英语人>网络例句>by-pass 相关的网络例句
by-pass相关的网络例句

查询词典 by-pass

与 by-pass 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

The conclusions were as follows: theνO-H andνC=O IR absorption maxima shifted towards higher wave numbers after imprinting 17β-estradiol on TFMAA-co-TRIM copolymer with the red shift of theνO-H groups being apparent after precipitation polymerization for 16h while that forνC=O groups being observed after polymerization for 24h. A strong interaction between TFMAA and 17β-estradiol was confirmed by the high selectivity for 17β-estradiol, as indicted by the values of the separation factor of isomers of 17β-estradiol/17α-estradiol (2.28) and the imprinted factor (3.01). Particle diameter of TFMAA-co-TRIM polymer was between 300 nm and 1.5μm, which suited well for solid phase sorbent throughout at low column pressure. The recognition of imprinting TFMAA-co-TRIM polymer for sterol molecules was driven by enthalpy eluted with acetronitile, and low temperature was in favor of the separation of sterol structure analogues on imprinting column. TFMAA-co-TRIM polymer possessed of determinate anti-heat stability, with melting point beginning at 255.84℃, Tp=257.40℃, control TFMAA-co-TRIM polymer and imprinting TFMAA-co-TRIM polymer were respectively decompounded at 267.79℃and 343.11℃, and solid micro-extraction noddle prepared by the special polymerization also showed definite recognition for 17β-estradiol by GC/MS detecting at 270℃. By selection of various washing and elution solvents, elution reagents of close polymerization system were of more advantage in template molecules retention and recognition on molecularly imprinted solid phase extraction column. At a certain extent, progesterone, 17α-estradiol, 17β-estradiol and 4-androstene-3, 17-dione could be intercepted on the MISPE column. Especially, MISPE had high selectivity for progesterone, and imprinting TFMAA-co-TRIM polymer could achieve adsorption balance within 50 min by absorption kinetics test for 17β-estradiol. However, MISPE column showed better selectivity and enrichment property for 17β-estradiol than C18 and CSPE columns according to the data from HPLC and GC/MS analyses. Recovery of 17β-estradiol on MISPE column was up to 85.5% while when prime extracting solution of milk powder was sampled, the recovery of CSPE and C18 columns were 43.7% and 30.7%, respectively.

通过研究阐明:紫外聚合产物TFMAA-co-TRIM中的νO-H振动吸收峰在聚合16h后红移,νC=O振动吸收峰在聚合24h后红移;TFMAA-co-TRIM对雌二醇异构体的印迹因子达到了3.01,α为2.28,优于其它功能单体参与得到的聚合物识别特性;TFMAA-co-TRIM聚合物粒径介于300 nm至1.5μm之间,作为色谱固定相具有良好的通量和低的柱压;在乙腈流动相中,TFMAA-co-TRIM分子印迹固定相的分离过程主要被焓驱动,低温有利于分子印迹固定相分离甾醇结构类似物;TFMAA-co-TRIM分子印迹聚合物在255.84℃时开始熔融,Tp=257.40℃,聚合物CP的降解温度在267.79℃,MIP降解温度在343.11℃,制备的固相微萃取头初步经GC/MS 270℃的耐热性测定;不同的洗提溶剂筛选证明了选择接近聚合溶剂的洗脱体系更有利于MISPE发挥识别效应;分子印迹固相萃取柱对孕酮、17α-雌二醇、17β-雌二醇和雄烯二酮都具有不同程度的保留特性,可作为此类化合物的吸附材料,特别对孕酮强保留的富集特性,可作为孕酮的选择性识别吸附剂,其分子印迹聚合物对17β-雌二醇的吸附动力学测定显示在50 min内基本达到吸附平衡,具有作为传感器核心敏感材料的潜力;对比萃取奶粉中17β-雌二醇性能,MISPE柱比非分子印迹固相萃取柱和C18柱具有更高的保留,回收率依次为85.5%,43.7%和30.7%。

Moonlight shadow -- Mike Oldfield The last that ever she saw him Carried away by a moonlight shadow He passed on worried and warning Carried away by a moonlight shadow Lost in a river last Saturday night Far away on the other side He was caught in the middle of a desperate fight And she couldn't find how to push through The trees that whisper in the evening Carried away by a moonlight shadow Sing a song of sorrow and grieving Carried away by a moonlight shadow All she saw was a silhouette of a gun Far away on the other side He was shot six times by a man on the run And she couldn't find how to push through I stay, I pray See you in heaven far away I stay, I pray See you in heaven one day Four a.m. in the morning Carried away by a moonlight shadow. I watched your vision forming Carried away by a moonlight shadow Star was light in a silvery night Far away on the Will you come to talk to me this night But she couldn't find how to push through Caught in the middle of a hundred and five The night was heavy but the air was alive.

But she couldn't find how to push through 月光的影子麦克欧菲尔德她最后一次见到他因为月光的影子而失去意识他发出了警讯因为月光的影子而失去意识上个周末夜在河里迷失在远远的那一边他被困在一场亡命的打斗中而她不晓得该如何是好树林在黄昏时分低语因为月光的影子而失去意识唱一首关於忧愁与悔恨的歌因为月光的影子而失去意识她看到的是一把枪的轮廓在远远的那一边他被一个奔跑的男子连开六枪而她不晓得该怎麼办才好我停留,我祈求在遥远的天堂相见我停留,我祈求总有一天在天堂凌晨四点钟因为月光的影子而失去意识我注视著你的幻影形成因为月光的影子而失去意识银色的夜里星光熠熠在远远的那一边今晚你会来找我吗但她不晓得该怎麼办才好夜色沉重但空中充满生气但她不晓得该怎麼办才好

Ralph Ellison nimbly defends the blacks' humanity with his outstanding cultural vision, and his witty use of metaphors in language. He outdid the traditional literature focusing on moralistic propaganda by Mrs. Stowe, and the naturalistic protest fiction centering on hard boiled remonstration and violence by Richard Wright, firstly by speaking highly of the 191 century classic works by such white writers as Melville, Faulkner and Mark Twain, who showed humanistic spirit affirming the blacks' humanity, and secondly by making use of the highly symbolic arid subversive language both to represent negro's humanity and whites' inhumanity, and more importantly by probing into the universal human nature by alluding to the Riddle of the Sphinx, which demonstrates, in a broad sense, the author's humanistic concern for the living dilemma of the contemporary people and also his advocatory tendency to revive the humanistic spirit of the 19th century writers.

拉尔夫埃利森通过对梅尔维尔、福克纳和马克吐温等19世纪美国经典白人作家的作品解读,赞赏了这些作家在肯定黑人人性时表现出的人道主义精神;同时运用高度象征性和颠覆性的语言,展示了黑人的人性,揭示了白人的非人性;并通过"斯芬克斯之谜"典故的阐释,对普遍意义上的人性作了探讨,体现了作者对所有现代人的生存困境的关注,从而超越了以斯陀夫人小说为代表的注重道义宣传的传统文学,以及以理查德赖特的创作为代表的注重态度强硬的抗议与暴力表达的自然主义文学,体现出回归与提升19世纪人文主义作家人道主义精神的创作倾向。

By synthetically analysizing the physical and chemical properties of all components and particle size, the content of F2641 in the JOB-iC is determined by gravimetric analysis after F2641 is seperated from HMX,TATB and PNP through ? alkali reflux. Determination conditions is set as follows the sample is boilingly refluxed for six hour in a constant temperature bath after adding lOOm! 8.0 ?? 0.1% NaOH. The solvent DMF saturated by TATB is used for extracting HMX,F21 and PNP from the sample and TATB is seperated by crucible filter G4. The mass precent of TATB is determined by extraction fractionation. The mass percent of PNP is measured by multiwavlength linear regression ultraviolet spectrophotometry. The testing conditions are set as follows:multiwavlength constitution: X=267nxn, 275nm, 283nm, 29mm, 299nm,the application scope of the Lambert-Beer law: the concentration of PNP is O.005?0.O25mgIml, the concentration of HMX is 0.060.3Omg/ml,absorption coefficents of PNP and HMX are solved by the slope of linear regression curve of absorbency- concentration of standard solution of PNP and HMIX for measuring wavelengthes,on the basis of the Lanibert-Beer law and absorbancy additivity principle, the slope of linear regression curve of A/E(1) and E1 of PNP and HMX solution is regarded as the concentration of PNP in the solution.

根据传爆药中各组分的物理、化学性质及主体炸药的粒度大小,进行综合分析,确定了采用碱回流重量法测定JOB-1C 中F_(2641)的含量,测定条件:加入100ml浓度为8.0±0.1%的氢氧化钠,在恒温水浴中煮沸回流6h;采用溶剂萃取法测定JOB-1C中TATB的含量,选择TATB饱和的二甲基甲酰胺为萃取溶剂,用G4坩埚式过虑器进行萃取分离;采用多波长线性回归紫外分光光度法测定JOB-1C中PNP的含量,通过实验确定了多波长组合:λ=267nm,275nm,283nm,291nm,299nm;朗波—比耳定律的适用范围为PNP浓度:0.005~0.025mg/ml,HMX浓度:0.06~0.30mg/ml;在测定波长下,对PNP、HMX标准溶液的吸光度—浓度进行线性回归,由回归曲线的斜率得出PNP、HMX的吸收系数;根据朗波—比耳定律和吸光度加和性原理,在测定波长下,对PNP、HMX 两组分混合溶液A_i/E_HMX(i与E_PNP(i/E_HMX(i进行线性回归,回归曲线的斜率即为混合溶液中PNP的浓度。

Humbly show unto our Sovereign Lord the King, the Lords Spiritual and Temporal, and Commons in Parliament assembles, that whereas it is declared and enacted by a statute made in the time of the reign of King Edward I, commonly called Stratutum de Tellagio non Concedendo, that no tallage or aid shall be laid or levied by the king or his heirs in this realm, without the good will and assent of the archbishops, bishops, earls, barons, knights, burgesses, and other the freemen of the commonalty of this realm; and by authority of parliament holden in the five-and-twentieth year of the reign of King Edward III, it is declared and enacted, that from thenceforth no person should be compelled to make any loans to the king against his will, because such loans were against reason and the franchise of the land; and by other laws of this realm it is provided, that none should be charged by any charge or imposition called a benevolence, nor by such like charge; by which statute:(efore mentioned, and other the good laws and statutes of this realm, your :(cts have inherited this freedom, that they should not be compelled to contribute to any tax, tallage, aid, or other like charge not set by common consent, in parliament.

,谦卑的呈给本次国会集会的我们世间的王,贵族院,以及众院,鉴于爱德华一世(1239 – 1307)国王统治期间制定的一部条令——通常称为"Stratutum de Tellagio non Concedendo"——所宣称和颁布的:若没有善意和王国内大主教,主教,厄尔,巴仁,骑士,自由民,以及平民中其他的自由民的同意,我们王国内的国王或者国王的继承人不得摊派或征收租税和援助;又爱德华三世(1312 – 1377)统治的第二十五年通过国会所拥有的权力所宣称和颁布的:自此,不得强迫任何人违背他的意愿借贷与国王,因为这样的借贷违背了理性和世上的权利;以及依据我们王国内提供的其它法律,不得以一种被称作捐税的索取征收任何东西,亦不得通过诸如此类的索取;依据以上提到的法律,以及其它王国内的善法和条令,你的臣民已经继承了这种自由,即他们不应当被强迫提供任何税款,租税,援助,或者其它没有国会共同同意的类似索取。

Achieve a special aesthetic culture of Japan in the world, Japanese men have used aesthetic culture to control and judge class or age and social position of Japanese women, KOGAI MAGE and TAKASHIMADA MAGE is used by common women, KATSUYAMA MAGE and TENJIN MAGE is used by geshia women, HYOKO MAGE is used by concubine, RAKAKU MAGE is used by servant, SANRIN MAGE is used by young women, KUMEZO MAGE is used by a middle-aged women, MARU MAGE is used by women of old age.

日本古代发型是最足以代表日本风情的民族发式,翻开日本古代发型的演变史;最早可推到3世纪的古坟时代,历经千年以上之改良创新,而发展出多彩多姿的款式。皇族之笄髷及上流社会之高岛田髷,女医及巫女等特殊职业之片手髷,普通国民流行之桃割髷及银杏髷,艺妓专用之胜山髷及天神髷,女妾专属之兵库髷,女佣之螺角髷;少妇的三轮髷;中年之久米三髷;老年之丸髷,均有各领风骚的发型区别,毛发款式描法依照人体脸型七种样式来美化。

English speakers and the college English majors in the top three funny jokes and in the top three unfunny jokes in linguistic jokes are that Syntactic Joke 8 was favored by both groups; Phonological Joke 3 was not favored by both groups; the two Phonological Jokes were are not appreciated by the NSs; Lexical joke 15 is not favored by the CEMs, but is appreciated most by the NSs; and Morphological Joke 5 is not appreciated by the CEMs, but is favored by the NSs.

在语言笑话欣赏中,2组受试者分别在其前三名好笑的和前三名不好笑的笑话排行比较结果显示(1) 2组受试者都觉得句法笑话8好笑;(2) 2组受试者都觉得语音笑话3不好笑;(3)英语外籍人士觉得2则语音笑话都不好笑;(4)台湾学生觉得字汇笑话15不好笑,但是英语外籍人士觉得最好笑;(5)台湾学生觉得词素笑话5不好笑,但是英语外籍人士觉得好笑。

Where two or more policies are effected by or on behalf of the assured on the same adventure and interest or any part thereof, and the sums insured exceed the indemnity allowed by this Act, the assured is said to be over-insured by double insurance (2) Where the assured is over-insured by double insurance The assured, unless the policy otherwise provides, may claim payment from the insurers in such order as he may think fit, provided that he is not entitled to receive any sum in excess of the indemnity allowed by this Act; Where the policy under which the assured claims is a valued policy, the assured must give credit as against the valuation for any sum received by him under any other policy without regard to the actual value of the subject-matter insured; Where the policy under which the assured claims is an unvalued policy he must give credit, as against the full insurable value, for any sum received by him under any other policy; Where the assured receives any sum in excess of the indemnity allowed by this Act, he is deemed to hold such sum in trust for the insurers according to their right of contribution among themselves.

当被保险人或其代表,(1)就同一冒险和利益或其中的一部分订立了两份以上的保险单,且保险金额超过本法所允许的赔偿限额时,被保险人即被视为因重复保险而超额保险。(2)在被保险人因重复保险而超额保险之场合:除非保险单另有规定,被保险人可根据自已认为合适的顺序,依次向其保险人索赔,但他所得金额不得超过本法允许的赔偿限额;如果被保险人凭以索赔的保险单是一份定值保险单,被保险人必须将其他保险单项下他已收取的任何数额从约定保险价值中扣除,无需考虑保险标的的实际价值;如果被保险人据以索赔的保险单是一份不定值保险单,被保险人必须将其他保险单项下他已收取的数额从全部保险价值中扣除;若被保险人得到的金额超过本法所允许的赔偿额,则此种超出金额即被视为由被保险人代各保险人托管,由保险人按他们之间的分摊权利摊回。

Where two or more policies are effected by or on behalf o f the assured on the same adventure and interest or any part thereof, and the sums insured exceed the indemnity allowed by this Act, the assured is said to be over-ins ured by double insurance (2)Where the assured is over-insured by double insurance The assured, unless the policy otherwise provides, may claim payment from the insurers in such order as he may think fit, provided that he is n ot entitled to receive any sum in excess of the indemnity allowed by this Act;Where the policy under which the assured claims is a valued policy, the assured must give credit as against the valuation for any sum rec eived by him under any other policy without regard to the actual value of the subject-ma tter insured;Where the policy under which the assured claims is an unvalu ed policy he must give credit, as against the full insurable value, for any sum rec eived by him under any other policy; Where the assured receives any sum in excess of the indemnit y allowed by this Act, he is deemed to hold such sum in trust for the insurers acco rding to their right of contribution among themselves.

1当被保险人或其代表,就同一冒险和利益或其中的一部分订立了两 32。份以上的保险单,且保险金额超过本法所允许的赔偿限额时,被保险人即被视为因重复保险而超额保险。(2)在被保险人因重复保险而超额保险之场合:除非保险单另有规定,被保险人可根据自己认为合适的顺序,依次向其保险人索赔,但他所得金额不得超过本法允许的赔偿限额;如果被保险人凭以索赔的保险单是一份定值保险单,被保险人必须将其他保险单项下他已收取的任何数额从约定保险价值中扣除,无需考虑保险标的的实际价值;如果被保险人据以索赔的保险单是一份不定值保险单,被保险人必须将其他保险单项下他已收取的数额从全部保险价值中扣除;若被保险人得到的金额超过本法所允许的赔偿额,则此种超出金额即被视为由被保险人代各保险人托管,由保险人按他们之间的分摊权利摊回。

The warehouseman is not responsible for shrinkage in weights or evaporation, or for loss or damage caused by fire, decay, taint, rot or other inherent qualities of the merchandise; or by earthquakes, riots, strikes, accidental or providential causes or other causes beyond the warehouseman' s control; or by breakage, leakage, improper packing, pilferage, theft, rot, vermin, or water; or by destruction of, or interference with the refrigerating or cooling apparatus, connection, or supply pipe, or interruption of the refrigerating process; or by temperatures furnished; or for any loss or damage of whatsoever nature and howsoever caused unless such loss is caused by failure to exercise the ordinary degree of care required of warehousemen by law.

仓库业者对重量减少或蒸发,或因火灾、腐朽、腐坏、腐烂或其他货物本身质地因素,或因地震、暴乱、罢工、意外原因或其他不为仓库业者所能控制的原因,或因破损、渗漏、包装不当、偷窃、盗窃、腐烂、虫害、或水害,或因冷冻设备、连接管道或供给管道受到破坏或干扰、或制冷程序受到干扰所造成的灭失或损失,或因其他任何性质或原因所造成的灭失或损失一律不负责任,除非此种灭失是因仓库业者没有克尽职责而造成的。

第18/100页 首页 < ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... > 尾页
相关中文对照歌词
In The Sweet By And By
By Heart, By Soul
By & By
In The Sweet By And By
By & By
Piece By Piece, Frame By Frame
Sweet By And By
In The Sweet By And By
By And By
I Want To Be Loved By You (But Only By You)
推荐网络例句

It has been put forward that there exists single Ball point and double Ball points on the symmetrical connecting-rod curves of equilateral mechanisms.

从鲍尔点的形成原理出发,分析对称连杆曲线上鲍尔点的产生条件,提出等边机构的对称连杆曲线上有单鲍尔点和双鲍尔点。

The factory affiliated to the Group primarily manufactures multiple-purpose pincers, baking kits, knives, scissors, kitchenware, gardening tools and beauty care kits as well as other hardware tools, the annual production value of which reaches US$ 30 million dollars.

集团所属工厂主要生产多用钳、烤具、刀具、剪刀、厨具、花园工具、美容套等五金产品,年生产总值3000万美元,产品价廉物美、选料上乘、质量保证,深受国内外客户的青睐

The eˉtiology of hemospermia is complicate,but almost of hemospermia are benign.

血精的原因很,以良性病变为主。