查询词典 by any means
- 与 by any means 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
"Applicable Law" means any national, federal, state or local law, statuute, rule, regulation, ordinance, order, decree, directive, requirement, code, notice or rule of common law, now or in the future in effect, and in each case as amended or re-enacted from time to time, and legislation supplemental to it, and any judicial or administrative interpretation of it by a Governmental Authority or otherwise, including any judicial or administrative order, determination, consent, decree or judgment applicable to or having jurisdiction over, as the context requires, XXXXXXXX and "Applicable Laws" shall be construed accordingly
"适用法律"是指任何现在或将来有效的国家、联邦、州或当地的法律、法规、法则、规定、条例、法令、政令、指示、要求、法典、通知或普通法的规定,和在一段时期内修改的、重新颁布实施的、立法补充的、政府机构作出的任何司法或行政的解释,或包括其它任何司法或行政的命令、决定、同意、法令或,将按照上文的规定,适用于或对于XXXXXXX,具有管辖权的判决;而"该等适用法律"将须据此解释;总觉得"适用法律"的翻译很是别扭!"适用法律"是动词词组,而applicable law则是名词词组!cnki 则有三种译法:准据法,法律适用,适用法律
-
For purposes of this Agreement,"Confidential Information" means any information or materials disclosed to or received by Recipient or any of its affiliates, whether in writing or orally or by visual observation, which relates to the business or activities of Cree or any of its affiliates or subsidiaries and is not generally known to the public, including but not limited to manufacturing processes and equipment, product specifications and designs, technical know-how, business and marketing plans, financial information, customer and supplier data and research and development activities.
就本协定的目的,"保密信息"是指任何信息或披露的材料,或接受方或其任何联属公司收到的,无论是书面或口头或视觉的观察,涉及的业务或Cree公司或其任何活动联营或附属机构通常不会向公众,包括但不限于制造工艺和设备,产品规格和设计,技术诀窍,商业和营销计划,财务信息,客户和供应商的数据和研究与发展活动。
-
Where is a partial loss of goods, merchandise, or other moveables, the measure of indemnity, subject to any express provision in the policy, is as follows:(1)Where part of the goods, merchandise or other moveables insured by a valued policy is totally lost, the measure of indemnity is such proportion of the sum fixed by the policy as the insurable value of the part lost bears to the insurable value of the whole, ascertained as in the case of an unvalued policy:(2) Where part of the goods, merchandise, or other moveables insured by an unvalued policy is totally lost, the measure of indemnity is the insurable value of the part lost, ascertained as in case of total loss:(3) Where the whole or any part of the goods or merchandise insured has been delivered damaged at its destination, the measure of indemnity is such proportion of the sum fixed by the policy in the case of the valued policy, or of the insurable value in the case of an unvalued policy, as the difference between the gross sound and damaged values at the place of arrival bears to the gross sound value:(4)"Gross value" means the wholesale price, or, if there be no such price, the estimated value, with, in either case, freight, landing charges, and duty paid beforehand; provided that, in the case of goods or merchandise customarily sold in bond, the bonded price is deemed to be the gross value.
货物、商品或者其他动产发生部分损失的,除保险单另有明文规定外,赔偿范围如下:(1)如果定值保险单承保的货物、商品或者其他动产的一部分发生全损,赔偿范围为保险单确定的保险金额中的比例部分,该比例为灭失部分的可保价值占全部可保价值的比例部分。可保价值的确定与不定值保险相同;(3)若不定值保险单承保的货物、商品或者其他动产的一部分发生全损,赔偿范围为损失部分的可保价值,可保价值的确定与全损时相同;(4)如果被保险货物或商品的全部或者一部分以受损状态运抵目的地,赔偿范围以完好毛值与受损价值的差额占完好毛值的比例计算,在定值保险单情况下,是保险单确定的金额的该比例部分,或者,在不定值保险单情况下,是可保价值的该比例部分;(5)"毛值"是指货物的批发价格,如果没有这种价格,则是货物的估计价值,不论哪一种情况,再加上已预先付讫的运费、卸货费和关税之后的价值;但是,如果货物或商品按惯例在关仓出售,那么关仓价格就视为毛值。
-
It is proved by means of homogeneous finite Markov chain analysis that NS-LDSE is convergent to the global optimum for any chosen initial population. Meanwhile, the convergence speed of NS-LDSE is estimated by means of Markov stopping time.
利用随机过程的相关理论,本文讨论了LDSE算法的收敛性,证明了NS-LDSE所生成的种群Markov序列收敛于最优种群,且与初始种群的选取无关;同时给出其种群Markov序列首达时间的一个上界估计。
-
"Taxes" means any and all applicable tax and taxes (including, but not limited to any value added tax or sales tax, stamp or other duty, levy, impost, charge, fee, deduction, or withholding of any nature and howsoever called or described) by whomsoever and wheresoever imposed, levied, collected or assessed.
"税收"指任何征税主体在任何征税地点向合营公司征收的相关税金(包括但不限于,增值税、销售税、印花税、或其他税费、扣除或预提税)。
-
For the purposes of this Agreement, the term "resident of a Contracting State" means any person who, under the taws of that State, is liable to tax therein by reason of his domicile, residence, place of head office, place of management or any other criterion of a similar nature, and also includes that State and any political subdivision or local authority thereof.
一、在本协定中,"缔约国一方居民"一语是指按照该缔约国法律,由于住所、居所、总机构所在地、管理机构所在地,或者其它类似的标准,在该缔约国负有纳税义务的人,还包括该缔约国一方、其行政区或地方当局。
-
For purposes of this Agreement,"Confidential Information" means any information or materials disclosed to or received by Recipient or any of its affiliates, whether in writing or orally or by visual observation, which relates to the business or activities of Cree or any of its affiliates or subsidiaries and is not generally known to the public, including but not limited to manufacturing processes and equipment, product specifications and designs, technical know-how, business and marketing plans, financial information, customer and supplier data and research and development activities.
就本协定的目的,&保密信息&是指任何信息或披露的材料,或接受方或其任何联属公司收到的,无论是书面或口头或视觉的观察,涉及的业务或Cree公司或其任何活动联营或附属机构通常不会向公众,包括但不限于制造工艺和设备,产品规格和设计,技术诀窍,商业和营销计划,财务信息,客户和供应商的数据和研究与发展活动。
-
Where is a partial loss of goods, merchandise, or other moveables, the measure of indemnity, subject to any express provision in the policy, is as follows:(1)Where part of the goods, merchandise or other moveables insured by a valued policy is totally lost, the measure of indemnity is such proportion of the sum fixed by the policy as the insurable value of the part lost bears to the insurable value of the whole, ascertained as in the case of an unvalued policy:(2) Where part of the goods, merchandise, or other moveables insured by an unvalued policy is totally lost, the measure of indemnity is the insurable value of the part lost, ascertained as in case of total loss:(3) Where the whole or any part of the goods or merchandise insured has been delivered damaged at its destination, the measure of indemnity is such proportion of the sum fixed by the policy in the case of the valued policy, or of the insurable value in the case of an unvalued policy, as the difference between the gross sound and damaged values at the place of arrival bears to the gross sound value:(4)"Gross value" means the wholesale price, or, if there be no such price, the estimated value, with, in either case, freight, landing charges, and duty paid beforehand; provided that, in the case of goods or merchandise customarily sold in bond, the bonded price is deemed to be the gross value.
货物、商品或者其他动产发生部分损失的,除保险单另有明文规定外,赔偿范围如下:(1)如果定值保险单承保的货物、商品或者其他动产的一部分发生全损,赔偿范围为保险单确定的保险金额中的比例部分,该比例为灭失部分的可保价值占全部可保价值的比例部分。可保价值的确定与不定值保险相同;(3)若不定值保险单承保的货物、商品或者其他动产的一部分发生全损,赔偿范围为损失部分的可保价值,可保价值的确定与全损时相同;(4)如果被保险货物或商品的全部或者一部分以受损状态运抵目的地,赔偿范围以完好毛值与受损价值的差额占完好毛值的比例计算,在定值保险单情况下,是保险单确定的金额的该比例部分,或者,在不定值保险单情况下,是可保价值的该比例部分;(5)&毛值&是指货物的批发价格,如果没有这种价格,则是货物的估计价值,不论哪一种情况,再加上已预先付讫的运费、卸货费和关税之后的价值;但是,如果货物或商品按惯例在关仓出售,那么关仓价格就视为毛值。
-
In this Act, unless the context or subject-matter otherwise requires,-"Action" includes counterclaim and set-off;"Freight" includes the profit derivable by a shipowner from the employment of his ship to carry his own goods or movables, as well as freight payable by a third party, but does not include passage money;"Movables" means any movable tangible property, other than the ship, and includes money, valuable securities, and other documents;"Policy" means a marine Policy.
&动产&指除船舶之外的任何可移动的有形财产,包括货币、有价证券及其他单证。&保险单&指海上保险单。
-
In this Act, unless the context or subject-matter otherwise requires,"Action" includes counterclaim and set-off;"Freight" includes the profit derivable by a shipowner from the employment of his ship to carry his own goods or movables, as well as freight payab le by a third party, but does not include passage money;"Movables" means any movable tangible property, other than the ship, and includes money, valuable securities, and other documents;"Policy" means a marine Policy.
&动产&指除船舶之外的任何可移动的有形财产,包括货币,有价证券及其他单证。&保险单&指海上保险单。
- 推荐网络例句
-
With Death guitarist Schuldiner adopting vocal duties, the band made a major impact on the scene.
随着死亡的吉他手Schuldiner接受主唱的职务,乐队在现实中树立了重要的影响。
-
But he could still end up breakfasting on Swiss-government issue muesli because all six are accused of nicking around 45 million pounds they should have paid to FIFA.
不过他最后仍有可能沦为瑞士政府&议事餐桌&上的一道早餐,因为这所有六个人都被指控把本应支付给国际足联的大约4500万英镑骗了个精光。
-
Closes the eye, the deep breathing, all no longer are the dreams as if......
关闭眼睛,深呼吸,一切不再是梦想,犹如。。。。。。