英语人>网络例句>coldness 相关的网络例句
coldness相关的网络例句

查询词典 coldness

与 coldness 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

Frigidity.(lat. coldness) This vague, denigrating term was formerly used to refer to a lack of orgasm in women or their lack of sexual excitement or generally the absence of female sexual interest.

性冷这个含糊的、诋毁人的术语从前用来指女性缺乏性高潮,或缺乏性兴奋,或总体上缺乏性兴趣。

This force begins as a wild hot party and fizzes out into silent coldness.

一种是永远下行的趋势,这股力量初时炽热难当,然后嘶嘶作响归于冰冷的死寂。

One current runs downhill all the way. This force begins as a wild hot party and fizzes out into silent coldness.

一种是永远下行的趋势,这股力量让世界从炽热喧嚣归于一片死寂。

Love, but not the sensuous fire that burns, scorches and tortures, that inflicts more wounds than it cures — flaring up now, at the next moment being extinguished, leaving behind more coldness and loneliness than was felt before.

慈」并非烧伤、烧焦、折磨人、造成更多伤害的感官之火—它现在突然地燃烧,下一刻即熄灭,留下比以前更深的寒冷与孤寂。

We are slowly working toward building a bridge—not a wall, so that when we reach out to each other, we do not find a barrier we cannot penetrate and recoil from the coldness of the stone or retreat from the stranger on the other side.

我们慢慢试着在彼此间建一座桥而不是墙,这样我们可以相互了解,我们之间再没有过不去的坎儿,学会了在冷酷的墙下迎难而上或者从对面的未知中退出来。

We are slowly working toward building a bridge—not a wall, so that when we reach out to each other, we do not find a barrier we cannot penetrate and recoil from the coldness of the stone or retreat from the stranger on the other side.

现在我们正慢慢地在彼此心灵间搭建一座桥——而不是一堵墙。当我们相互敞开心扉时,不再因为无法逾越的障碍而退回到冰冷的石头后面,或者躲避着另一方的陌生人。

Effect: Selects the Chinese angelica to match the Chinese cassia tree to invigorate the blood the blood tonic, heats menses and dispel coldness; The banks rose invigorates the blood to relieve congestion, regulates the flow of vital energy stops pain; The safflower, motherwort and so on gets up invigorates the blood to stop pain, has heats menses and absorb clots , adjusts the feminine internal secretion, the improvement pain is ill after and the menstrual period, the promotion blood circulation, activating collateral flow.

功效:选用当归配肉桂活血补血,温经散寒;木香活血散结,理气止痛;红花、益母草等起到活血止痛,具有温经化瘀,调节女性内分泌,改善痛经及经期不适,促进血液循环,通络活络。此段太多专有名词不知道如何修改

We often hear of the warmness or coldness of colors, the red and blue sides of the color spectrum, respectively.

我们经常听人说起&暖色&和&冷色&,它们分别是光谱中的红色一端和蓝色的一端。

The February of the North Tibet was in winter with brisk bise, wondrously coldness and serious oxygen-poor.

藏北的2月,正值冬季,寒风凛冽、滴水成冰,缺氧更为严重。

And see no end to the landscape,new objects presenting themselves as we advan ce;so,in the commencement of life,we set no bounds to our inclinations.nor to the unrestricted opportunities of grastifying them.we have as yet found no obs tacle,no disposition to flag;and it seems that we can go on so forever.we look round in a new world,full of life,and motion,and ceaseless progress;and feel in ourselves all the vigour and spirit to keep pace with it,and do not foresee from any present symptoms how we shall be left behind in the natural course o f things,decline into old age,and drop into the grave.it is the simplicity,and as it were abstractedness of our feelings in youth,thatidentifie s us with nature ,and(our experience being slight and our passions strong)delu des us into a belief of being immortal like it.our short-lives connexion with existence we fondly flatter ourselves,is an indissoluble and lasting union-a h oneymoon that knows neither coldness,jar,nor separation.as infants smile and s leep,we are rocked in the cradle of our wayward fancies,and lulled into securi ty by the roar of the universe around us0we quaff the cup of life with eager h aste without draining it,instead of which it only overflows the more-objects p ress around us,filling the mind with their magnitude and with the strong of de sires that wait upon them,so that we have no room for the thoughts of death.

此时,但觉好风光应接不暇,而且,前程更有美不胜收的新鲜景致。在这生活的开端,我们听任自己的志趣驰骋,放手给它们一切满足的机会。到此为止,我们还没有碰上过什么障碍,也没有感觉到什么疲惫,因此觉得还可以一直这样向前走去,直到永远。我们看到四周一派新天地——生机盎然,变动不居,日新月异;我们觉得自己活力充盈,精神饱满,可与宇宙并驾齐驱。而且,眼前也无任何迹象可以证明,在大自然的发展过程中,我们自己也会落伍,衰老,进入坟墓。由于年轻人天真单纯,可以说是茫然无知,因而将自己跟大自然划上等号;并且,由于经验少而感情盛,误以为自己也能和大自然一样永世长存。我们一厢情愿,痴心妄想,竟把自己在世上的暂时栖身,当作千古不变、万事长存的结合,好像没有冷淡、争执、离别的密月。像婴儿带着微笑入睡,我们躺在用自己编织成的摇篮里,让大千世界的万籁之声催哄我们安然入梦;我们急切切,兴冲冲地畅饮生命之杯,怎么也不会饮干,反而好像永远是满满欲溢;森罗万象纷至沓来,各种欲望随之而生,使我们腾不出工夫想死亡。

第10/12页 首页 < ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 > 尾页
推荐网络例句

According to the clear water experiment, aeration performance of the new equipment is good with high total oxygen transfer coefficient and oxygen utilization ratio.

曝气设备的动力效率在叶轮转速为120rpm~150rpm时取得最大值,此时氧利用率和充氧能力也具有较高值。

The environmental stability of that world - including its crushing pressures and icy darkness - means that some of its most famous inhabitants have survived for eons as evolutionary throwbacks, their bodies undergoing little change.

稳定的海底环境─包括能把人压扁的压力和冰冷的黑暗─意谓海底某些最知名的栖居生物已以演化返祖的样态活了万世,形体几无变化。

When I was in school, the rabbi explained everythingin the Bible two different ways.

当我上学的时候,老师解释《圣经》用两种不同的方法。