查询词典 breach of duty
- 与 breach of duty 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
Tariffs is divided into import duty, export duty and transit duty according to the direction of import commodity; into revenue tariff and protective tariff according to the purpose of levying it; into specific duty, ad valorem duty, compound duty, alternative duty, sliding scale duty, variable duty and
其中,以国际贸易商品的流向为标准,将关税划分为进口税、出口税和过境税是自然形成的传统分类,也是最基本的分类方法。实际上,进口税是目前世界各国最通常、最广泛使用的关税。在有关的国际协定中所说
-
Applying dominant academicviewpoints,the essay concentrated on the definition of the subordinated duty,comparison among principal and accessory duty related to subordinated duty,legal duty, actual duty, implied duty and reliable liability in Anglo-AmericanLaws, analysis of the classification of subordinated duty according to differentstandard and exploration of the compensation for damage, liability form,obligation concurrence, compensation content and other issues of civil liabilitydue to vitiation of subordinated duty.
结合主流的学术观点重点讨论了附随义务的定义,并对与附随义务相关的主给付义务、从给付义务、不真正义务、英美契约法中默示条款、信赖责任进行了区分比较;对按照不同标准划分的附随义务类型进行了分析;还对违反附随义务的民事责任的责任性质及责任竟合、违约形态、责任方式等问题进行了探讨。
-
This paper attempts to make recommendations, with a new view to the contract breach fine research, on the nature of contract breach fine should be compensation, punitive coexist, through the study of different national legislation on the different provisions of contract breach fine, combined with existing academic disputes, and the expurgation of confusion and false in the concept of contract breach fine.
本文试图通过对各国立法关于违约金性质的不同规定之考察比较,结合阐述学界对违约金性质所存在的争议,廓清违约金概念中的混乱与不实之处,对我国违约金性质应赔偿性、惩罚性并存提出建议,以期展现违约金问题研究的一个新视角。
-
The effect of bad check can be independent with its"bad"question.According to law,the drawer of bad check should undertake the bill duty,and still undertake civil and administrational even criminal law duty;the endorser of bad check should undertake the related bill duty with drawer,but should not undertake the related civil duty under the general situation;the payer of bad cheek should not undertake the certain payment duty in the bill law,and should refuse to pay money for the cause of transcending the contract duty;the holder of bad cheek should enjoy the right of bill and the right of asking for civil compensation.
空头支票自身的票据效力可与其空头问题独立;空头支票的出票人依法应承担票据责任,同时还应当承担民事、行政甚至刑事法律责任;空头支票的背书人应与出票人承担连带票据责任,但一般情况下不能承担连带民事责任;空头支票的付款人不承担票据法上当然的付款义务,可以超出合同义务为由而拒绝付款;空头支票的持票人依法享有票据权利和民事赔偿的请求权。
-
AIn the event of loss of time due to(1) deficiency of men or stores;(2) breakdown or damage to hull, machinery or equipment;(3) detention by average accidents to ship or cargo including collision and stranding; drydocking or (4) repairs, Vessels other necessary measures to maintain the efficiency of the certificates, and/or other (5)failure to possess or carry on board valid Vessel's documentation for the cargo service, including valid Panama and Suez Canal admeasurement certificates;(6) strikes, refusal to sail, breach of orders or neglect of duty on the part of the Master, Officers or Crew;(7) detention of or interference with the Vessel by any authorities in consequence of legal action against, or breach of regulations by the Owners, Master, Officers or Crew (unless brought about by the negligent act or omission of Charterers);(8) stoppages resulting from any breach of this Charter by the Owners;(9) deviation, putting back or putting into any port other than that to which she is bound under the instructions of Charterers for any reason or for any purpose of mentioned in this Clause or for the purpose of obtaining medical advice or treatment for or landing any sick or injured ship's personnel;(10) those agreed as off-hire as elsewhere provided herein or any other causes either hindering or preventing the efficient working of the Vessel, or rendering the Vessel unavailable for the Charterers' service, hire to cease from commencement of such loss of time until the Vessel is again in an efficient state to resume her service from a position not less favourable to Charterers than that at which such loss of time commenced.
停租 16.Off-Hire如时间损失是由于(1)人员或船用品不足;(2)船壳,机器或设备损坏;(3)船舶或货物遇到海损事故包括碰撞和搁浅而造成延误;(4)修船,进行干船坞或保持本船效能所采取的其他必要措施;(5)未持有或未随船携带货运需要的有效证件及或其他船舶文件,包括有效的巴拿马和苏伊士运河丈量证件;(6)船长,船员或水手的罢工,拒航,违抗命令或失职;(7)任何当局因船东,船长,船员或水手受到控告或违章对本船实行拘留或干预(但租船人的疏忽行为或不行为所引起者除外);(8)船东违反租约而停工;(9)由于本条所提到的任何原因或任何目的或由于伤病船员上岸治疗而使本船绕航,折返或靠挂非租船人所指示的其他港口;(10)本租约另有规定的停租项目或其他任何原因,以致妨碍或阻止本船有效运行或使本船不能给租船人使用,则从时间损失起至本船重新处于有效状态,在不使租船人比时间损失开始之时的船位吃亏的地点恢复服务止,租金停止。
-
In the event of loss of time due to(1) deficiency of men or stores;(2)breakdown or damage to hull, machinery or equipment;(3) detention by average accidents to ship or cargo including collision and stranding;(4) repairs, drydocking or other necessary measures to maintain the efficiency of the Vessels (5)failure to possess or carry on board valid certificates, and/or other Vessel's documentation for the cargo service, including valid Panama and Suez Canal admeasurement certificates;(6) strikes, refusal to sail, breach of orders or neglect of duty on the part of the Master, Officers or Crew;(7) detention of or interference with the Vessel by any authorities in consequence of legal action against, or breach of regulations by the Owners, Master, Officers or Crew (unless brought about by the negligent act or omission of Charterers);(8) stoppages resulting from any breach of this Charter by the Owners;(9) deviation, putting back or putting into any port other than that to which she is bound under the instructions of Charterers for any reason or for any purpose mentioned in this Clause or for the purpose of obtaining medical advice or treatment for or landing any sick or injured ship's personnel;(10) those agreed as off-hire as elsewhere provided herein or any other causes either hindering or preventing the efficient working of the Vessel, or rendering the Vessel unavailable for the Charterers' service, hire to cease from commencement of such loss of time until the Vessel is again in an efficient state to resume her service from a position not less favourable to Charterers than that at which such loss of time commenced.
如时间损失是由于(1)人员或船用品不足;(2)船壳、机器或设备损坏;(3)船舶或货物遇到海损事故包括碰撞和搁浅而造成延误;(4)修船、进行干船坞或保持本船效能所采取的其他必要措施;(5)未持有或未随船携带货运需要的有效证件及或其他船舶文件,包括有效的巴拿马和苏伊士运河丈量证件;(6)船长、船员或水手的罢工、拒航、违抗命令或失职;(7)任何当局因船东、船长、船员或水手受到控告或违章对本船实行拘留或干预(但租船人的疏忽行为或不行为所引起者除外);(8)船东违反租约而停工;(9)由于本条所提到的任何原因或任何目的或由于伤病船员上岸治疗而使本船绕航,折返或靠挂非租船人所指示的其他港口;(10)本租约另有规定的停租项目或其他任何原因,以致妨碍或阻止本船有效运行或使本船不能给租船人使用,则从时间损失起至本船重新处于有效状态,在不使租船人比时间损失开始之时的船位吃亏的地点恢复服务止,租金停止。
-
In the event of loss of time due to (1)deficiency of men or stores;(2)breakdowm or damage to hull, machinery or equipment;(3)detention by average accidents to ship or cargo including collision and stranding;(4)repairs, drydocking or other necessary measures to maintain the efficiency of the Vessel;(5)failure to possess or carry on board valid certificates, and/or other Vessel's documentation for the cargo service, including valid Panama and Suez Canal admeasurement certificaters;(6)strikes, refusal to sail, breach of orders or neglect of duty on the part of the Master, Offieers or Crew;(7)detention of or interference with the Vessel by any authorities in consequence of legal action against, or breach of regulations by the Owners, Master, Officers or Crew (unless brought about by the negligent act or omission of Charterers);(8) stoppages resulting from any breach of this Charter by the Owners;(9)deviation, putting back or putting into any port other than that to which she is bound under the instructions of Charterers for any reason or for any purpose mentioned in this~Clause or for the purpose of obtaining medical advice or treatment for or landing any sick or injured ship's personnel;(10)those agreed as offhire as elsewhere provided herein or any other causes either hindering or preventing the efficient working of the Vessel, or rendering the Vessel unavailable for the Charterers' service, hire to cease form commencement of such loss of time until the Vessel is again in an efficient state to resume her service from a position not less favourable to Charterers than that at which such loss of time commenced.
如时间损失是由于(1)人员或船用品不足;(2)船壳、机器或设备损坏;(3)船舶或货物遇到海损事故包括碰撞和搁浅而造成延误;(4)修船、进行干船坞或保持本船效能所采取的其他必要措施;(5)未持有或未随船携带货运需要的有效证件及或其他船舶文件,包括有效的巴拿马和苏伊士运河丈量证件;(6)船长、船员或水手的罢工、拒航、违抗命令或失职;(7)任何当局因船东、船长、船员或水手受到控告或违章对本船实行拘留或干预(但租船人的疏忽行为或不行为所引起者除外);(8)船东违反租约而停工;(9)由于本条所提到的任何原因或任何目的或由于伤病船员上岸治疗而使本船绕航,折返或靠挂非租船人所指示的其他港口;(10)本租约另有规定的停租项目或其他任何原因,以致妨碍或阻止本船有效运行或使本船不能给租船人使用,则从时间损失起至本船重新处于有效状态,在不使租船人比时间损失开始之时的船位吃亏的地点恢复服务止,租金停止。
-
By means of Hua, filial duty is assimilated into the ceremony of ancestor worship, enabling the ceremony to bear the function of filial education; by means of cultivation, the individual gains the filial concept and behavior; the blood ties will be sustained and the unity and identification of the family members will be strengthened in the way of converting filial duty into the love, the respectfulness, the support and the worship to parents and the activities of repairing the clan temple and continuing the family tree. Finally, filial duty coming into the different forms of reading, playing and writing scripture finishes the entire society\'s integration and sustains the social stability.4. It is because the Bai People group passes on the filial duty in the principle of Cheng that the filial duty still has an effect on the individual, the family and the society.
通过"化",孝道融入了祭祀祖先的仪式中,使该仪式具备了孝道教育的功能:通过"化",个体获得了孝道的观念和行为;将"孝道"化为对父母的爱、敬、养、祭,以及修祠、续谱的活动中,就可以稳固血缘家庭关系,增强宗族成员彼此之间的认同、团结和凝集力;最后,孝道"化"到莲池会的诵经、洞经会的谈经和圣谕堂的写经活动中,完成了对整个社会的整合,维持了社会的稳定。4、孝道之所以仍旧在白族的个体、家庭、社会中发挥作用,是因为他们在传承孝道时,本着"诚"的原则。
-
At present, apart from the United Kingdom and Belgium, the European Union in most countries the basic cancellation or exemption investors stamp duty on stock transactions; and the United Kingdom despite the traditional reliance on stamp duty, but still many times lower the stamp duty, the British Royal Taxation and General Administration of Customs announced in November 2007 exempt from engaging in stocks, options trading stamp duty on financial intermediation, while the abolition of share repurchases and margin trading in stamp duty.
目前,来自英国和比利时,欧洲联盟在大多数国家,除了基本取消或免除投资者的股票买卖印花税,和英国,尽管印花税传统的依赖,但仍有很多次降低印花税,英国皇家税务及海关总署2007年11月宣布,从免除从事股票,期权交易的金融中介印花税,而在取消印花税的股票回购和保证金交易。
-
We should analyze this kind of situation upwards in four aspects: Firstly, if the actions which the non-national official accepts the bribe, are the main factors or playing a dominant role in the process, it would be regarded as common crime. Secondly, whether the family members of national official can constitute the main body of common bribery crime or not, it should be analyzed according to the characteristic and situation of bribery. Thirdly, when national official and company staff accepts bribery together by one"s duty, he should be criminated as the crime quality of the person who commits a crime by his duty. When the national official accepts the bribery by his duty or by his duty and other"s duty together, he should be criminated as bribery crime. But for the company staff, he should be criminated as the bribery crime of non-national official. Fourthly, when the national official asks the briber to send property to the third person, he would be criminated as bribery crime. And it will be analyzed concretely whether the third person is the common bribery crime or not. But the national official who tells the non-national official to ask and accept property should be the common bribery crime.
对非国家工作人员构成共同受贿犯罪的情况从四个方面进行分析:一、非国家工作人员实施收受贿赂的行为如起到支配和控制作用,则构成共同实行犯;二、对国家工作人员家属是否构成共同受贿的主体,应当根据其参与受贿的特点和情形进行分析;三、国家工作人员和公司企业人员利用一方职务共同受贿,应以利用职务便利实施的行为人的犯罪性质定罪,分别利用各自职务和既利用各自职务又利用对方职务共同受贿宜分别定罪,国家工作人员以受贿罪定罪量刑,公司企业人员以非国家工作人员受贿罪定罪量刑;四、国家工作人员指使行贿人将财物送给第三者,国家工作人员的行为应以受贿罪论处,第三者是否成立受贿罪的共犯应当具体情况具体分析,国家工作人员唆使非国家工作人员索取、收受财物的行为应当认定为受贿罪的共同实行犯。
- 相关中文对照歌词
- Breach Of The Peace
- Crystal Closet Queen
- Unto The Breach
- Yo Ho! (A Pirate's Life For Me)
- Un Blodymary
- Tour Of Duty
- Rock N Roll Duty
- Shake Your Booty
- The Journey
- Reach You
- 推荐网络例句
-
More direct, directer ; most direct, directest
径直的,笔直的
-
Do you know how to use a chain saw?
你知道如何使用链锯吗?
-
This is close to the cost of the purchase price.
这样的收购价已接近成本。