英语人>网络例句>classification of language 相关的网络例句
classification of language相关的网络例句

查询词典 classification of language

与 classification of language 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

Secondly, language, Pu Songling unique Blair blend of vulgar language style, language figures paint a vivid Berthelot, and the style with the simple beauty; in the mood again, the perfect atmosphere exaggerations, put the reader into a luxurious vice magic realm of moods and characters combined, reuse unique language performance, and to achieve a "Habitat namely," the state, giving people the enjoyment of beauty; Finally,"happy" ending of the story, but also to express the Chinese people since ancient times,"Good will be rewarded with good, evil with evil "and the traditional concepts of good wishes.

求翻译!请高手帮帮忙!其次在语言上,蒲松龄以其独特的雅、俗相融的语言风格,将人物语言描绘得活脱生动,并且具有文言的简洁美;再次在意境上,恰到好处的氛围渲染,把读者带入了一副副瑰丽神奇的境界,将意境与人物刻画相结合,再用独特的语言表现出来,达到一种"境即为人"的境界,给人以美的享受;最后,"大团圆"的故事结局,更是表达了中国人自古以来"善有善报,恶有恶报"的传统观念和美好愿望。

These differences attributes on the one hand to the fact of male dominance in language, that a society penetrated with the overwhelming conception of male dominance is mirrored in language with the directness, less use of euphemism, more coarse even tabooed words characteristic of male language and with the politeness, circumbendibus, and more use of euphemisms typical of female language.

这些差异在理论上一方面归因于语言存在性别歧视,男性主导的社会反映在语言上即男性语言的直接,较少使用委婉语,并较多使用粗俗甚至禁忌语,而女性语言则以礼貌,迂回,较多使用委婉语为特点。

In campus, the number of user of a certain language is more , that kind of language is more popular, however, students in the same language commutate with each other in their own language again.

英语学习QQ群等你加入在线背单词越背越上瘾★精美的桌面口语口语模仿活动,我想参与。。。

Wang Xijie, and then raise the "metalinguistic figure" in Chinese language by the way of combining the principle of differentiating metalanguage from object language and delving into metalinguistic cases of daily communications, such as mobile telephone messages in order to specifically analyze the phenomena of positive or negative deviation, potentiality and conspicuity. The dissertation reaches conclusions as follows: It is necessary to keep the principle of differentiating metalanguage and object language, which behaves as the foundation of scientific linguistics and the stereotype of language.

作为方法论原则的元语言理论》一文通过以上各章的研究,得出如下结论:区分元语言和对象语言是语言研究中必须坚持的一条方法论原则,它既是科学的语言学的重要保障,又是语言中的一个"不变量";元语言是语言学深层次的基础问题,元语言研究有助于更好地揭示语言的本质与机制,并进一步推动语言学各分支学科理论的科学化、形式化和系统化。

The view of the philosophy of language for social constructivism holds that,because of the indeterminacy,contradictoriness,subjectivity and constitutiveness in the nature of language,we can only grasp the meaning of language in the dynamic process of language use.

社会建构主义的语言哲学观认为,语言在本质上具有模糊性、矛盾性、主观性和建构性,所以,语言的意义只有在使用的动态过程中才能把握。

In recent years, she is still doing language form experiment, but this form experiment is no longer a formalism of western abstract geometry, but to return to the theme of traditional form language, such as her "diabolism","peach" and "mountain and water".yu gao is dedicated to making the visual modernity of form language abstract in the topic of traditional language of vision mark and cultural symbol.

近年她仍然进行语言形式实验,但这种形式实验不再是一种西方式的抽象几何方面的形式主义,而是回到传统形体语言的主题。比如她的《魔道》、《桃》、《山水》。

Based on dialect theories from "the general linguistics course" by Saussure, the "language" by Bloomfield and the "language" by Sapir, we make an comparative study from six aspects: difference between dialect and language; partition of dialect; divergence of language; spread of dialect; complexity of the dialect; dialect, geography.

文章就索绪尔《普通语言学教程》、布龙菲尔德《语言论》、萨丕尔《语言论》三部语言学名著中的方言理论从六个方面进行了比较研究:方言与语言的区别;方言的分区问题;语言差异问题;方言的传播;方言的复杂性;方言地理学问题。

Under the frame of the language of the host country, the writers try to mix the vocabulary and grammar of their national language into the dominant language of the host country. By doing so, they more or less weaken the dominancy of the host country language and make their ethnic voice heard.

飞散作家使用混杂化的所在国语言进行写作的过程,既是一种语言的再创造过程,也是一种文化翻译的过程,在所在国官方语言的框架之中,能够尽可能充分地展示本民族的语言和文化,并使其以自然的方式为人所知,同时,又将自己本民族的词汇与语法结构通过这种自然的方式融入所在国的强势语言中,在一定程度上消解了强势语言的霸权,发出了自己族群的声音。

This paper, through the analysis of The Dream Of Red Mansion from the linguistic angle,draws three inspirations from it:1,literature is the art of language and language is the fundament of literature;2,language must be the carrier of active imagination and vivid dcscription and a variety of expression which is thc basic princip1c of art;and 3,language which is impetuous in reality has to find its home,its destination...

《红楼梦》的艺术特色并不乏例证,从语言的角度对《红楼梦》的分析中,得到了三个启示,一是文学是语言的艺术,语言是文学艺术的生命,二是语言必须是想象飞腾,刻镂有形的载体,语言表达形式的多样性和丰富性是成为艺术源泉的基本要求,三是语言在现实的表现是浮燥,必须在不朽的名著中寻找归宿和真谛。

This paper, based on the fact that the students are more competent in reading and listening than in writing and speaking, analyzes how language input and language output are going on in the institutions of higher learning in China. It points out that language input and output must be balanced. With Jeremy Harmer's theory, it stresses the importance of practice in language output.

针对中国高校学生大学英语学习时阅读和听力能力大於写作和会话能力的实际,依据Jeremy Harmer关於语言输入与输出的理论,分析了中国高校大学英语教学中语言输入与输出的现状,指出语言输入与输出必须平衡,强调了加强语言输出的重要性。

第11/100页 首页 < ... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 ... > 尾页
相关中文对照歌词
Body Body Language
Body Language (Do The Love Dance)
Speak My Language
Language Barrier
Body Language
Body Language
You Too Fine
Body Language
The Language
The Language
推荐网络例句

The dissecting of samples in group2 were difficult. The root of pulmonary artery and ascending aorta failed to be unfolded because fibrous tissue was tough, right and left fibrous trigone were too firm to be solved by hand. Cardiac muscle fibers couldn't be stripped along myofibrillar trajectory since they were prone to break because of their friability.

组2的心脏解剖困难,表现为纤维组织坚韧,游离肺动脉非常困难;徒手无法松解左、右纤维三角,肺动脉和主动脉根部的游离非常困难;心肌纤维坚硬、质脆,解剖时容易断离成碎块,无法沿纤维走行方向剥离。

We have battled against the odds in a province that has become increasingly violent.

我们对在一个争夺日益激烈省的可能性。

MILAN - The team has left for the States at 10.15am CET from Terminal 1, Milan Malpensa airport. The Rossoneri will land in New York at 12.50am local time (6.50pm CET), after a nine-hour flight.

米兰—球队在上午10:15从米兰马尔朋萨机场第一登机口登机,出发前往美国,预计于纽约时间上午12:50降落(意大利时间下午6:50),飞行时间大约9个小时。