英语人>网络例句>by the close of 相关的网络例句
by the close of相关的网络例句

查询词典 by the close of

与 by the close of 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

Because the Chinese enemy in the night attack endeavors to smother the position at close range and his attacking line is frequently in defilade to our artillery fires by the time the attack is sensed, the mortars are given a wide variety of decisive fire missions.

因为中国敌人在夜袭中努力于近距离压制我方阵地,而当我军知晓敌军发动进攻时,敌军散兵线已经隐蔽起来预防我军炮击了,所以迫击炮就被赋予了多种多样的决定性射击任务。

Three preliminary conclusions could be approached as follows:(1) SST changes were distinctively characteristic of stepwise fluctuations. A warming trend during the last deglaciation was punctuated by a slightly cooling event which corresponded to the Younger Dryas. The Holocene episode could be divided into three phases of warming, continuously high temperature and cooling.(2) Two remarkable cooling records were documented around 4 kaBP and 1.5 kaBP after the megathermal of the Holocene.(3) Comparison between time series of MD05-2904 diatom R SST index and stalagmite δ^18O results from Dongge Cave, Guizhou Province suggested that changes in the East Asian Monsoon climate is synchronous with variations in the SST in the northern SCS since the last deglaciation and they might have a close correlation with each other

结果表明:(1)南海北部15 kaBP以来表层海水温度呈现明显的阶段性波动特点,即末次冰消期气候转暖过程中,12.9~11.5 kaBP前后温度略有下降,与新仙女木事件对应,全新世南海北部气候依次经历了升温期、高温期和降温期3个变化阶段;(2)全新世大暖期鼎盛期结束后,南海北部海水温度阶段下降,两次明显降温分别发生于4 kaBP前后和1.5 kaBP前后;(3) MD05-2904孔硅藻R值时间序列曲线与董哥洞D4石笋δ^18O曲线对比表明,南海北部表层海水温度变化与末次冰消期以来东亚季风强度变化关系较为密切。

You ask me if I love you And I choke on my reply I'd rather hurt you honestly Than mislead you with a lie For who am I to judge you In what you say or do I'm only just beginning To see the real you And sometimes when we touch The honesty's too much And I have to close my eyes And hide I wanna hold you till I die Till we both break down and cry I wanna hold you till the fear in me subsides Romance's an honest strategy Leaves me grappling with my pride But through the years of maturity Some tenderness survives I'm just another writer Still trapped within my truth A hesitant prize-fighter Still trapped within my youth At times I'd like to break you And drive you to your knees At times I'd like to break through And hold you endlessly At times I understand you And I know how hard you try I've watched whil love commands you And I've watched love pass you by At times I think we're drifters Still searching for a friend A brother or a sister But then the passion flares again....

我只是开始看到了越来越真实的你有时候我抚摸着你真实让我几乎无法承受我不得不闭上双眼来掩饰真想拥抱着你直到我离开这个世界直到我们因崩溃而哭泣真想拥抱着你到我心中的恐惧能平静的那一天浪漫的传奇,个中滋味在与我的自尊心的斗争中消失不见只在那不安全的感受过后残留了一些温存我变成了另外一个著者被我自己的真实俘获一个犹豫不决的荣誉战士被我自己的真实俘获不时地我想冒犯你狠狠的打击你有时我又想克服这个想法,把你深深地拥在怀里到永远有时候我明白你的心知道你努力的有多么辛苦我看到爱情支配你的行动我亦看到你是怎么错过了它有的时候我会想我们都是流浪的孩子仍在寻找自己的好伙伴一个兄弟或者姐妹可是激情,它又一次爆发了出来有时候我们抚摸着对方真实让我几乎无法承受我不得不闭上双眼来掩饰真想拥抱着你直到我离开这个世界直到我们因崩溃而哭泣真想拥抱着你到我心中的恐惧能平静的那一天

TT models, this paper established a new one of "subject omission", designating the overlapped part of the "input variance" and the "output variance", also the common part in both "semantic translation and "communicative translation". Thus, this new strategy not only gets popular with foreign readers, but also conveys and transferred the original flavor. It effectively absorbs the valid ingredients of the "disembodiment approach, and is proposed as a partly foreignization strategy, which are both initiated in this paper. Starting from the definition and function of subject omission, this paper illustrates its correlations with the characteristics of classical Chinese, features of poetic syntax and translation standard, followed by its close intimacy with the many traits of poetic aesthetics.

本文从马藤和纽马克的翻译模型出发,找到了input variance和 output variance,也即 Semantic Translation 与 Communicative Translation 中重叠的部分,即既能为外语读者所熟悉,又能体现原诗风格意境的结点:主语省略,融合了西洋翻译实验中"脱体句法"的合理成分,建立了诗歌翻译和主语省略关系的新模型,提出了中文诗歌部分异化的策略(与荷尔马斯诗歌翻译策略之三吻合)本文首先从主语省略的定义及功能入手,分别阐述了其与文言文的语言特征,诗歌句法的特征及与翻译标准之间的内在联系,及其与诗歌美学众特征之间的紧密联系。

Lid done with stainless steel plate floor, built-silicate insulation, Furnace Door size 350 mm wide, 580 mm high, the overall lateral wall elevate electric holding furnace door, Furnace Door closure of the Furnace Door as a whole round , Furnace Door sealing performance enhancements, dial made of stainless steel by 1600 m / m turntable, used to load the workpiece, the entire wheel of the plane is not division, the operator can be stacked workpiece, as dial-rotation every 40 minutes a week , when the operator can not see dial in almost rotation, and Furnace Door open the larger operators can be arbitrary and out of the workpiece, and without time limits can dial in 20-60 minutes a week to arbitrary rotation speed, regardless of Furnace Door hoist, from the start of work on the dial continuous rotation, and there was no need for chain hoist Furnace Door, the need to stop rotating, just press the control cabinet, stop button, the gate Furnace Door, operators to seize its own, activated installed in the furnace door open and close button.

炉盖采用不锈钢板做底板,内置硅酸铝保温,炉门尺寸宽350mm,高580mm,侧墙体中整体向上提升式电动保温炉门,炉门关闭时整个炉门为一个圆形整体,炉门密封性能增强,转盘采用不绣钢制成1600m/m转盘,用以承载工件之用,整个转盘为平面不分工位,操作人员可以任意堆放工件,由于转盘每40分钟旋传一周,工作时操作人员几乎看不到转盘在转动,加上炉门开的较大,操作人员可以任意进出工件,而不受时间限转盘可以在20--60分钟旋转一周的时间任意调速,不论炉门启闭、转盘从启动工作就不间断的旋转,没有任何必要与炉门启闭进行联锁,需要停止旋转时,只需按下控制电柜上的停止按钮即可,炉门的启闭,由操作人员自行掌握,按动安装在炉门边的启闭钮即可。

This paper presents a low-voltage excitation with feedback method. By pre-excitations, the vibration frequency of the sensor can be got to used as the output of the driver. The feedback signal frequency is very close to the real frequency of the sensor, so the wire can reach resonance state quickly.

本文提出一种反馈式低压激振方法,降低拨弦激振电压对传感器进行预激振,将反馈的振动频率信号作为输出,对传感器进行复振,可以在很短时间内使振弦达到共振状态。

The O2 concentration field of a cylindrical soil bed with winter wheat growing is obtained by means of steady numerical simulation, which shows that the soil O2 concentration has a close relation to the growing stage of the winter wheat, the porosity of the soil and the height of the soil bed , et al.

建立了一个描述土壤中热、湿、气耦合迁移的数学模型,对有冬小麦生长的圆柱形土壤床中的氧气浓度场进行了数值模拟。

When she came close and looked in she beheld indistinct forms racing up and down to the figure of the dance, the silence of their footfalls arising from their being overshoe in 'scroff'- that is to say, the powdery residuum from the storage of peat and other products, the stirring of which by their turbulent feet created the nebulosity that involved the scene.

她走到屋前往里一看,看见一群模糊的人影正按照跳舞的队形来回奔跑着,然而他们跳舞的脚步却没有声音,因为他们脚底下铺的是一层软垫--也就是说,铺了一层堆放土煤和其它产品的煤粉草渣,经过他们混乱脚步的搅动,就扬起一片烟云,笼罩了整个场地。

College of Guandong Business, Guanzhou 510320, China)Abstract: Since large-scale vertical quench furnace is voluminous, whose working condition is a typically complex process with distributed parameter, nonlinear, multi-inputs/multi-outputs, close coupled variables, etc, dynamically decoupling control algorithm of temperature distributed parameter system in the furnace was presented, by which the whole system was decoupled to several subsystems and the implementation of controller was simplified. With finite difference approximation, the space and time step size was solved to ensure the convergency of finite difference approximation. After decoupling, the subsystems were controlled with self-learning PID control algorithm. The results show that the temperature control precision and homogeneity are improved; the overshoot and process in temperature rising period are reduced simultaneity.

摘 要:针对大型立式淬火炉体积庞大,工况复杂,炉内温度分布呈本征非均匀性,具有多输入/多输出、非线性、强耦合等特性,难以实现炉内温度高精度高均匀性控制目标等问题,提出一种温度分布参数系统动态解耦控制算法,其原理是:采用有限维逼近方法将对象解耦为多个独立的子系统,简化控制器的实现过程;通过分析有限维逼近方法的收敛性,获得保证收敛性的空间和时间步长应满足的条件;解耦后的子系统采用自学习PID控制算法,实现炉内温度高精度和高均匀性控制以及升温过程的快速性和小超调。

It was wholly in the lower ice, but close against the upper, and was flattish, or perhaps slightly lenticular, with a rounded edge, a quarter of an inch deep by four inches in diameter; and I was surprised to find that directly under the bubble the ice was melted with great regularity in the form of a saucer reversed, to the height of five eighths of an inch in the middle, leaving a thin partition there between the water and the bubble, hardly an eighth of an inch thick; and in many places the small bubbles in this partition had burst out downward,and probably there was no ice at all under the largest bubbles,which were a foot in diameter.

在气泡之下和周围已经结了一层新的冰,所以气泡是在两片冰的中间;它全部是在下层中间的,却又贴近上层,扁平的,也许有点像扁豆形,圆边,深四分之一英寸,直径四英寸;我惊奇地发现,就在气泡的下面,冰溶化得很有规则,像一只倒置的茶托,在中央八分之五英寸的高度,水和气泡之间有着一个薄薄的分界线,薄得还不到一英寸的八分之一,在许多地方,这分界线中的小气泡向下爆裂,也许在最大的直径一英尺的气泡底下完全是没有冰的。

第62/100页 首页 < ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 ... > 尾页
推荐网络例句

We have no common name for a mime of Sophron or Xenarchus and a Socratic Conversation; and we should still be without one even if the imitation in the two instances were in trimeters or elegiacs or some other kind of verse--though it is the way with people to tack on 'poet' to the name of a metre, and talk of elegiac-poets and epic-poets, thinking that they call them poets not by reason of the imitative nature of their work, but indiscriminately by reason of the metre they write in.

索夫农 、森那库斯和苏格拉底式的对话采用的模仿没有一个公共的名称;三音步诗、挽歌体或其他类型的诗的模仿也没有——人们把&诗人&这一名词和格律名称结合到一起,称之为挽歌体诗人或者史诗诗人,他们被称为诗人,似乎只是因为遵守格律写作,而非他们作品的模仿本质。

The relationship between communicative competence and grammar teaching should be that of the ends and the means.

交际能力和语法的关系应该是目标与途径的关系。

This is not paper type of business,it's people business,with such huge money involved.

这不是纸上谈兵式的交易,这是人与人的业务,而且涉及金额巨大。