析将之定义为一种期待权并且提出了该种合同当事人权利和义务存在不平衡性的特点。3、笔者对预告登记进行了细致的分析,并在结合新颁布的《物权法》的基础上说明了该种制度存在的必要性以及我国现有制度的改进方向。4、提出了商品房预售转让可以存在并在一定条件下施行的观点,并提出了相关的理由。
- 相关中文对照歌词
- Contract On Love
- Killing Machine
- Drumshanbo Hustle
- Rock 'n' Roll Contract
- A Kiss Is Not A Contract
- Jughead
- No Contract
- Everything Counts
- Eye Contact
- Separator
- 推荐网络例句
-
The circulation, consumption and reproduction of the trilogy have not only testified to its historical significance and literariness, but also invested it with new meanings.
该三部曲的流通、消费与再生产不仅验证了其历史意义及文学性,而切还赋予它以新的意义。
-
If he thought that he could buy me off, he would be wrong.
如果他认为他可以收买我,那他就大错特错了。
-
Can I be excused today's lesson?
我可以不上今天的课吗?