英语人>网络例句>by himself 相关的网络例句
by himself相关的网络例句

查询词典 by himself

与 by himself 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

First, Kierkegaard defined the single individual as inwardness, which means the existential reality of the single individual is manifested in his concern for himself, and constituted by his relation with himself.

具体地说,祁克果在宗教B中强调的核心思想在于:单个的人所具有实在性的自我关联,和一个更高的实在相关,即和单个的人与"神-人"形成的位格性关系相关。

First, Kierkegaard defined the single individual as inwardness, which means the existential reality of the single individual is manifested in his concern for himself, and constituted by his relationnbsp;with himself.

具体地说,祁克果在宗教B中强调的核心思想在于:单个的人所具有实在性的自我关联,和一个更高的实在相关,即和单个的人与"神-人"形成的位格性关系相关。

Observing that in seeking more, Ahriman had spread his power thinly, parcelling elements of himself inside those he corrupted, gathering his forces of light Ormazd exploited this weakness to strike. Destroying the Corrupted one by one, Ormazd weakened Ahriman's grip on the universe. When, at last only six of Ahriman's puppets remained Ormazd captured them and pulled them into the Tree of Life. With the six remaining Corrupted sealed inside the tree, Ahriman found himself tethered to the trap unable to break his connection with his six dark servants.

他注意到阿瑞曼的战线拉的过长,局部的黑暗力量比较薄弱,于是他采取分而治之的战术,逐个逐个的净化被腐蚀的世界和灵魂,从而有效地削弱了阿瑞曼对宇宙的控制力,最后,残存下来的六位阿瑞曼的黑暗侍从被奥玛兹一网打尽,锁入了生命树,倒霉的阿瑞曼发现他与那六位侍从之间的联系过于紧密,以至于他的能力也受到了封锁。

He was able to revive himself from being slaughtered by Arcueid's Marble Phantasm which destroyed every part of his body with the exception of his ankles (from which he regenerates himself).

他能从Arcueid的空想具现化的毁灭(毁灭了每一个他身体的部分)中恢复过来,除了他的脚踝。ROA也有一把短刀用于对付远野志贵。

Polus has fallen into the same error himself of which he accused Gorgias:-for he said that when Gorgias was asked by you, whether, if some one came to him who wanted to learn rhetoric, and did not know justice, he would teach him justice, Gorgias in his modesty replied that he would, because he thought that mankind in general would be displeased if he answered 'No'; and then in consequence of this admission, Gorgias was compelled to contradict himself, that being just the sort of thing in which you delight.

波卢斯刚才责备高尔吉亚,现在他自己也陷入同样的错误:他说,当你问高尔吉亚,如果有人来找他,想学修辞学,却不懂得正义,他是否愿意教他正义,高尔吉亚谦逊地回答说愿意,因为他觉得,如果他说"不"的话,人们往往会感到不快;然后,为了和这个允诺保持一致,高尔吉亚不得不陷入自相矛盾,而这正是你喜欢的。

Chapter 2 centres around the spiritual contents of her works. It penetrates through the skin to their core, that is, the tragic sense. Her works take the most ordinary people as characters. Unexpectable elements befall on these people, change their fate considerably. The helplessness of being fooled by destiny overshadows most of her works, leaving readers sign in vain. Then, her portrayal of characters bears a tinge of rootlessness, unsteadiness loneliness, filling the works with deep pensive mood. And finally, she exposes the ugliness of man from this covering of brilliance. Man dares not face his true being. What he shows and sees of himself tends to be his bright side. But his ugly side steels out, which gives himself a deadly blow.

第二章围绕作品的精神内蕴展开论述,侧重于由表及里的层层挖掘,悲剧意识构成王安忆作品精神内蕴的核心,其作品多写芸芸众生,在展现这些人的人生际遇时,难以预料的偶然因素总是改变着他们的命运,宿命感使作品笼罩在虚无的阴影之中,令人怅然;其次作家在写人物时,那种无根的漂泊感、孤独感,使作品有着深深的悲凉意蕴;再次就是对隐藏在绚烂表象之下的人的丑陋本质的发现,人总是无法面对自己真实的存在,看到的或表现出的总是冠冕堂皇的一面,但是那丑陋的一面总会在不经意中呈现出来,给人以毁灭的打击。

Some people have been devoting themselves into what they do for living no matter how big the world would be or how fast the time pass by. The one must be lost of himself in this circumstance, just the same as someone forget all about himself in music, because he understand it and enjoy it. The complete devotion also means complete self-forgetting.

世界广大,视若无睹,时光流逝,置若罔闻,一心一意地投身到所从事的工作中,这种状态必然包含着一种自我意识的消失,正如人在音乐中完全忘记自我,才算真正欣赏了音乐一样,完全的投入都是以忘我为标志的。

Just as at Tilsit Rostov had not allowed himself to doubt whether what was accepted by every one as right were really right, so now after a brief but sincere struggle between the effort to order his life in accordance with his own sense of right, and humble submission to circumstances, he chose the latter, and yielded himself to the power, which, he felt, was irresistibly carrying him away.

正如在蒂尔西特的时候那样,罗斯托夫不容许自己去怀疑大家公认为好的事情是否就好,现在也正是这样,在尝试照他自己的理智安排生活和顺从客观情势之间经过短暂而真诚的内心斗争之后,他选择了后者,把自己交给那股不可阻遏地要把他引向某处去的力量。

But granted a prince who has established himself as above, who can command, and is a man of courage, undismayed in adversity, who does not fail in other qualifications, and who, by his resolution and energy, keeps the whole people encouraged-such a one will never find himself deceived in them, and it will be shown that he has laid his foundations well.

但是,如果把基础建立在人民之上的人是一位君主,而且他能够指挥,是一个勇敢的人,处逆境而不沮丧,不忽视其他的准备,并且以其精神意志与制度措施激励全体人民,这样一个人是永远不会被人民背弃的,而且事实将会表明他已经把基础打好了。

For a moment he saw her as she was, and he despised himself. Yes, it was just that; she had corrupted his life; he already felt himself tainted to his very marrow by impurities hitherto undreamed of.

为了谨慎起见,她在候见厅里吩咐佐爱道:"你要注意一点,如果他来时发现另一个男人和我在一起,叫他别作声。"

第35/100页 首页 < ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 ... > 尾页
推荐网络例句

The split between the two groups can hardly be papered over.

这两个团体间的分歧难以掩饰。

This approach not only encourages a greater number of responses, but minimizes the likelihood of stale groupthink.

这种做法不仅鼓励了更多的反应,而且减少跟风的可能性。

The new PS20 solar power tower collected sunlight through mirrors known as "heliostats" to produce steam that is converted into electricity by a turbine in Sanlucar la Mayor, Spain, Wednesday.

聚光:照片上是建在西班牙桑路卡拉马尤城的一座新型PS20塔式太阳能电站。被称为&日光反射装置&的镜子将太阳光反射到主塔,然后用聚集的热量产生蒸汽进而通过涡轮机转化为电力