英语人>网络例句>by the 相关的网络例句
by the相关的网络例句

查询词典 by the

与 by the 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

Methods 30 cases of nasal soft tissue de fects were reconstructed by different kinds of local flaps according to modified Burget′s nasal subunit. The Rintala flaps were used above the lowest level of low eyelids; at the area between low eyelids and the alar groove, the dorsal def ects were covered by ax-like local flaps and defects on side wall were reconstru cted by flaps rotated from the contralateral wall covered by skin graft; when it was below the highest level of alar groove, nasolabial flaps with subdermal ped ical were applied to nasal tip defection, and nasolabial local flaps to alar def ects, axial nasodorsum flaps supplied by the lateral nasal artery to defects inv olving columellae.

结合Burget鼻部美学分区,将其再分为三个区域,根据分区选用局部或邻位皮瓣修复鼻部各区软组织缺损30例(鼻根部以Rintala鼻额部局部皮瓣推进3例;鼻中段的鼻背部行双侧斧状局部皮瓣旋转3例;鼻侧壁行对侧壁局部皮瓣转移,供区植皮4例;鼻端部以鼻唇沟皮下蒂岛状瓣转移修复鼻尖部7例;鼻唇沟局部皮瓣旋转修复鼻翼部7例;鼻背轴型皮瓣旋转修复鼻小柱6例)。

While Chen hobnobbed with tycoons and officials on Taiwan's banquet circuit, he was mocked by comedians, cursed by rowdy street protesters and scrutinized by the island's aggressive media.

当陈云林和台湾高层官员在盛宴上亲切的交谈。他被嘲笑像是一个喜剧演员,并被路上的抗议示威群众诅咒及咒骂。

--- Method and apparatus for abstracting water from air wherein in a first phase of a recurring cycle a stream of cool, moist air from the atmosphere first cools a first heat storage condenser (1) and then humidifies a hygroscopic medium (14); in a second phase a stream of warm air additionally heated by solar radiation expels moisture from the hygroscopic medium and carries the moisture into said first heat storage condenser (1) where it condenses, releasing condensation heat, and drains away; in a third phase another stream of cool, moist air from the atmosphere first cools a second heat storage condenser (2) and then rehumidifies the hygroscopic medium, and in a fourth phase another stream of warm air heated by solar energy again expels the moisture from the hygroscopic medium and carries the moisture to said second heat storage condenser where it condenses and drains away, and wherein the warm air streams of the second and fourth phases, are preheated using the heat of condensation picked up by the said second heat storage condenser (2) in the fourth phase and the heat of condensation picked up by said first heat storage condenser (1) in the second phase, respectively, before being additionally heated by solar radiation and being used to expel moisture from the hygroscopic medium.

摘要---方法和仪器取水,从空气,其中在第一阶段的周期性循环流冷静,潮湿空气从大气中的第一冷却的第一个蓄热冷凝器( 1 ),然后humidifies一吸湿中等( 14 );在第二阶段流的暖空气此外,激烈的太阳辐射驱逐水分从吸湿中等,并进行水分成表示,第一蓄热冷凝器( 1 )凡它凝结,释放出凝结换热,及雨水渠的距离;在第三阶段另一流的冷静,潮湿空气从大气中冷却,第一第二蓄热冷凝器( 2 ),然后rehumidifies该吸湿中等,而在第四个阶段的另一流的暖空气加热太阳能再次驱逐水分从中期和吸湿性带有水分说,第二蓄热冷凝器而凝结及排水渠远离,和其中的暖空气流,第二和第四阶段,预热用热凝结回升,由说,第二蓄热冷凝器( 2 )在第四个阶段和热凝结回升,由说,第一蓄热冷凝器( 1 )在第二个阶段,分别之前,此外激烈的太阳辐射和被用来驱逐水分从吸湿中等。

Resolved, therefore, That, being invested by the Creator with the same capabilities, and the same consciousness of responsibility for their exercise, it is demonstrably the right and duty of woman, equally with man, to promote every righteous cause, by every righteous means; and especially in regard to the great subjects of morals and religion, it is self-evidently her right to participate with her brother in teaching them, both in private and in public, by writing and by speaking, by any instrumentalities proper to be used, and in any assemblies proper to be held; and this being a self-evident truth, growing out of the divinely implanted principles of human nature, any custom or authority adverse to it, whether modern or wearing the hoary sanction of antiquity, is to be regarded as self-evident falsehood, and at war with the interests of mankind.

因此,决议认爲,由於造物主赋予男女相同的能力和运用这些能力的相同的责任感,所以男女显然都有相同的权利和责任,利用一切正义的手段促进一切正义的事业;尤其在道德和宗教这些重大的问题上,不言而喻,妇女有权同她的兄弟一道,在私下和公开的场合,通过文章和演讲,运用任何合适的手段、在任何合适的集会上,开宗名义地宣讲。这是不言自明的真理,它是从扎根在人类本性的神圣原则中産生的,任何与之相违背的习俗和权威,不论是现代的还是被磨损得苍白的古老法则,都将被视作不言而喻的谬误,是违背人类利益的。

Resolved, therefore, That, being invested by the Creator with the same capabilities, and the same consciousness of responsibility for their exercise, it is demonstrably the right and duty of woman, equally with man, to promote every righteous cause, by every righteous means; and especially in regard to the great subjects of morals and religion, it is self-evidently her right to participate with her brother in teaching them, both in private and in public, by writing and by speaking, by any instrumentalities proper to be used, and in any assemblies proper to be held; and this being a self-evident truth, growing out of the divinely implanted principles of human nature, any custom or authority adverse to it, whether modern or wearing the hoary sanction of antiquity, is to be regarded as self-evident falsehood, and at war with the interests of mankind.

因此,决议认爲,由于造物主赋予男女相同的能力和运用这些能力的相同的责任感,所以男女显然都有相同的权利和责任,利用一切正义的手段促进一切正义的事业;尤其在道德和宗教这些重大的问题上,不言而喻,妇女有权同她的兄弟一道,在私下和公开的场合,通过文章和演讲,运用任何合适的手段、在任何合适的集会上,开宗名义地宣讲。这是不言自明的真理,它是从扎根在人类本性的神圣原则中産生的,任何与之相违背的习俗和权威,不论是现代的还是被磨损得苍白的古老法则,都将被视作不言而喻的谬误,是违背人类利益的。

Resolved, therefore, That, being invested by the Creator with the same capabilities, and the same consciousness of responsibility for their exercise, it is demonstrably the right and duty of woman, equally with man, to promote every righteous cause, by every righteous means; and especially in regard to the great subjects of morals and religion, it is self-evidently her right to participate with her brother in teaching them, both in private and in public, by writing and by speaking, by any instrumentalities proper to be used, and in any assemblies proper to be held; and this being a self-evident truth, growing out of the divinely implanted principles of human nature, any custom or authority adverse to it, whether modern or wearing the hoary sanction of antiquity, is to be regarded as self-evident falsehood, and at war with the interests of mankind.

因此,决议认为,由於造物主赋予男女相同的能力和运用这些能力的相同的责任感,所以男女显然都有相同的权利和责任,利用一切正义的手段促进一切正义的事业;尤其在道德和宗教这些重大的问题上,不言而喻,妇女有权同她的兄弟一道,在私下和公开的场合,通过文章和演讲,运用任何合适的手段、在任何合适的集会上,开宗名义地宣讲。这是不言自明的真理,它是从扎根在人类本性的神圣原则中产生的,任何与之相违背的习俗和权威,不论是现代的还是被磨损得苍白的古老法则,都将被视作不言而喻的谬误,是违背人类利益的。

In early times, only a few were designated by the government, most of them were preserved by a series of rescue movement from grassroots communities, and then legitimated by local government.

除了早期国家指定之外,大部分是随著在地民间社团藉由一系列抢救运动所发动,然后由地方政府所进行指定。

We hae all been annoyed by the seemingly endless nattering on cell phones by passengers on trains and by fellow diners in restaurants.

我们为没完没了的火车上乘客或在饭店用餐者利用手机聊天不胜其烦。

If the writer tries to make it more concise by omitting "by me,"

如果笔者要获得简练的句子,就可以把&by me,&省略掉。

All I dare hope is that if, in executing this task, I have been too much swayed by a grateful remembrance of former instances, or by an affectionate sensibility to this transcendent proof of the confidence of my fellow-citizens, and have thence too little consulted my incapacity as well as disinclination for the weighty and untried cares before me, my error will be palliated by the motives which mislead me, and its consequences be judged by my country with some share of the partiality in which they originated.

我唯一敢祈望的是,如果我在执行这项任务时因陶醉于往事,或因由衷感到公民们对我高度的信赖,因而过分受到了影响。以致在处理从未经历过的大事时,忽视了自己的无能和消极,我的错误将会由于使我误入歧途的各种动机而减轻,而大家在评判错误的后果时,也会适当包涵产生这些动机的偏见。

第46/100页 首页 < ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 ... > 尾页
相关中文对照歌词
The Hunter Gets Captured By The Game
By The Light Of The Silvery Moon
Flowers By The Side Of The Road
The Train Runs Over The Camel But Is Derailed By The Gnat
If You Live By The Sword, You Die By The Sword
Down By The Side Of The Road
Got The Bull By The Horns
The Hunter Gets Captured By The Game
In The Evening By The Moonlight
A Woman A Man Walked By / The Crow Knows Where All The Little Children Go
推荐网络例句

For a big chunk of credit-card losses; the number of filings (and thus charge-off rates) would be rising again, whether

年美国个人破产法的一个改动使得破产登记急速下降,而后引起了信用卡大规模的亏损。

Eph. 4:23 And that you be renewed in the spirit of your mind

弗四23 而在你们心思的灵里得以更新

Lao Qiu is the Chairman of China Qiuyang Translation Group and the head master of the Confucius School. He has committed himself to the research and promotion of the classics of China.

老秋先生为中国秋阳翻译集团的董事长和孔子商学院的院长,致力于国学的研究和推广。