英语人>网络例句>castle 相关的网络例句
castle相关的网络例句

查询词典 castle

与 castle 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

The poet, that beautified the sect,that was otherwise inferior to the rest, saith yet excellently well:'It is a pleasure to stand upon the shore, and to see ships tossed upon the sea: a pleasure to stand in the window of a castle, and to see a battle, and the adventures thereof, below:but no pleasure is comparable, to the standing, upon the vantage ground of truth:'(a hill not to be commanded, and where the air is always clear and serene;)'and to see the errors, and wanderings, and mists, and tempests, in the vale below:' so always,that this prospect, be with pity, and not with swelling, or pride.

有一派哲学在别的方面都不如他派,可是有一位诗人为这派哲学增光不少。这位诗人曾说:"站在岸上看船舶在海上簸荡是一件乐事;站在一座堡垒底窗前看下面的战争和它底种种经过最一件乐事;但是没有一件乐事能与站在真理底高峰(一座高出一切的山陵,在那里的空气永远是澄清而宁静的)目睹下面谷中的错误、漂泊、迷雾和风雨相比拟的";只要看的人对这种光景永存恻隐而不要自满,那末以上的话可算是说得好极了。

The poet that beautified the sect, that was otherwise inferior to the rest, said yet excellently well: 'it is a pleasure, to stand upon the shore, and to see ships tossed upon the sea; a pleasure to stand in the window of a castle, and to see a battle, and the adventures thereof below: but no pleasure is comparable to the standing upon the vantage ground of truth' a hill not to be commanded, and where the air is always clear and serene, 'and to see the errors, and wanderings, and mists, and tempests, in the vale below;' so always, that this prospect be with pity, and not with swelling, or pride.

还是那位诗人(他使自己的一派增光,否则它就会逊色与其他派别)说得精彩:"站在海岸看颠簸在海面上的船只是一种快乐,站在城堡的窗口看下面一场冒险的战斗也是一种快乐;但站在占据真理的优势,审视谬误与疑虑,如同站在一个空气始终清新宁静、没有硝烟、而且不会被人占领的山头,看下面山谷里的迷雾与风暴,——这是无以伦比的快乐。"

The poet that beautified the sect that was otherwise inferior to the rest says yet excellently well: 'It is a pleasure to stand upon the shore and to see ships tossed upon the sea; a pleasure to stand in the window of a castle and to see a battle and the adventures thereof below: but no pleasure is comparable to the standing upon the vantage ground of truth '(a hill not to be commanded, and where the air is always clear and serene;) 'and to see the errors, and wanderings, and mists, and tempests, in the vale below;' so always, that this prospect be with pity, and not with swelling, or pride.

一个名列最次的学派,却出了一位光照学门的杰出诗人;下面的话他说得非常精彩:"站在海岸看颠簸在海面上的船只是一种快乐,站在城堡的窗口看下面一场冒险的战斗也是一种快乐;但占据真理的优势,审视谬误与疑虑,如同站在一个空气始终清新宁静、没有硝烟、而且不会被人占领的山头,俯看山谷里的迷雾与风暴,——这是无以伦比的快乐。"不过你任何时候都应该带着怜悯而不是吹嘘或骄傲。

The poet, that beautified the sect, that was otherwise inferior to the rest, saith yet excellently well: It is a pleasure, to stand upon the shore, and to see ships tossed upon the sea; a pleasure, to stand in the window of a castle, and to see a battle, and the adventures thereof below: but no pleasure is comparable to the standing upon the vantage ground of truth (a hill not to becommanded, and where the air is always clear and serene), and to see the errors, and wanderings, and mists, and tempests, in the vale below: so always that this prospect be with pity, and not with swelling, or pride.

有位诗人,提升了这原本一无是处的学派,还很了不起地说到:「站在海岸看船沈没入海是一种乐趣,站在城堡的窗内看一场战役以及底下那儿的冒险犯难是一种乐趣,但没有乐趣比得上站在真理的高台上(空气清新,不受制於人的高丘),看见错误,看见底下山谷的迷路、蒙雾、暴风雨」这毕竟是怀著悲悯而不是自满自傲地的胸怀。

The poet, that beautified the sect, that was otherwise inferior to the rest, said yet excellently well: 'it is a pleasure, to stand upon the shore, and to see ships tossed upon the sea; a pleasure to stand in the window of a castle, and to see a battle, and the adventures thereof below: but no pleasure is comparable to the standing upon the vantage ground of truth:' (a hill not to be commanded, and where the air is always clear and serene;) 'and to see the errors, and wanderings, and mists, and tempests, in the vale below;' so always, that this prospect be with pity, and not with swelling, or pride.

"有一派感性主义哲学〈指伊璧鸠鲁派哲学家克莱修( Lucretius ,罗马人,约前99—约前55)。名著有《特质论》。认为感觉是一切的尺度〉在许多方面是肤浅的,但其中一位诗人却由於向往真理而流芳於世。他曾说过:"居高临下遥看颠簸于大海中的航船是愉快的,站在堡垒中遥看激战中的战场也是愉快的,但是没有能比攀登于真理的高峰之上(一座高出一切的山陵,在那里的空气永远是澄清而宁静的),俯视尘世中的种种谬误与迷障、迷雾和风暴之变更愉快了!

I remember nobody's veer enter the castle.

我记得没有人进过这座城堡。

There, I would become an architect, that builds a magnificent castle, then a landscape painter, that draws a clear rivulet, some verdurous trees, and some flowers with a riot with colors, with my magic fingers.

在那里,我要成为建筑师,为你造出华丽的城堡,然后成为风景画家,用我神奇的手指,画下清澈的溪流,蓊郁的树木,和缤纷的花朵。

He was twenty when he landed at Castle Garden in New York, and he had a protector who got him work in a tailor shop in Vesey Street, down near the Washington Market.

他是20时降落在城堡花园在纽约,和他有一个保护了他,谁在Vesey街的裁缝店工作,低于华盛顿附近的市场。

The castle began as a Visigoth fortification in the sixth century and was taken over in turns by the Romans and the Moors.

意译:主标题:历史著名的Alfama区域,里斯本,葡萄牙,2002年。里斯本的Alfama区域引人注目的是壮丽的圣佐治城堡。

The castle was built by Teutonic knights at a strategic location beside the Vistula River and was the scene of many battles.

城堡位于维斯图拉河旁,由日耳曼武士建造,是兵家必争的战略要地,在此发生过无数次激战。

第68/100页 首页 < ... 64 65 66 67 68 69 70 71 72 ... > 尾页
相关中文对照歌词
Castle Man
Castle On A Cloud
Little Plastic Castle
Cocaine Castle
Castle Down
Have Fun Storming The Castle
Cucumber Castle
The Siege And Investiture Of Baron Von Frankenstein's Castle At Weisseria
King Without A Castle
A Castle Full Of Rascals
推荐网络例句

Recall that, in the Kolmogorov axiomatization, measurable sets are the sets which have a probability or, in other words, the sets corresponding to yes/no questions that have a probabilistic answer.

延期开工的Kolmogorov宣布要衡量所有套职能有限许多坐标限制在于衡量子寅。换句话说,如果是/否的问题回答f可看的价值观念在许多最有限坐标,然后它有一个概率的答案。

The experimental results showed that the algorithm can filter singular points and remain fixity of the target edge.

实验表明:基于模糊理论的图像智能滤波方法比常规图像滤波方法运算量小,它既能去除奇异点,又能保持图像中目标的边缘不变性,具有很好的滤波效果。

It explains in detail how the methods of elicitation, discussion, and induction are to be used in the physics teaching.

本文根据心理学原理论述了改革初中物理教学的必要性,并对"启发、讨论、归纳法"在物理教学中的应用作了详细的阐述。