英语人>网络例句>comparative 相关的网络例句
comparative相关的网络例句

查询词典 comparative

与 comparative 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

Part Three: From the view of comparative law, the author discusses insurance law allover the world.

指出各国保险法的内容主要有两个部分:保险合同法和保险业法。

There have been over a hundred years of research on the Altai language family,in which the historical comparative way has been applied fully.

确定同源词是历史比较法的重要步骤,在同源词的基础上才有可能证明语言之间是否具有亲属关系。

And on the works about comparative studies among Languages Groups and of about introducing Altaic Studies from all aspects.

在介绍中国阿尔泰学研究的时候,除了介绍有关突厥语族、蒙古语族、满通语族的主要研究著作外,重点介绍了语族间比较研究和全面论述阿尔泰学的一些著作。

The Manchu and the Mongolian languages belong to the Altaic Language Family, and the comparison between the two kinds of languages has been one of the emphasizes of the comparative study of the Altaic languages for a long time.

满语和蒙古语属于阿尔泰语系,而满语和蒙古语的比较研究历来都是阿尔泰语系语言比较研究的重点之一。

Comparative quite and wider street, this first city of the altiplano could always give guests some beautiful meomeries .

相对安静和宽阔的城市街道,总会让人对这个高原第一城留下一些美丽的记忆。

Paper studies the practical stability of electricity market models by tools, for example, the appropriate structure Lyapunov functions, Cauchy matrix, the matrix measure, constant variation. Judging practical stability sufficient conditions and estimating formula of ultimate convergence boundary are provided. Conditions are descriptive by coefficients of models. At the same time, paper studies the Lyapunov stability of the electricity market. As well as the sufficient conditions of judging electricity market Lyapunov stability are provided. Some of conclusions improved the results of Alvarado and others. The conclusion of Lyapunov stability has made a comparative with practical results.

首次将实用稳定性理论和方法应用于电力市场稳定性的研究中,借助于构造合适的Lyapunov函数、柯西矩阵、矩阵测度、常数变易法等工具,系统研究了所建电力市场模型的实用稳定性,得到了用模型的系数来描述其实用稳定性的一系列判定条件和最终收敛边界的估计公式;同时对电力市场的Lyapunov稳定性进行了研究,得到了电力市场稳定性的若干判据,部分结论改进了Alvarado等人的结果;随后将Lyapunov稳定的结果与实用稳定进行了比较。

The direct and indirect measuring methods of 1250 frequency response analyser are introduced, and a comparative analysis is made on two methods.

介绍了1250频响分析仪分析器的间接测量方法和直接测量方法,并对两种测量方法进行了分析、比较。

The types of Subei basin, the structural features of main abundant hydrocarbons depressions, the features and genetic mechanisms of structural trap assemblages and the characters of oil-gas distribution are chiefly studied in this work with applying comparative structural geology, analytic structural geology and Earth dynamics, the control of the structure on oil-gas is generalized, and then the exploration targets were found based on these analysis.

综合运用比较构造学、解析构造学和地球动力学等方法,重点研究了苏北盆地成因类型、主要富烃凹陷构造特征、构造圈闭组合特征和成因、油气分布特征,总结了构造对油气分布的控制作用,在此基础上寻找有利的勘探方向。

The contents of this paper include three aspects: I Through a large amount of comparison of language resources, to find out the similarities and differences of anaphoric and cataphoric reference in English and Chinese; II From the angle of language system and cultural tradition, analyze the reasons of differences which exist in the two language systems; III One of the important purpose of comparative study is to guide language communication.

本论文的内容主要包括三个方面:一,通过大量的语料对比,找出英汉指称方式的异同;二,从语言系统和文化传统两个角度,分析存在异同之处尤其是不同之处的根本原因;三,对比研究的一个重要目的是指导语言交际,对比语言学研究对翻译活动有何实际指导意义,也是本文探讨的问题之一。

In 240 profoundly fascinating pages, Neil Shubin, fossil-hunter, comparative anatomist and developmental zoologist, explains the origins of the constituent parts of every living body.

在240页极其引人入胜的文字中,身为化石搜寻者、比较解剖学家和发展动物学家的尼尔·舒宾解释了每一个生命体构成部分的渊源。

第11/179页 首页 < ... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 ... > 尾页
相关中文对照歌词
Poet Laureate Infinity V004
Poet Laureate Infinity Vocal 4
The Disease
Strength
We Do It Like This
推荐网络例句

Although translator has turned from being a crystal ball by which the original culture can unrestrainedly penetrate to another crystal ball by which the target culture can freely traverse, the translator's personal embodiment, in the process of cognitive act, are still absent in translation studies. Translators are still subjects without body or simply disembodied subjects.

译者虽然由原语文化可以自由穿透的玻璃球变成了译语文化可以自由穿越的玻璃球,但译者认知过程中的个体体验在翻译研究中依然缺席,译者依然仅仅是一个没有躯体体验的主体。

Chillingly, he claimed our technology is 'not nearly as sophisticated' as theirs and "had they been hostile", he warned 'we would be been gone by now'.

令人毛骨悚然的,他声称我们的技术是'并不那么复杂,像他们一样,和"如果他们敌意",他警告说,'我们将现在已经过去了。

And in giving such people " a chance to be themselves," he saw himself as a champion of th South's hardscrabble underclass, both black and white.

他给了这些人一个"成就自己"的机会,同时将自己看成是南方那些贫困的下层人民的声援者。