查询词典 by-your-leave
- 与 by-your-leave 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
This book is attributed to a group of writers:Errors in the use of Auxiliary Verbs by Han Yufang,Adverb才and就by Zhou Qingming,Conjunction和by Han Xiaoping,Particle吗by Cui Fuying,Adverbial Adjuncts by Hu Zhiying,Complements of Frequency by Du Tonghui,Peng Zhiping,Li Xiuqing,Complements of Duration and跟…一样by Li Chengcai,Complex Sentences of Suppositional,Conditional,Causative and Adversative Relation by Dong Yuan,Rhetorical Question by Wang Xiuyun,and the rest by Li Zhu,Cheng Meizhen.
本书能愿动词误用由韩玉芳执笔;副词"才"和"就"由朱庆明执笔;连词"和"误用由韩孝平执笔;助词"吗"误用由崔福英执笔;状语误用由胡志英执笔;动量补语误用由杜同蕙、彭志平、李秀清执笔;时量补语和"跟……一样"误用由李成才执笔;假设、条件、因果和转折关系复句的误用由董原执笔;反诘句误用由王秀云执笔;其余的部分由李珠、程美珍执笔。
-
I was also helped by James Carville and a brilliant campaign team who kept me and everyone else focused and on message through all the ups and downs; by Stan Greenberg's insightful polling and Frank Greer's effective paid media; by able people who led the campaign at the grass roots; by a Democratic Party united by Ron Brown's skill and the desire to win after a dozen years in the wilderness; by extraordinarily high levels of support from minorities and women, who also elected a Congress with six female senators and forty-seven female members of the House, up from twenty-eight; by the initial disunity and overconfidence among the Republicans; by surprisingly positive press coverage in the general election, in stark contrast to the going-over I got in the primaries; by the extraordinary performance of Al and Tipper Gore in the campaign, and the generational change we all represented; and by the New Democrat philosophy and ideas I had developed in Arkansas and with the DLC.
多亏了詹姆斯。卡维尔和才华出众的竞选班子的帮助,无论是处于顺境还是逆境,他们使我和其他所有人精力集中在我们的政见上;也多亏了斯坦。格林伯格富有洞察力的民意调查和弗兰克。格里尔卓有成效的付费宣传手段;多亏了在基层领导竞选活动的能干的人们;多亏了因罗恩。布朗的领导技巧和12年在野之后希望重新上台的愿望而团结一致的民主党;还有来自少数族裔和妇女非凡的鼎力支持,是他们,还选举出了一个有着6名女参议员和47名女众议员的国会,以前只有28名;也得感谢共和党刚开始的不团结和过分自信;感谢大选中来自媒体的令人惊异的正面报道,与我在初选中遭到的严厉谴责形成鲜明的对比;感谢艾尔和蒂珀的杰出表现,以及我们所有人代表的新老两代人的交替;感谢我在阿肯色州及民主党领袖委员会工作期间形成的人生观和理念。
-
Effects of dry temperature and dry time on properties of heat cured sand and the relationship with binder composition are as follows:sands bonded by binders that are not modified have high strength when dry temperature is high and dry time is long,but their anti-wettability power is poor . Sands bonded by binders that are modified by B but not modified by M can be dried quickly and sand strength is high but anti-wettability power is also poor. Sands bonded by binders that are modified by M but not modified by B can also be dried quickly to obtain maximum strength,then the strength becomes lower when they are dried continually for more time. and sand strength is high but anti-wettability power is also poor. Sands bonded by binders that are modified by M as well as by B at the same time can be dried quickly to obtain maximum strength at low temperature and short time. But the anti-wettability of sand mold is best when they are dried at high temperature and long time.
烘干温度和烘干时间对热硬砂性能的影响及其与粘结剂改性的关系是:未经改性剂B和改性剂M改性的粘结剂砂,脱水速度较慢,烘干温度越高,时间越长,则硬化强度也越高,但未经改性的粘结剂热硬砂的抗吸湿性较差;经改性剂B而不经改性剂M改性的粘结剂热硬砂,烘干硬化速度较快,强度也高,但在高湿度下的抗吸湿性不好;经改性剂M改性而不经改性剂B改性的粘结剂热硬砂,烘干时强度先随烘干时间升高至最大值后,继续烘干时强度又出现下降;经改性剂B和经改性剂M共同改性的粘结剂热硬砂能在短时间和较低的烘干温度下就可烘干到最高强度,即烘干脱水的速度较快,但试样的抗吸湿性差,若在更高温度和更长时间下烘干,试样的抗吸湿性得到改善,综合考虑烘干强度和抗吸湿性要求,对于φ30×30mm试样,理想的烘干温度是200℃,烘干时间20分钟。
-
With the advice and unanimous consent of our brothers, cardinals of the holy Roman church, by means of this our constitution which will have permanent validity, we establish, ordain, decree and define, by apostolic authority and the fulness of our power, that if it happens (which may God avert in his mercy and goodness towards all), after God has released us or our successors from the government of the universal church, that by the efforts of the enemy of the human race and following the urge of ambition or greed, the election of the Roman pontiff is made or effected by the person who is elected, or by one or several members of the college of cardinals, giving their votes in a manner that in any way involves simony being committed -- by the gift, promise or receipt of money, goods of any sort, castles, offices, benefices, promises or obligations -- by the person elected or by one or several other persons, in any manner or form whatsoever, even if the election resulted in a majority of two-thirds or in the unanimous choice of all the cardinals, or even in a spontaneous agreement on the part of all, without a scrutiny being made, then not only is this election or choice itself null, and does not bestow on the person elected or chosen in this fashion any right of either spiritual or temporal administration, but also there can be alleged and presented, against the person elected or chosen in this manner, by any one of the cardinals who has taken part in the election, the charge of simony, as a true and unquestionable heresy, so that the one elected is not regarded by anyone as the Roman pontiff.
的意见,并一致同意,我们的兄弟,红雀的罗马教会,通过我们的宪法,这将永远有效,我们建立,注定,法令和确定,由使徒权威和丰富我们的权力,如果发生(可能避免上帝在他的仁慈和善良对所有),上帝已发布后我们或我们的继任政府的普世教会,这所作出的努力的敌人,人类的欲望和以下的目标或贪婪,选举是罗马教皇或影响的人谁当选,或由一个或几个成员的枢机主教,使他们的选票的方式,以任何方式涉及西摩尼正在致力於-的礼物,许诺或收到的资金,货物的任何类型,城堡,办事处, benefices ,承诺或义务-选出的人或由一个或几个其他人,以任何方式或形式,即使选举产生了多数三分之二或一致选择所有红雀,甚至在一种自发的协议的一部分,所有,未经审核作出,那麼不仅是本次选举或选择本身无效,并没有赋予人选举或选择以这种方式的任何权利或者精神或时间管理,而且还可以有指控,并提出,对当选者,或选择以这种方式,任何一个红雀谁参加了选举,充电的西摩尼,作为一个真正的和不容置疑的邪说,使选举是一个任何人都不会认为是罗马教皇。
-
Therefore, depecage shall be adopted. The following rules are suggested: 1the existence, scope, duration and transferability of copyright and the unlawfulness in copyright infringement shall be governed by the law of the place where the works are effectively used. 2 Initial ownership of copyright works shall be governed by lex originis except works for fire, which should be governed by the laws that govern the employment contracts. 3 Contractual aspects of transfer of copyright through exploitation licenses or assignment should be governed by the laws chosen by the parties; in absence of choice, they shall be governed by the law of the country with which the contract is most closely connected (based on characteristic performance). 4 The legal consequences of the infringement shall be governed by the law expressly chosen by the parties; in absence of choice, it shall be governed by the law of common place of residence or main place of business; in absence of above common place, it shall be governed by the law of the country most closely connected.
因此,在具体的版权纠纷中,应当根据案件的性质做出具体的识别,相对应的,版权冲突规范也应当采用分割制的方法,现总结并建议采用下面的规范,即:1版权的客体、权利范围、保护期、可转让性和版权侵权行为构成依版权有效使用地法;2版权的初始归属依作品来源国法;但是雇佣作品的初始版权归属依调整雇佣合同的准据法;3版权的转让和许可合同适用依当事人选择的法,如果当事人没有选择,根据特征履行适用与当事人和合同有最密切联系的法;4版权的侵权责任问题应当依有关当事方明示选择的法律;如果当事人未做出选择,应当依据当事人共同的住所或者主要营业地法;如果没有当事人共同的住所或者主要营业地,应当依与当事人有最密切联系的法。
-
Where two or more policies are effected by or on behalf of the assured on the same adventure and interest or any part thereof, and the sums insured exceed the indemnity allowed by this Act, the assured is said to be over-insured by double insurance (2) Where the assured is over-insured by double insurance The assured, unless the policy otherwise provides, may claim payment from the insurers in such order as he may think fit, provided that he is not entitled to receive any sum in excess of the indemnity allowed by this Act; Where the policy under which the assured claims is a valued policy, the assured must give credit as against the valuation for any sum received by him under any other policy without regard to the actual value of the subject-matter insured; Where the policy under which the assured claims is an unvalued policy he must give credit, as against the full insurable value, for any sum received by him under any other policy; Where the assured receives any sum in excess of the indemnity allowed by this Act, he is deemed to hold such sum in trust for the insurers according to their right of contribution among themselves.
当被保险人或其代表,(1)就同一冒险和利益或其中的一部分订立了两份以上的保险单,且保险金额超过本法所允许的赔偿限额时,被保险人即被视为因重复保险而超额保险。(2)在被保险人因重复保险而超额保险之场合:除非保险单另有规定,被保险人可根据自已认为合适的顺序,依次向其保险人索赔,但他所得金额不得超过本法允许的赔偿限额;如果被保险人凭以索赔的保险单是一份定值保险单,被保险人必须将其他保险单项下他已收取的任何数额从约定保险价值中扣除,无需考虑保险标的的实际价值;如果被保险人据以索赔的保险单是一份不定值保险单,被保险人必须将其他保险单项下他已收取的数额从全部保险价值中扣除;若被保险人得到的金额超过本法所允许的赔偿额,则此种超出金额即被视为由被保险人代各保险人托管,由保险人按他们之间的分摊权利摊回。
-
Where two or more policies are effected by or on behalf o f the assured on the same adventure and interest or any part thereof, and the sums insured exceed the indemnity allowed by this Act, the assured is said to be over-ins ured by double insurance (2)Where the assured is over-insured by double insurance The assured, unless the policy otherwise provides, may claim payment from the insurers in such order as he may think fit, provided that he is n ot entitled to receive any sum in excess of the indemnity allowed by this Act;Where the policy under which the assured claims is a valued policy, the assured must give credit as against the valuation for any sum rec eived by him under any other policy without regard to the actual value of the subject-ma tter insured;Where the policy under which the assured claims is an unvalu ed policy he must give credit, as against the full insurable value, for any sum rec eived by him under any other policy; Where the assured receives any sum in excess of the indemnit y allowed by this Act, he is deemed to hold such sum in trust for the insurers acco rding to their right of contribution among themselves.
1当被保险人或其代表,就同一冒险和利益或其中的一部分订立了两 32。份以上的保险单,且保险金额超过本法所允许的赔偿限额时,被保险人即被视为因重复保险而超额保险。(2)在被保险人因重复保险而超额保险之场合:除非保险单另有规定,被保险人可根据自己认为合适的顺序,依次向其保险人索赔,但他所得金额不得超过本法允许的赔偿限额;如果被保险人凭以索赔的保险单是一份定值保险单,被保险人必须将其他保险单项下他已收取的任何数额从约定保险价值中扣除,无需考虑保险标的的实际价值;如果被保险人据以索赔的保险单是一份不定值保险单,被保险人必须将其他保险单项下他已收取的数额从全部保险价值中扣除;若被保险人得到的金额超过本法所允许的赔偿额,则此种超出金额即被视为由被保险人代各保险人托管,由保险人按他们之间的分摊权利摊回。
-
The second layer (10) comprises: 100 parts by weight of an acrylonitrile-butadiene rubber, said acrylonitrile rubber comprising from 20 to 65 percent by weight of bound acrylonitrile; from 3 to 20 parts by weight, per 100 parts by weight of the NBR, of at least one acid acceptor; from 1 to 10 parts by weight, per 100 parts by weight of the NBR, of at least one organophosphonium salt; and from 0.25 to 10 parts by weight, per 100 parts by weight of the NBR, of at least one amidine.
公开的是一种包含直接相互接触的第一层与第二层的软管;第一层包含从四氟乙烯、六氟丙烯、偏二氟乙烯、和全氟乙烯醚衍生的一种热塑性四元共聚物;第二层包含100重量份丙烯腈丁二烯橡胶,所述丙烯腈橡胶包含约20~约65wt%结合丙烯腈;每100重量份NBR约3~约20重量份至少一种酸受体;每100重量份NBR约1~约10重量份至少一种有机盐;和每100重量份NBR约0.25~约10重量份至少一种脒。
-
In the first section, the effect of sodium houttuyfonate on the level of lysozyme secreted by macrophages was first tested by bacteriolytic method; then the effect of sodium houttuyfonate on the level of tartaric acid resistant acid phosphatase produced in macrophages was investigated by analyzing the phenol generated in the reaction that was catalyzed by the enzyme; the third, the effect of sodium houttuyfonate on the phagocytic activity of macrophages was observed by microscopy; the forth, the effect of sodium houttuyfonate on the production of complement C4 from macrophages was tested by hemolytic method; the fifth, the effect of sodium houttuyfonate on the expression of C3b receptors on the surface of macrophages was analyzed by observing the formation percentage of zymosan wreath; the sixth, the effect of sodium houttuyfonate on the respiratory burst in macrophages was tested by flow cytometry; the seventh, the effect of sodium houttuyfonate on the production of IL-1α and IL-1β from macrophages was tested by ELISA method.
在这一章中,首先,采用溶菌法考察合成鱼腥草素对巨噬细胞分泌溶菌酶水平的影响;其次,采用游离酚法研究合成鱼腥草素对巨噬细胞产生的耐酒石酸酸性磷酸酶水平的影响;第三,采用显微镜观察法考察合成鱼腥草素对巨噬细胞吞噬功能的影响;第四,采用溶血法测定合成鱼腥草素对巨噬细胞产生的补体C4水平的影响;第五,采用酵母花环法检测合成鱼腥草素对巨噬细胞表面C3b受体水平的影响;第六,采用流式细胞术法观察合成鱼腥草素对巨噬细胞呼吸爆发的影响;第七,采用ELISA法探讨合成鱼腥草素对巨噬细胞产生IL-1α及IL-1β水平的影响。
-
His major works and commissions include: ' Three Temperaments , for Big Choir ' (1986), ' Counterpoint of Times , for woodwind septet ' (1989), ' Wild Children , for mixed Chamber Ensemble ' (1993), ' Overture , for solo Chinese bass drum and Chinese winds and percussion band ' (1994), ' Intonation , for chamber orchestra ' (1990-1994), ' Flavour of Bashu , for two violins, piano and percussion ' (1995), ' Pole , for solo Chinese Yun-luo, Chinese pai-gu and Chinese bass drum with six percussionists ' (1996),commissioned by Japan Asian Percussion Ensemble, ' Symphonic Prelude --- Bashu Capriccio' (1996), 'The Song Without Words , for solo percussion ' (1997), commissioned by the Ministry of Culture of Japan, Japanese Contemporary Music Association, and Japanese Embassy in China,'Illusions of the Symphonic Stage of Tang Dynast y , for orchestra of Tang Dynasty, percussion, voices and a big choir '(1999), commissioned by Japanese No Music Guanshiliu Green Spring Association, Chinese Music Research Center in Japan, Japanese Asian Percussion Ensemble and Japanese-Chinese Cultural Exchange Association,'The Prospect of Colored Desert , for violin, cello, sheng, pipa and percussion '(2000),commissioned by Yo-Yo Ma, Silk Road Project Inc. of the U.S., Sony Record,'Three Movements of Autumn , for small Chinese instruments ensembl e'(2000) and ' Sound Games , for 5 Chinese Percussion Instruments Players ' (2000-01), commissioned by La Cité de la Musique, Paris "2000 Chinese Classical Music Series", ' Fusion I , for Mixed Chamber Ensemble ' (2002), commissioned by Holland New Ensemble and Atlas Ensemble, ' Fusion II , Concerto for Solo Chinese Percussion and Orch.' (2002), commissioned by Japanese–Chinese Committee of Friendship and Public Music Performance, and ' Fusion III , for Irish flute, accordion, bodhran, Chinese sheng, zheng, Percussion and 13 Strings with Chamber Choir.' (2003-04), commissioned by China-Ireland Exchange Program, ' The Three Images from Washing Painting , for chamber ensemble of 17 players '(2005) commissioned by the New Juilliard Ensemble for the special concert of the Juilliard Centennial and sponsored by Asian Cultural Council and the Guggenheim Partnership and 'The Butterfly Dream', new 7 scenes Opera inspired by KUN QU' (2007) commissioned by the Contemporary Legend Theatre, Taiwan etc.
主要作品及委约包括:《三种气质,无伴奏合唱》(1986)、《时间的对位,木管七重奏》(1989)、《野娃子,混合室内乐队与童声》(1993)、《对话,男声独唱,女高音,童声合唱团,混声合唱团与混合乐队》(1993-94)、《序鼓,独奏中国大鼓、排鼓、云锣与中国民间吹打乐队》(1994)、《吟,室内交响乐》(1990-1994)、《蜀韵,两支小提琴、钢琴与打击乐》(1995)、《极,独奏中国云锣、大鼓、排鼓与六位打击乐演奏家》(1996)、《巴蜀随想,交响序曲》(1996)、《无词歌,打击乐独奏》(1997)(日本国文化厅、日本现代音乐协会、日本国驻中国领事馆等联合委约)、《梦的交响舞台,唐代乐队,打击乐,人声与合唱团》(1999)(日本能乐观世流绿泉会、日本中国音乐勉强会、日本亚洲打击乐团、日中文化交流协会等联合委约)、《舞蹈组曲,大型管弦乐队》(1999)、《漠墨图,小提琴、大提琴、笙、琵琶与打击乐》(2000)(马友友、美国丝绸之路文化发展公司、日本Sony唱片等联合委约)、《秋三阕,9位中国乐器演奏家》(2000)、《响趣,5位中国打击乐器演奏家》(2000)(法国巴黎音乐城&2000中国古典音乐系列音乐会&委约)、《融I ,混合室内乐团》(2002)(荷兰 New Ensemble, Atlas Ensemble联合委约)、《融II ,打击乐协奏曲》(2002)(日本日中友好音乐公演委员会委约)、《融III ,爱尔兰笛子、手风琴、巴朗鼓,中国笙、筝,打击乐,13件弦乐器以及室内合唱团》(2003-04)(爱尔兰国家文化委员会、爱中2004文化交流年组委会委约)、《水墨画意三则,为17位演奏家的室内乐团》(2005)(美国朱丽亚音乐学院新室内乐团委约,美国亚洲文化基金会和美国古根海姆基金支助)及《梦蝶,七场新昆剧》(2007)等。
- 相关中文对照歌词
- In The Sweet By And By
- By Heart, By Soul
- By & By
- In The Sweet By And By
- By & By
- Piece By Piece, Frame By Frame
- Sweet By And By
- In The Sweet By And By
- By And By
- I Want To Be Loved By You (But Only By You)
- 推荐网络例句
-
The split between the two groups can hardly be papered over.
这两个团体间的分歧难以掩饰。
-
This approach not only encourages a greater number of responses, but minimizes the likelihood of stale groupthink.
这种做法不仅鼓励了更多的反应,而且减少跟风的可能性。
-
The new PS20 solar power tower collected sunlight through mirrors known as "heliostats" to produce steam that is converted into electricity by a turbine in Sanlucar la Mayor, Spain, Wednesday.
聚光:照片上是建在西班牙桑路卡拉马尤城的一座新型PS20塔式太阳能电站。被称为&日光反射装置&的镜子将太阳光反射到主塔,然后用聚集的热量产生蒸汽进而通过涡轮机转化为电力