查询词典 capital goods
- 与 capital goods 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
Article 56 The carrier's liability for the loss of or damage to the goods shall be limited to an amount equivalent to 666.67 Units of Account per package or other shipping unit, or 2 Units of Account per kilogramme of the gross weight of the goods lost or damaged, whichever is the higher, except where the nature and value of the goods had been declared by the shipper before shipment and inserted in the bill of lading, or where a higher amount than the amount of limitation of liability set out in this Article had been agreed upon between the carrier and the shipper.
第五十六条承运人对货物的灭失或者损坏的赔偿限额,按照货物件数或者其他货运单位数计算,每件或者每个其他货运单位为666.67计算单位,或者按照货物毛重计算,每公斤为2计算单位,以二者中赔偿限额较高的为准。但是,托运人在货物装运前已经申报其性质和价值,并在提单中载明的,或者承运人与托运人已经另行约定高于本条规定的赔偿限额的除外。
-
Article 56 The carriers liability for the loss of or damage to the goods shall be limited to an amount equivalent to 666.67 Units of Account per package or other shipping unit, or 2 Units of Account per kilogramme of the gross weight of the goods lost or damaged, whichever is the higher, except where the nature and value of the goods had been declared by the shipper before shipment and inserted in the bill of lading, or where a higher amount than the amount of limitation of liability set out in this Article had been agreed upon between the carrier and the shipper.
第五十六条承运人对货物的灭失或者损坏的赔偿限额,按照货物件数或者其他货运单位数计算,每件或者每个其他货运单位为666.67计算单位,者按照货物毛重计算,每公斤为2计算单位,以二者中赔偿限额较高的为准。但是,托运人在货物装运前已经申报其性质和价值,并在提单中载明的,或者承运人与托运人已经另行约定高于本条规定的赔偿限额的除外。
-
Article 56 The carrier's liability for the loss of or damage to the goods shall be limited to an amount equivalent to 666.67 Units of Account per package or other shipping unit, or 2 Units of Account per kilogramme of the gross weight of the goods lost or damaged, whichever is the higher, except where the nature and value of the goods had been declared by the shipper before shipment and inserted in the bill of lading, or where a higher amount than the amount of limitation of liability set out in this Article had been agreed pon between the carrier and the shipper.
第五十六条承运人对货物的灭失或者损坏的赔偿限额,按照货物件数或者其他货运单位数计算,每件或者每个其他货运单位为666.67计算单位,者按照货物毛重计算,每公斤为2计算单位,以二者中赔偿限额较高的为准。但是,托运人在货物装运前已经申报其性质和价值,并在提单中载明的,或者承运人与托运人已经另行约定高于本条规定的赔偿限额的除外。
-
Article 56 The carrier's liability f the loss of damage to the goods shall be limited to an amount equivalent to 666.67 Units of Ac per package other shipping unit, 2 Units of Ac per kilogramme of the gross weight of the goods lost damaged, whichever is the higher, except where the nature value of the goods had been d by the shipper befe shipment ed in the bill of lading, where a higher amount than the amount of limitation of liability set out in this Article had been agreed upon between the carrier the shipper.
第五十六条承运人对货物的灭失或者损坏的赔偿限额,按照货物件数或者其他货运单位数计算,每件或者每个其他货运单位为666.67计算单位,者按照货物毛重计算,每公斤为2计算单位,以二者中赔偿限额较高的为准。但是,托运人在货物装运前已经申报其性质和价值,并在提单中载明的,或者承运人与托运人已经另行约定高于本条规定的赔偿限额的除外。
-
Sub-articles 24 and 26 of UCP 500 allow for two scenarios:(1) where the transport document (non-negotiable sea waybill or multimodal transport document) bears a pre-printed wording to the effect that the goods have been loaded on board (the question relates to sea shipments) or similar, then this date is deemed to be the date of shipment (the emphasis being ''pre-printed'' and not by an addition at a later time); and (2) where the transport document (non-negotiable sea waybill or multimodal transport document) bears a pre-printed wording to the effect that the goods have been ''received for shipment'' or similar, then the document should bear a separate notation showing the date the goods were shipped on board.
"UCP500的第24条款项和第26条款项允许有两种情形:(1)如果运输单据(不可转让海运单或多式运输单据)带有预先印就的货物已装船词语(这个问题与海洋运输有关)或类似词语,该日期将被认为是装运日期(这里强调的是"预先印就"而不是后来增加的内容);(2)如果运输单据(不可转让海运单或多式运输单据)带有预先印就的货物已经"收妥待运或类似词语,那么单据应当带有一个表明货物装船日期的单独的批注。
-
The similar trademark as provided for in Article 52(1) of the Trademark Law means the trademark against which infringement is alleged that, when compared with the registered trademark of the plaintiff, is similar in the shape of words, phonetics, meaning or the shape of the graphics and its color, or in the general formation resulting from the positions of the all the principal elements, or in the three-dimensional shape or the formation of colors, and is likely to cause misidentification among the general public as to the origin of the goods or misperception that the origin of the goods is specially connected to the goods represented by the registered trademark of the plaintiff.
商标法第五十二条第项规定的商标近似,是指被控侵权的商标与原告的注册商标相比较,其文字的字形、读音、含义或者图形的构图及颜色,或者其各要素组合后的整体结构相似,或者其立体形状、颜色组合近似,易使相关公众对商品的来源产生误认或者认为其来源与原告注册商标的商品有特定的联系。
-
Worse, organised retailers must leap over as many as 33 regulatory hurdles, from signboard licences to anti-hoarding measures, before they open their doors. If they want to move goods out of some states, they must pay an exit tax. If they want to bring goods into others, they must pay an entry tax. Sometimes they must pay taxes, called octroi , even to move goods within a state.
对于组织零售者来说,更麻烦的地方在于单单是想敲开政府大门就需要逐一通过33道立法障碍,从招牌执照的申请到反囤积法案;跨省的货物运输需要支付额外的出省税、入省税;有时候甚至是在省内运输都要支付一种叫做Octroi的税金。
-
2 If the goods are to be forwarded to a place outside the limits of the said port of destination the insurance continues until the goods are loaded on to a vessel, craft or conveyance or until the expiry of 30 days from midnight of the day on which the discharge overside of the insured goods from the oversea vessel at the said port of destination is completed, whichever shall first occur.
8.2 如果货物需要转运到所述目的港以外的地点,本保险持续至货物装上船舶、驳船或运输工具、或直至保险货物在所述目的港卸离海船之日午夜起满30天,以先发生者为准。
-
Article 24 In case an export supervised warehouse is approved to enjoy the policy of tax refund upon entry of goods into the warehouse, the Customs shall, after the goods have been cleared and entered into the warehouse, issue the proof page of the declaration list for the export goods.
第二十四条对经批准享受入仓即予退税政策的出口监管仓库,海关在货物入仓结关后予以签发出口货物报关单证明联。
-
In case an export supervised warehouse is not entitled to enjoy the policy of tax refund upon entry of goods into the warehouse, the Customs shall, after the goods have actually departed from the territory of China, issue the proof page of the declaration list for the export goods.
对不享受入仓即予退税政策的出口监管仓库,海关在货物实际离境后签发出口货物报关单证明联。
- 相关中文对照歌词
- Washington, D.C.
- Damaged Goods
- I Got The Goods
- Long Distance Call (Remix By 25 Hours A Day)
- Gimme The Goods
- Troubled Mind
- Delivering The Goods
- Blackkk Krown
- Capital H
- To Be No. 1
- 推荐网络例句
-
Although translator has turned from being a crystal ball by which the original culture can unrestrainedly penetrate to another crystal ball by which the target culture can freely traverse, the translator's personal embodiment, in the process of cognitive act, are still absent in translation studies. Translators are still subjects without body or simply disembodied subjects.
译者虽然由原语文化可以自由穿透的玻璃球变成了译语文化可以自由穿越的玻璃球,但译者认知过程中的个体体验在翻译研究中依然缺席,译者依然仅仅是一个没有躯体体验的主体。
-
Chillingly, he claimed our technology is 'not nearly as sophisticated' as theirs and "had they been hostile", he warned 'we would be been gone by now'.
令人毛骨悚然的,他声称我们的技术是'并不那么复杂,像他们一样,和"如果他们敌意",他警告说,'我们将现在已经过去了。
-
And in giving such people " a chance to be themselves," he saw himself as a champion of th South's hardscrabble underclass, both black and white.
他给了这些人一个"成就自己"的机会,同时将自己看成是南方那些贫困的下层人民的声援者。