查询词典 brokerage charges
- 与 brokerage charges 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
By the stamp duty reduction, margin financing and other good news is about to start the stimulation, brokerage shares recent performance was stronger than the market, but the third quarter, the largest market index fell more than 47 percent, of which very few decent rebound, in the absence of short mechanism A the stock market, participants满盘皆输, brokerage inevitable loss of self-employed business, and remains in the doldrums in terms of turnover, more so "by-day meal," the broker performance marked decline, quarterly pressure can be imagined.
通过降低印花税,保证金融资和其他的好消息是即将开始的刺激,券商股近期表现明显强于市场,但第三季度,最大的市场指数跌幅超过百分之四十七,其中像样的反弹,极少数在缺乏做空机制A的股市,参与者,经纪自我不可避免的损失满盘皆输雇业务,持续低迷的营业额,更何况&的日餐,&该券商业绩显着下降,每季度的压力可想而知。
-
However,from the whole to see,the second-hand brokerage market is not full recognized in our society,and quite a few bargainers don\'t will to choose the second-hand brokerage market to finish their exchanges.
然而,从总体上看,我国社会对二手房经纪市场提供的服务并不是十分认可,相当多的二手房交易者在从事二手房交易时不愿意选择二手房经纪市场提供的服务。
-
Over the coming weeks, it will announce 14 new hirings for its prime brokerage business, including the appointment today of Jeff Zorek, Barclays' head of quantitative and equity prime brokerage.
未来数周内,野村将宣布其大宗经纪业务的14项新任命,其中包括今日对前巴克莱定量与股权大宗经纪业务主管杰夫。
-
Article 34 If the trading results are not in accordance with the instructions of the investor, or the forced closing out of positions is not in accordance with the legal or agreed conditions, where the futures brokerage company is at fault, it shall re-execute the instructions of the investor or restore the positions forcibly closed out within the period agreed upon in the contract of futures brokerage, and shall compensate for the direct losses incurred therefrom.
第三十四条交易结果不符合投资者交易指令,或者强行平仓不符合法定或者约定条件,期货经纪公司有过错的,应当在期货经纪合同约定的时间内重新执行投资者交易指令或者恢复被强行平仓的头寸,并赔偿由此产生的直接损失。
-
Securities and Futures Commission is now a piece of paper "that" so relieved brokerage, you can open and above-board manner of the exchangeable bond business, which is a big brokerage good.
证券及期货事务监察委员会现正一张纸&,&就解除经纪,您可以打开以上的可兑换债券业务,这是一个良好的大券商板的方式。
-
An employee of a securities brokerage who markets the products and investment advice of a brokerage firm is called a registered representative or account executive.
在证券经纪公司里营销产品和投资建议的员工称为证券经纪人或业务经纪人。
-
An employee of a securities brokerage who markets the products and investment advice of a brokerage firm is titled a registered representative or account executive.
在证券经纪一自己一自己自己搞里销售产业商品和投入资金提议的任务打工人们称为证券经纪人或业务经纪人。
-
An employee of a securities brokerage who markets the products and investment advice of a brokerage firm is called a registered representative or account executive.
这些证券可能包括股票、债券、共同基金或衍生工具如期权和期货。在证券经纪公司里营销产品和投资建议的员工称为证券经纪人或业务经纪人。
-
The Charterers to provide and/or pay for (unless incurred for Owners' purpose or during loss of time on Owners' account whether or not the Vessel is off-hire) all fuel for main engines and auxiliary engines (a lumpsum of per calendar month or pro rata for any part of a month is deductible from hire payments to cover Vessel's domestic use of fuel), port charges, compulsory pilotages, boatage, tug-assistance, consular fees (except those for Owners' account under Clause 8), canal, dock and other dues ( except those collected by the international or local organizations of shipowners or seamen) and charges including any foreign general municipality or statetaxes, also all dock, harbour and tonnage dues at the ports of delivery and re-delivery (unless incurred before delivery or after re-delivery), agencies, commissions also to arrange and pay for loading, trimming, stowing (including dunnage, but Owners allow Charterers the use of any dunnage already on board the Vessel), unloading, weighing and tallying cargoes, meals supplied to officials and men in their service and all other charges and expenses.
租船人供应及/或支付(除非共应项目为船东的事物而发生或在船东造成的时间损失内发生,不论是否租停)主机和辅机用的全部油料(为了补偿船上人员的生活用油,每日历月定额,可在支付租金中扣除,不足一月者,按比例扣减)、港口费、强制引水、舢板、拖船、领事费(但按第8条属于船东支付者除外)、运河、码头及其他捐税(但属于国际或本地船东或海员组织所征收者除外)和费用包括任何外国市政税和国税,还支付交船港和还船港的一切码头、港口和吨税(除非在交船前或还船后发生)、代理,佣金等费用,并且安排和支付装载,平舱、码垛(包括垫料,但船东允许租船人使用船上已有的垫料,卸载、过磅和理货、上船执行职务的官员和人员的伙食以及其他各项费用。
-
The Charterers to provide and/or pay for (unless incurred for Owners' purpose or during loss of time on Owners' account whether or not the Vessel is off-hire)(a lumpsum of from hire per payments all fuel for main engines and auxiliary engines calendar month or pro rata for any part of a month is deductible to cover Vessel's domestic use of fuel), port charges, compulsory pilotages, fees (except those for Owners' account under by the boatage, tug-assistance, consular Clause 8), canal, dock and other dues international or local organizations ( except those collected of shipowners or seamen) and charges also all dock, harbour (unless incurred before including any foreign general municipality or statetaxes, and tonnage dues at the ports of delivery and re-delivery delivery or after re-delivery), agencies, commissions also to arrange and pay for loading, trimming, stowing (including dunnage, but Owners allow Charterers the use of any dunnage already on board the Vessel), unloading, weighing and tallying cargoes, meals supplied to officials and men in their service and all other charges and expenses.
租船人 9.Charterers Provide 租船人供应及/或支付(除非共应项目为船东的事物而发生或在船东造成的时间损失内发生,不论是否租停)主机和辅机用的全部油料(为了补偿船上人员的生活用油,每日历月定额,可在支付租金中扣除,不足一月者,按比例扣减),港口费,强制引水,舢板,拖船,领事费(但按第 8 条属于船东支付者除外),运河,码头及其他捐税(但属于国际或本地船东或海员组织所征收者除外)和费用包括任何外国市政税和国税,还支付交船港和还船港的一切码头,港口和吨税(除非在交船前或还船后发生),代理,佣金等费用,并且安排和支付装载,平舱,码垛包括垫料,但船东允许租船人使用船上已有的垫料,卸载,过磅和理货,上船执行职务的官员和人员的伙食以及其他各项费用。
- 相关中文对照歌词
- Not A Crime
- Free Me
- Ný Batterí
- Fast Lane
- Love Stealer
- 68
- King Griffey Jr
- The Manual
- I Don't Believe
- Baobabs
- 推荐网络例句
-
A small, rubber-headed hammer used in examination or diagnosis by percussion.
叩诊槌用在通过''。'振荡'。''所作的检查或诊断中的橡皮头的''。'小'。''槌
-
Affixes are limited in number in a language, and are generally classified into three subtypes, namely, prefix, suffix, and infix, depending on their position with reference to the root or stem of the word.
语言中词缀的数量总是有限的,根据它们跟词根或词干的相对位置,一般可以把词缀分外三小类:前缀,后缀和中缀。
-
Candlesticks, and sleeping on the deck with one another, next to one another to keep oneself warm.
阿尔弗莱德·列维特清楚地记得他从俄罗斯过来的航程。