查询词典 condescend upon
- 与 condescend upon 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
Bright Star by John Keats Bright star, would I were stedfast as thou art--- Not in lone splendour hung aloft the night And Watching, with eternal lids apart, Like nature's patient, sleepless Eremite, The moving waters at their priestlike task Of pure ablution round earth's human shores, Or gazing on the new soft-fallen mask Of snow upon the mountains and the moors--- No-yet still stedfast, still unchangeable, Pillow'd upon my fair love's ripening breast, To feel for ever in a sweet unrest, Still, still to hear her tender-taken breath, And so live ever---or else swoon to death.
灿亮的星灿亮的星啊,但愿我能如你坚定---但并非孤独地在夜空闪烁高悬,睁着一双永不合拢的眼睛,犹如苦修的隐士彻夜无眠,凝视海水冲洗尘世的崖岸,好似牧师行施净体的沐浴,或正俯瞰下界的荒原与群山被遮盖在轻轻飘落的雪罩里---并非这样---却永远鉴定如故,枕卧在我美丽的爱人的酥胸,永远能感到它的轻轻的起伏,永远清醒,在甜蜜的不安中,永远、永远听着她轻柔的呼吸,永远这样生活---或昏厥而死去。
-
Birght star —灿烂的星 Bright star, would I were stedfast as thou art--- Not in lone splendour hung aloft the night And Watching, with eternal lids apart, Like nature's patient, sleepless Eremite, The moving waters at their priestlike task Of pure ablution round earth's human shores, Or gazing on the new soft-fallen mask Of snow upon the mountains and the moors--- No-yet still stedfast, still unchangeable, Pillow'd upon my fair love's ripening breast, To feel for ever in a sweet unrest, Still, still to hear her tender-taken breath, And so live ever---or else swoon to death.
灿亮的星啊,但愿我能如你坚定---但并非孤独地在夜空闪烁高悬,睁着一双永不合拢的眼睛,犹如苦修的隐士彻夜无眠,凝视海水冲洗尘世的崖岸,好似牧师行施净体的沐浴,或正俯瞰下界的荒原与群山被遮盖在轻轻飘落的雪罩里---并非这样---却永远鉴定如故,枕卧在我美丽的爱人的酥胸,永远能感到它的轻轻的起伏,永远清醒,在甜蜜的不安中,永远、永远听着她轻柔的呼吸,永远这样生活---或昏厥而死去。
-
Would I were steadfast as thou art— Bright star! would I were steadfast as thou art— Not in lone splendour hung aloft the night, And watching, with eternal lids apart, Like Nature's patient sleepless Eremite, The moving waters at their priestlike task Of pure ablution round earth's human shores, Or gazing on the new soft fallen mask Of snow upon the mountains and the moors— No—yet still steadfast, still unchangeable, Pillow'd upon my fair love's ripening breast, To feel for ever its soft fall and swell, Awake for ever in a sweet unrest, Still, still to hear her tender-taken breath, And so live ever—or else swoon to death.
我祈求象你那样坚定--但我不愿意高悬夜空,独自辉映,并且永恒地睁着眼睛,象自然间耐心的、不眠的隐士,不断望着海滔,那大地的神父,用圣水冲洗人所卜居的岸沿,或者注视飘飞的白雪,象面幕,灿烂、轻盈,覆盖着洼地和高山--呵,不,--我只愿坚定不移地以头枕在爱人酥软的胸脯上,永远感到它舒缓地降落、升起;而醒来,心里充满甜蜜的激荡,不断,不断听着她细腻的呼吸,就这样活着,--或昏迷地死去。
-
Bright star, would I were stedfast as thou art--- Not in lone splendour hung aloft the night And watching, with eternal lids apart, Like nature's patient, sleepless Eremite, The moving waters at their priestlike task Of pure ablution round earth's human shores, Or gazing on the new soft-fallen mask Of snow upon the mountains and the moors--- No---yet still stedfast, still unchangeable, Pillowed upon my fair love's ripening breast, To feel for ever its soft fall and swell, Awake for ever in a sweet unrest, Still, still to hear her tender-taken breath, And so live ever---or else swoon in death.
He has his Winter too of pale misfeature, Or else he would forego his mortal nature 4,烂的星……————济慈灿烂的星呀,但愿我也像你那样坚定——不以孤独的光辉高悬在夜空里,带着一双永远睁开的眼睛,像自然界苦修不眠的隐士,守望流动不息的海涛,如祭祀肩负着净身的使命,冲洗人生之海的岸崖,或者凝视着飘飞的软软的白雪,这白雪如面罩覆盖着峻岭崇山和低地荒野——不,——我只愿一成不变,坚定不移把头枕在我美丽爱人丰满成熟的胸脯上,永远感受它那柔和的降落、升起,永远醒着,带着甜蜜的不安的惝怳,依然,依然听着她柔软的呼吸,就这样长久地活着——或迷醉地死去。
-
An escrow of 50% will be created upon acceptance of the project, the other 50% upon completion
对50%的代管将根据该项目的验收创建的,另外50%完成后
-
There Odysseus has a hearty meal of pork and listens as Eumaeus heaps praise upon the memory of his former master, whom he fears is lost for good, and scorn upon the behavior of his new masters, the vile suitors.
有奥德修斯的衷心餐猪肉和侦听作为Eumaeus堆赞美时的记忆中他的前船长,他的恐惧是失去好,鄙视的行为后,他的新主人,肮脏的追求。
-
And a festival shall be kept for King PTOLEMY, THE EVER-LIVING, THE BELOVED OF PTAH, THE GOD EPIPHANES EUCHARISTOS, yearly in the temples throughout the land from the 1st of Thoth for five days, in which they shall wear garlands and perform sacrifices and libations and the other usual honours, and the priests in each temple shall be called priests of the GOD EPIPHANES EUCHARISTOS in addition to the names of the other gods whom they serve; and his priesthood shall be entered upon all formal documents and engraved upon the rings which they wear; and private individuals shall also be allowed to keep the festival and set up the aforementioned shrine and have it in their homes; performing the aforementioned celebrations yearly, in order that it may be known to all that the men of Egypt magnify and honour the GOD EPIPHANES EUCHARISTOS the king, according to the law.
在之后的两百多年间,罗塞塔石碑仅曾短暂地离开过大英博物馆一次——1917年时,接近尾声的第一次世界大战战火蔓延,由于博物馆方面担心伦敦遭受到激烈的轰炸而损伤古物,因此将一批包括有罗塞塔石碑、较为轻便容易搬移的重要古物,偷偷藏匿在霍本一带深达地下50英尺的地下铁车站中,为期两年。直至大战结束恢复和平后,才将古物移回博物馆继续展览。不过,并不是全世界的人们都很乐意见到罗塞塔石碑被保存在大英博物馆中,例如设址于开罗的埃及古物最高委员会(Supreme Council of Antiquities,是埃及文化部的下辖组织之一)主秘、也是知名埃及考古学家的札希·哈瓦斯博士(Dr。 Zahi Hawass)就曾公开呼吁英国应该将罗塞塔石碑归还给它真正的归属地、埃及,因为这块石碑是埃及文明的重要象征。
-
The white lane stretched before him, and his eyes were upon it; but they were staring into next year, and not at the lane. He loved her; ought he to marry her? Dared he to marry her? What would his mother and his brothers say? What would he himself say a couple of years after the event? That would depend upon whether the germs of staunch comradeship underlay the temporary emotion, or whether it were a sensuous joy in her form only, with no substratum of everlastingness.
他在进自己的家门之前,朝教堂的方向瞥了一眼,看见有一群女孩子站在小礼拜室的门口,年纪在十二岁到十六岁之间,显然在那儿等候某个人的到来,不一会儿,那个人果然出现了;看样子她的年纪比那些女孩子的年纪都要大,戴一顶宽边软帽,穿一件浆洗得发硬的细纱长衫,手里拿着两本书。
-
For thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; As mine anger and my fury hath been poured forth upon the inhabitants of Jerusalem; so shall my fury be poured forth upon you, when ye shall enter into Egypt: and ye shall be an execration, and an astonishment, and a curse, and a reproach; and ye shall see this place no more.
42:18 万军之耶和华以色列的神如此说,我怎样将我的怒气和忿怒倾在耶路撒冷的居民身上,你们进入埃及的时候,我也必照样将我的忿怒倾在你们身上,以致你们令人辱骂,惊骇,咒诅,羞辱,你们不得再见这地方。
-
Factious followers are worse to be liked, they follow not upon affection to him with whom they range themselves, but upon discontentment conceived against some other: whereupon commonly ensues the ill intelligence that we many times see between great personages.
喜欢帮派的门客更不为主人喜欢,因为他们投奔主人不是出于仰慕,而是为了表达对原来主人的不满;于是就常发生我们多次见到的两个大人物之间的严重误会。
- 相关中文对照歌词
- Prove It
- Once Upon A Dream
- Bitemarks
- Peace Be Upon Us
- The Murder Mystery
- The Camper Velourium III: Al The Killer
- These Streets
- Life And Favor
- The Sporting Life
- Leave On The Light
- 推荐网络例句
-
You can do some assertiveness training.
你可以进行一些自信训练。
-
We were well on the path to making a rear-wheel-drive global platform," says Mays."
我们正致力于建立一个后轮驱动的平台,"Mays这样说道。"
-
F: I think the oval shape suits you well.
我觉得这副椭圆形的可能很适合你。