查询词典 citizens
- 与 citizens 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
And citizens are not spectators in the affairs of their country.
这就是我的国家的一大优点。
-
And citizens are not spectators in the affairs of their country. They are participants in its future.
并且,公民在他们国家的事务中不是观众,他们是国家未来的参与者。
-
Today many public facilities exist not because they are provided by the public authorities, nor indeed because of any notion of public spiritedness on the part of the private sector,but rather as part of a bargaining process whereby the public authorities extract economic rent from land-use and other developers in the form of the latter providing citizens with a range of facilities that they would not provide if standard commercially criteria were applied.
现今许多公共设施的存在不是政府当局所提供的,也不是来自于私营部门的任何公益意识,而是政府部门与使用土地及其他的开发商交易过程的一部分,前者要求后者为公民提供一系列的设施取代前者收取的租金,而这些设施按标准商业考虑是不会提供的。
-
Might aid in maintaining the neutrality of the United States with dignity in the wars of other powers and in saving the property of their citizens from spoliation.
而在其它权利的较量中可维护美国的中立和尊严,捍卫公民财产不受侵犯
-
Our land and naval forces should be moderate, but adequate to the necessary purposes--the former to garrison and preserve our fortifications and to meet the first invasions of a foreign foe, and, while constituting the elements of a greater force, to preserve the science as well as all the necessary implements of war in a state to be brought into activity in the event of war; the latter, retained within the limits proper in a state of peace, might aid in maintaining the neutrality of the United States with dignity in the wars of other powers and in saving the property of their citizens from spoliation.
我国的陆、海军应该规模适度,但又足以应必要之需,前者防守、保卫我们的军事要塞并打退外来敌人的最初入侵,而且,作为一直更强大力量的组成部分,它应使作战技术和所有必要的军事设施处于一旦战争爆发就能投入使用的状态;后者在和平时期保持适当建制,在他国发生战争时,帮助合众国保持由尊严的中立,并保护合众国公民的财产免遭劫掠。
-
Our land and naval forces should be moderate, but adequate to the necessary purposes the former to garrison and preserve our fortifications and to meet the first invasions of a foreign, and ,while constituting the elements of a greater force, to preserve the science as well as all the necessary implements of war in a state to be brought into activity in the event of war; the latter, retained within the limits proper in a state of peace, might aid in maintaining the neutrality of the United States with dignity in the wars of other powers and in saving the property of their citizens from spoliation. In time of war, with the enlargement of which the great naval resources of the country render it susceptible, and which should be duly fostered in time of peace, it would contribute essentially, both as an auxiliary of defense and as a powerful engine of annoyance, to diminish the calamities of war and to bring the war to a speedy and honorable termination.
我们应保持陆海军的适度规模,但又必须有足够的驻军保卫国界,防御外敌突袭:组成强大军事力量的同时,保护科学和所有必要的一旦发生战争即投入使用的战争工具,后者,在和平时期保持适度,而在其它权利的较量中可维护美国的中立和尊严,捍卫公民财产不受侵犯,战争期间,增大海军规模使它受影响,和平时期它需被充分补偿,作为防卫辅助手段和强大的烦扰机器,它能减少战争灾难,并给战争带来快速而崇高的终止。
-
Those citizens who read nothing except the sports page and the comic section.
自由教育呼唤着大众民主中那些有耳能听[6]的成员,向他们呼唤人的卓越。
-
When we retrospect those yellowish photos during this special moment Olympics in China, we should give our respects for those ordinary forefathers in the magazine that involved in sports. For any nations' prosperity and glory are never only attributed to those starlike elite, but to every welfare and strong citizens.
在中国终于迎来奥运之际,当我们回首这些早已泛黄的图片,我们更应该把敬意献给那些图片中无数参与运动的普普通通的先人们,因为任何民族的强大从来都不是归于少数精英的星光灿烂,而是普通国民的强健和幸福。
-
The goal of our statecraft is to help create a world of democratic, well-governed states that can meet the needs of their citizens and conduct themselves responsibly in the international system.
我们治国策略的目标是帮助建立一个由民主的、合理统治的国家组成的世界,它们能够满足其人民的需要并在国际体系中担当起自己的责任。
-
During the last decade, SAA officers and leaders have provided testimony to Congress and interacted with government leaders on issues ranging from the qualifications of nominees for Archivist of the United States, to citizens' rights to access records of former presidents and other elected officials, to intellectual property issues.
在过去十年中,Shuaiba地区管理局官员和领导人都向国会提供证词,并与来自对美国档案提名人选的资格,对公民权利的前总统和其他民选官员,访问记录等问题的政府领导人互动知识产权问题。
- 推荐网络例句
-
I will endeavour to find you some assistance.
我尽力帮你找人帮忙。
-
At first I only know bruck is the idol of American younglings, afterwards I returned back to Taiwan ,even in Beijing last year ,I saw her poster everywhere, I was so surprised at her charm.
起初我只晓得布鲁克雷德丝是美国少男少女崇拜的偶像,后来回台湾,甚至去年在北京,居然也四处看见她的海报,才惊讶她的魅力之大。
-
Ah may dee:You are chinese living in a democratic country.
你是居住在民主国家的中国人吧。