英语人>网络例句>cog respiratory 相关的网络例句
cog respiratory相关的网络例句

查询词典 cog respiratory

与 cog respiratory 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

Objective: To investigate the pharmaco-mechanism of the Yifuqing granula on upper respiratory infection.

目的:探讨一服清颗粒治疗上呼吸道感染的药效学机制。

Streptococcal infections, which usually affect the upper respiratory tract, are associated with guttate psoriasis .

链球菌感染,通常会影响上呼吸道,与点滴状银屑病相关。

Under the guidance of the "Wei Li New Treating Theory", many breakthroughs have been achieved in diagnosis and treatment for intestinal diseases, falling sickness, psychosis, gynecopathy, pediatrics; cardiovascular and cerebrovascular diseases, digestive system diseases and respiratory system diseases.

在&维礼新医疗&理论的指导下,我院在肛肠疾病、癫痫、精神病、女性疾病、儿童疾病、心脑血管疾病、消化系统疾病和呼吸系统疾等疑难疾病的诊疗方面,取得了突破性进展,获得国内专家的一致认可。

Four field strains of infectious bronchitis viruswere isolated from chicken kidney, trachea and lung of the young layer flocks in some regions of Shaanxi province. Biological characterizations of the virus were investigated by virus pathogenicity to chicken embryo and healthy chickens, hemagglutination test, hemagglutination inhibition test, dwarfing embryonated chicken eggs, electron microscopy and reverse transcription polymerase chain reaction. It demonstrated that allantoic fluid of each passage virus could hemagglutinate chicken red blood cells by treatment with 1% trypsin. The standard positive serum to IBV could inhibited the hemagglutination. The isolates could make respiratory and kidney diseases in chickens.

采集陕西省宝鸡市、扶风县、兴平市和榆林市等地鸡场疑似传染性支气管炎发病鸡病料,通过9~11 日龄非免疫鸡胚进行了病毒的实验室分离和传代,并对分离毒株进行了病毒的血凝性、血凝抑制性、致病性、鸡胚矮小化、电镜特征等生物学特性鉴定,结果表明,4 株分离株经1%胰酶处理后的各代病毒尿囊液均可凝集鸡红细胞,标准阳性血清可特异性的抑制其凝集性,回归试验可复制出与自然发病相同的病例,病毒传代物有明显的致鸡胚矮小化作用,透射电镜下可见有近似球形、直径100 nm左右的冠状病毒粒子,将分离鉴定的4 株IBV 定名为BJ-04、FF-04、XP-03 和YL-04。

Severe complications arising from influenza virus infection (pandemic influenza or the highly pathogenic avian H5N1viruses) are often associated with rapid, massive inflammatory cell infiltration, acute respiratory distress, reactive hemophagocytosis and multiple organ involvement.

流感病毒感染(如暴发性流行或高致病性禽流感H5N1感染)可以造成广泛的病理损伤及严重的并发症,其肺部病理损伤以肺水肿及广泛的炎性渗出为特点,并伴有人量的中性粒细胞、巨噬细胞、淋巴细胞浸润及促炎因子和趋化因子的产生。

However, tracheal stent implantation is different from esophageal stent implantation. As patients with airway obstruction are always complicated by dyspnea and hypoxemia, even respiratory failure, which increases risk and difficulty of stent implantation. During tracheal stent implantation, the bronchofibroscope or stent entering the stenosis site may lead to complete tracheal obstruction-induced asphyxia. Corrosion of metal wire of stent to airway mucosa and vessels may result in hemorrhea, leading to postoperative hemoptysis. Stent dislocation is mainly caused by inappropriate selection of stent, inappropriate implantation position or severe cough. Carcinoma tissue growing along stent lumens can induce re-obstruction in stent, resulting in atelectasis relapse.

气管及食管支架置入均属有创性治疗,但气管支架置入不同于食管支架置入,气管阻塞患者均有不同程度的呼吸困难和低氧血症,甚至发生呼吸衰竭,加大了支架置入的风险和难度;气管支架置入者,当纤支镜或支架进入狭窄部位时可造成气管的完全阻塞引起窒息;支架金属丝对气管黏膜血管的侵蚀可引起大出血,导致术后咯血;支架移位主要由支架选择不当、置入不到位或剧烈咳嗽引起;癌组织沿支架网眼长入造成支架内再阻塞可引起肺不张复发。

Results Total 19 times of postoperative respiratory complications occurred in 4 cases which included hepatopulmonary syndrome, pleural effusion, atelectasis, stethemia, pulmonary interstitial edema, pneumonia and tracheorrhagia.

结果 4例肝移植术后出现各种呼吸道并发症19例次,包括肝肺综合征、胸腔积液、肺不张、肺充血、肺间质水肿、肺感染及呼吸道出血。

Porcine reproductive and respiratory syndrome virus, the causative agent of PRRS, is a small-enveloped virus containing a single positive-stranded RNA genome. And the virus is genetically, antigenically, and pathogenically heterogenic.

猪繁殖与呼吸综合征病毒是有囊膜的单股正链RNA病毒,依据基因序列分析,将PRRSV划分为两种基因型,即以LV株为代表的欧洲型和以VR2332株为代表的北美洲型。

Methods 24 patients undergoing cardiac operation using CPB were divided into two groups randomly, according to receiving UTI injection or not. Their manifestation of SIRS, index of homodynamic and respiratory function and data of the early recovery were retrospectively analyzed.

体外循环人工心脏瓣膜替换术患者24例,根据是否在术后早期应用UTI随机均衡地分为处理组和对照组,回顾性观察患者全身炎性反应情况、血流动力学、呼吸功能和早期恢复情况。

The results of respiratory mechanics, homodynamic mechanics,aterial blood gaS, and inflaInInatory factors [TNF- Q, IL-l fl, IL-6,IL-l0, and adrenomedulin] which detected in animal serumand bronchial alveolar lavage fluid obtained from tiP lObe,heart lobe, and diaPhragIn lobe of right lung seParate1y in the mongreldogs were measured before and after lung injury (including receivinglung protective ventilation).

本实验证明了 loS肺内/肺外不同源性 ARDS动物模型的差异性,而且AnDS的肺部病变存在不均一性和多形性的特点,对有关ARDS进行性低氧血症的发生机制提出了肺动静脉可能存在类似于右一左分流的肺内分流现象,以及因肺内分流而导致严重通气/血流比例失调的解释。发现小潮气十PEEP通气对肺内源性 ARDS疗效不佳,而俯卧位+小潮气-I- PEEP通气对肺内/肺外不同源性ARDS均有较好的疗效。。

第88/142页 首页 < ... 84 85 86 87 88 89 90 91 92 ... > 尾页
相关中文对照歌词
I Have Become What I Have Always Hated
This Machine Is 4
Sicc Made
Mothers Of Men
Default
Cough Cough
Mr. Robinsons' Quango
The Great Golden Baby
Certified
Monster
推荐网络例句

Although translator has turned from being a crystal ball by which the original culture can unrestrainedly penetrate to another crystal ball by which the target culture can freely traverse, the translator's personal embodiment, in the process of cognitive act, are still absent in translation studies. Translators are still subjects without body or simply disembodied subjects.

译者虽然由原语文化可以自由穿透的玻璃球变成了译语文化可以自由穿越的玻璃球,但译者认知过程中的个体体验在翻译研究中依然缺席,译者依然仅仅是一个没有躯体体验的主体。

Chillingly, he claimed our technology is 'not nearly as sophisticated' as theirs and "had they been hostile", he warned 'we would be been gone by now'.

令人毛骨悚然的,他声称我们的技术是'并不那么复杂,像他们一样,和"如果他们敌意",他警告说,'我们将现在已经过去了。

And in giving such people " a chance to be themselves," he saw himself as a champion of th South's hardscrabble underclass, both black and white.

他给了这些人一个"成就自己"的机会,同时将自己看成是南方那些贫困的下层人民的声援者。