查询词典 but yet
- 与 but yet 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
While we were in this Condition, the Men yet labouring the Oar to bring the Boat near the Shore, we could see, hen our Boat mounting the Waves, we were able to see the Shore, a great many People running along the Shore to assist us when we should come near, but we made but slow way towards the Shore, nor were we able to reach the Shore, till being past the Light-House at Winterton, the Shore falls off to the Westward towards Cromer, and so the Land broke off a little the Violence of the Wind: Here we got in, and tho' not without much Difficulty got all safe on Shore and walk'd afterwards on Foot to Yarmouth, where, as unfortunate Men, we were used with great Humanity as well by the Magistrates of the Town, who assign'd us good Quarters, as by particular Merchants and Owners of Ships, and had Money given us sufficient to carry us either to London or back to Hull, as we thought fit.
尽管我们处境危难,水手们还是奋力向岸边划去。当小艇被冲上浪尖时,我们已能看到海岸了,并见到岸上有许多人奔来奔去,想等我们小艇靠岸时救助我们。但小艇前进速度极慢,而且怎么也靠不了岸。最后,我们竟划过了温特顿灯塔。海岸由此向西凹进,并向克罗默延伸。这样,陆地挡住了一点风势,我们终于费了九牛二虎之力靠了岸。全体安全上岸后,即步行至雅茅斯。我们这些受难的人受到了当地官员、富商和船主们的热情款待;他们妥善安置我们住宿,还为我们筹足了旅费。我们可以按自己的意愿或去伦敦,或回赫尔。
-
Thus a truth may be self-evident -- eg the whole is greater than its part -- in which case we are said to have intuitive knowledge of it; or the truth may not be self-evident, but deducible from premises in which it is contained -- such knowledge is termed reasoned knowledge; or again a truth may be neither self-evident nor deducible from premises in which it is contained, yet the intellect may be obliged to assent to it because It would else have to reject some other universally accepted truth; lastly, the intellect may be induced to assent to a truth for none of the foregoing reasons, but solely because, though not evident in itself, this truth rests on grave authority -- for example, we accept the statement that the sun is 90,000,000 miles distant from the earth because competent, veracious authorities vouch for the fact.
因此,一个真理可能是不言自明的-例如整体大於部分-在这种情况下,我们说是有良知的知识;或真理未必是不言而喻的,但是从推的处所,其中载-这种知识是被称为理性知识;或再一个真理,可既不是不言自明的,也可推的,由房地,其中载,但理智却可能不得不赞同它,因为这样做,否则要拒绝其他一些普遍接受的真理;最后,智力可被诱导赞同一个真理,没有前述理由,但仅仅是因为,虽然并不明显,本身这个真理,就必须严重的权威-例如,我们接受了声明中说,太阳是90000000英里远离地球,因为能干,准确当局担保的事实。
-
I have laboured carefully, not to mock, lament, or execrate, but to understand human actions; and to this end I have looked upon passions, such as love, hatred, anger, envy, ambition, pity, and the other perturbations of the mind, not in the light of vices of human nature, but as properties, just as pertinent to it, as are heat, cold, storm, thunder, and the like to the nature of the atmosphere, which phenomena, though inconvenient, are yet necessary, and have fixed causes, by means of which we endeavour to understand their nature...
我万般小心,对于人类的行为,我不嘲笑、不哀叹、不谴责,只尝试去理解;最终,我把爱、恨、怒、妒、野心、怜悯等情绪,还有其他各种思绪的波动,不再当成是人类本性的缺陷,而是好像冷、热、风、雷一般的自然属性。
-
But they were only half, Only the grey half of a human being. As yet, they were 'good'. But even that was the goodness of their halfness.
但是他们只是一种半人,灰色的半人,直至现在,他们是"好"的,但这也不过是他们的一半是好的,呵!
-
But team boss Christian Horner said: In terms of ultimate performance we don't feel it has earned its place on our car yet but that's not to say it will not do in the future.
但是车队老板霍内尔说:从最终表现我们并不认为它已经赢得了自己的地位对我们的赛车,但是这并不表示它不会在未来。
-
Lurus insists that after union the properties of each nature remain unchanged; but they spoke of "the divine and human things", divina et humana, not natures; each nature remains in its natural state with its own characteristics yet not as a unity but as a part, a quality, nor as a physis.
lurus坚持认为,在工会的性质每个性质保持不变;但他们说,"神和人的东西",神圣等人的,而不是本质;每个性质仍处於自然状态有自己特色的( zh idioteti特字physin )尚未作为一个统一,但作为一个组成部分,质量,也不是物理。
-
The Celtic peoples were among the western-most settlers of Europe, and occupied some of the bleakest yet most starkly beautiful land in Europe — the Romans, in particular, couldn't understand why any sane race would want to live in those places; but, of course, the Romans are gone, buried, and seldom discussed save for their language and a handful of literary works and historical figures; by contrast, hardly anybody born outside of Scotland or Wales can speak those native languages (or would want to — and the last native speaker of Manx died some years ago), but their music is still played, and their culture exerts a pull on people the world over.
凯尔特人是早期欧洲最西部的定居者之一,他们占据了欧洲最荒凉但又最美丽的土地——罗马人尤其不能理解为什么这个民族想要住在那种地方;然而,罗马人都已灭亡,他们的尸体被埋葬,而他们的语言、文艺作品和历史遗迹的挽救也嫌少被人谈及;相反的,对于那些出生在苏格兰和威尔士以外的人却能讲这些当地的语言,而他们的音乐仍流传至今,他们的文化也影响着世界各地的人们。
-
But they did not get the joke yet. It takes some time. Millisecond, microsecond, but still, it takes some time.
见到听众对自己的笑话毫无反应,没有人愿意继续傻站着,因此,我们往往会选择继续演讲。
-
Let us therefore consider a master of a family with all these subordinate relations of wife, children, servants, and slaves, united under the domestic rule of a family; which, what resemblance soever it may have in its order, offices, and number too, with a little common-wealth, yet is very far from it, both in its constitution, power and end: or if it must be thought a monarchy, and the paterfamilias the absolute monarch in it, absolute monarchy will have but a very shattered and short power, when it is plain, by what has been said before, that the master of the family has a very distinct and differently limited power, both as to time and extent, over those several persons that are in it; for excepting the slave (and the family is as much a family, and his power as paterfamilias as great, whether there be any slaves in his family or no) he has no legislative power of life and death over any of them, and none too but what a mistress of a family may have as well as he.
所以,让我们在家庭规则之下来考虑家庭的主人与所有妻子,孩子,仆人和奴隶的从属关系;家庭,无论在它的秩序,各种职务以及人数方面多么的类似于一个小国家,然而在它的构造,权力和目的方面与国家是相去甚远的:或者如果一定要把它想成一个君主国,家长是绝对君主的话,这个绝对君主国也仅仅拥有零碎和短暂的权力,因为根据前面的论述,很明显:家庭主人对其余人的有限权力,无论在时间上还是在范围上与君主的权力都是截然不同的;因为除了奴隶,他没有对任何人的生命和死亡拥有立法的权力,女主人也同样没有。
-
Yet such was the Fright I had taken at the Moors, and the dreadful Apprehensions I had of falling into their Hands, that I would not stop, or go on Shoar, or come to an Anchor; the Wind continuing fair,'till I had sail'd in that manner five Days: And then the Wind shifting to the southward, I concluded also that if any of our Vessels were in Chase of me, they also would now give over; so I ventur'd to make to the Coast, and came to an Anchor in the Mouth of a little River, I knew not what, or where; neither what Latitude, what Country, what Nations, or what River: I neither saw, or desir'd to see any People, the principal thing I wanted was fresh Water: We came into this Creek in the Evening, resolving to swim on shoar as soon as it was dark, and discover the Country; but as soon as it was quite dark, we heard such dreadful Noises of the Barking, Roaring, and Howling of Wild Creatures, of we knew not what Kinds, that the poor Boy was ready to die with Fear, and beg'd of me not to go on shoar till Day; well Xury said I, then I won't, but it may be we may see Men by Day, who will be as bad to us as those Lyons; then me give them the shoot Gun says Xury laughing, make them run wey; such English Xury spoke by conversing among us Slaves; however I was glad to see the Boy so cheerful, and I gave him a Dram (out of our Patroon's Case of Bottles) to chear him up: After all, Xury's Advice was good, and I took it, we dropt our little Anchor and lay still all Night; I say still, for we slept none!
但是,我已被摩尔人吓破了胆,生怕再落到他们的手里;同时风势又顺,于是也不靠岸,也不下锚,一口气竟走了五天。这时风势渐渐转为南风,我估计即使他们派船来追我。这时也该罢休了。于是我就大胆驶向海岸,在一条小河的河口下了锚。我不知道这儿是什么地方,在什么纬度,什么国家,什么民族,什么河流。四周看不到一个人,我也不希望看到任何人。我现在所需要的只是淡水。我们在傍晚驶进了小河口,决定一等天黑就游到岸上去,摸一下岸上的情况。但一到天黑,我们就听到各种野兽狂吠咆哮,怒吼呼啸,不知道那是些什么野兽,真是可怕极了!这可把那可怜的孩子吓得魂飞魄散,哀求我等天亮后再上岸。我说,"好吧,佐立,我不去就是了。不过,说不定白天会碰见人。他们对我们也许像狮子一样凶呢!"佐立笑着说,"那我们就开枪把他们打跑!"佐立在我们奴隶中能用英语交谈,虽然发音不太地道。见到佐立这样高兴,我心里也很快乐。于是我从主人的酒箱里拿出酒瓶,倒了一点酒给他喝,让他壮壮胆子。不管怎么说,佐立的提议是有道理的,我接受了他的意见。于是,我们就下了锚,静静地在船上躺了一整夜。我是说,只是"静静地躺着",我们事实上整夜都没合过眼。
- 推荐网络例句
-
I can not make it blossom and suits me
我不能让树为我开花
-
When temperatures are above approximately 80 °C discolouration of the raceways or rolling elements is a frequent feature.
当温度高于 80 °C 左右时,滚道或滚动元件褪色是很常见的特征。
-
The lawyer's case blew up because he had no proof.
律师的辩护失败,因为他没有证据。