查询词典 cog respiratory
- 与 cog respiratory 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
Objective:To adopte the respiratory circuit system of Rees for the respiration management,so as to improve the safety of anesthesia in taking out the intratracheal foreign body in infants.
目的:探讨采用Rees呼吸回路对婴儿气管异物取出术麻醉进行呼吸管理,以提高麻醉的安全性。
-
Respiratory rate and isocitric dehydrogenaseactivity in plant rootsgrown at low-P supply were markedly lower than those at P-sufficient supply.
在缺磷条件下小麦根系的呼吸强度和异柠檬酸脱氢酶活性明显低于正常供磷处理,而PEPC活性与此相反。
-
Methods: According to the mechanism of cough reflex, the c-fibres's role in the respiratory system, and the principle of isosterism. Here, a peripheral antitussive LD was regarded as a lead compound. Amino functional groups, as substituents at the 1-hydroxy group of the racemate of LD, were introduced into the structure of the molecule. These novel compounds were confirmed by 1H-NMR, MS spectrum. Their antitussive activities were studied on mice in sequential method. The EDT50, the stimulating time that caused cough by NH3 on half of mice, were measured. Then could caculated the ratio R between the EDT50 of the treated groups and control group.
根据咳嗽反射的机制及C-纤维在呼吸系统的作用,以外周镇咳药左羟丙哌嗪为先导化合物,依据电子等排原理,在其结构中引入氨基以取代羟丙哌嗪分子中1位的羟基,设计一系列未见报道的化合物(01-15);并采用了一条适宜的路线进行合成,通过1H-NMR、MS确证结构;采用&序贯法&实验进行新化合物的镇咳活性研究,动物模型采用氨水引咳小鼠,获得引致半数小鼠咳嗽的氨水刺激时间(EDT50)及给药组EDT50与对照组的比值R。
-
Company combine production with study and research,establish cooperative relationship with many domestic scientific research colleges and universities, constantly develop coccidiostats, antiviral drug and traditional Chinese medicine extractant which treatment respiratory diseases etc. new veterinary drug,also Invest and build Kangli Wolongtu Chinese herbal medicine planting bases of GAP Standardization in more than 10,000 acres.
公司坚持以&开发绿色产品,关爱人类健康&为经营理念,重视民族医药的发展,自主研发的新兽药抗球虫、抗病毒药物及治疗呼吸道疾病的中药提取剂,疗效显著;并投资建成与之配套的康利卧龙图中草药GAP标准化种植基地1000余亩。
-
Lacunae and defect signs in the respiratory tract may indicate various inherent disease backgrounds such as allergies and rheumatoid arthritis in the family history.
呼吸 的广阔地面的 Lacunae 和缺点告示可能指出各种不同的固有背景,像是过敏症和家庭历史的风湿性关节炎。
-
Pain of pharynx is the first symptom of acute epiglottitis.Indirect laryngoscopic examination is an important method for diagnosis.The key to treatment is to keep the respiratory passages unblocked along with the use of anti-infectives.
咽痛是急性会厌炎的首发症状,喉镜检查是诊断的重要手段,保持呼吸道通畅和抗感染是治疗的关键。
-
Among respiratory causesof arrest (27%), airway obstruction from laryngospasm was themost common cause.
在呼吸因素(27%)中喉痉挛引起的气道阻塞最常见。
-
The time of awake and extubation from stop pumping remifentanil and side-effect such as respiratory depression, laryngospasm, crying, nausea and vomiting at recovery were recorded.results:there was no significant difference in the time of awake and extubation between the two groups.
观察并记录两组麻醉诱导及维持期bp、hr、spo2、术毕停药至气管拔管时间、苏醒时间及苏醒期呼吸抑制、喉痉挛、躁动或哭闹、恶心呕吐等不良反应。
-
ECG, BP, HR and SpO2 were measured. The time of awake and extubation from stop pumping remifentanil and side-effect such as respiratory depression, laryngospasm, crying, nausea and vomiting at recovery were recorded.
观察并记录两组麻醉诱导及维持期BP、HR、SpO2、术毕停药至气管拔管时间、苏醒时间及苏醒期呼吸抑制、喉痉挛、躁动或哭闹、恶心呕吐等不良反应。
-
The risk of respiratory complications (i.e., desaturation, cough, laryngospasm, bronchospasm, breath-holding, or apnea) and wound infection (i.e., wound redness or discharge +/- positie microbial culture, requiring antibiotic therapy) in smokers nonsmokers was ascertained.
作者查明了吸烟者和不吸烟者发生呼吸系统并发症(例如:去饱和作用,咳嗽,喉痉挛,支气管痉挛,憋气或者呼吸暂停)和伤口感染(如伤口红肿,或是渗出液细菌培养阳性,或需要抗生素治疗)的危险性。
- 相关中文对照歌词
- I Have Become What I Have Always Hated
- This Machine Is 4
- Sicc Made
- Mothers Of Men
- Default
- Cough Cough
- Mr. Robinsons' Quango
- The Great Golden Baby
- Certified
- Monster
- 推荐网络例句
-
Although translator has turned from being a crystal ball by which the original culture can unrestrainedly penetrate to another crystal ball by which the target culture can freely traverse, the translator's personal embodiment, in the process of cognitive act, are still absent in translation studies. Translators are still subjects without body or simply disembodied subjects.
译者虽然由原语文化可以自由穿透的玻璃球变成了译语文化可以自由穿越的玻璃球,但译者认知过程中的个体体验在翻译研究中依然缺席,译者依然仅仅是一个没有躯体体验的主体。
-
Chillingly, he claimed our technology is 'not nearly as sophisticated' as theirs and "had they been hostile", he warned 'we would be been gone by now'.
令人毛骨悚然的,他声称我们的技术是'并不那么复杂,像他们一样,和"如果他们敌意",他警告说,'我们将现在已经过去了。
-
And in giving such people " a chance to be themselves," he saw himself as a champion of th South's hardscrabble underclass, both black and white.
他给了这些人一个"成就自己"的机会,同时将自己看成是南方那些贫困的下层人民的声援者。