英语人>网络例句>both 相关的网络例句
both相关的网络例句
与 both 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

Transgenic tobacco and rice calli both showed β-glucuronidase activity, indicating that RRD3 can act as a promoter in both monocot and dicot plants.

基于RRD3的双效启动子特性,我们设计并构建了植物通用双元RNAi载体pCRiRRD3,适于进行植物的RNA干涉实验研究。

Both our patients presented with an acute onset of facial diplegia accompanied by other mild symptoms such as diplopia, dysphagia, and neck and limb weakness. The presence of hyperreflexia confused us, and in both patients, cerebral disease was initially suspected. Brain MRI was unremarkable, but electrophysiologic studies indicated peripheral involvement of the facial nerves.

但2例患者进一步的脑部MRI检查均未见异常,电生理检查却均提示周围面神经受累;况且,2例患者的一些临床特点均另我们考虑到格林-巴利综合征的可能:患者1有前驱水样便病史,而患者2的脑脊液则表现出蛋白细胞分离现象。

It is uniformly applicable to both continuous and discrete time systems in both the time and the frequency domains.

本文的研究工作是在以下4个课题的支持下完成的: 1。

TT models, this paper established a new one of "subject omission", designating the overlapped part of the "input variance" and the "output variance", also the common part in both "semantic translation and "communicative translation". Thus, this new strategy not only gets popular with foreign readers, but also conveys and transferred the original flavor. It effectively absorbs the valid ingredients of the "disembodiment approach, and is proposed as a partly foreignization strategy, which are both initiated in this paper. Starting from the definition and function of subject omission, this paper illustrates its correlations with the characteristics of classical Chinese, features of poetic syntax and translation standard, followed by its close intimacy with the many traits of poetic aesthetics.

本文从马藤和纽马克的翻译模型出发,找到了input variance和 output variance,也即 Semantic Translation 与 Communicative Translation 中重叠的部分,即既能为外语读者所熟悉,又能体现原诗风格意境的结点:主语省略,融合了西洋翻译实验中"脱体句法"的合理成分,建立了诗歌翻译和主语省略关系的新模型,提出了中文诗歌部分异化的策略(与荷尔马斯诗歌翻译策略之三吻合)本文首先从主语省略的定义及功能入手,分别阐述了其与文言文的语言特征,诗歌句法的特征及与翻译标准之间的内在联系,及其与诗歌美学众特征之间的紧密联系。

After rectifying the family structure, and educational level of parents, the influencing factor of adaptability was formula mainly; intensity of reaction was breastfeeding duration for 4-6 months and breast milk mainly; rhythmicity was breastfeeding duration for 7-9 months and formula only; activity level was both breast milk an formula milk equally and breastfeeding duration for 7-9 months; quality of mood was formula only and duration of breastfeeding for 7-9 months; approach-withdrawal was breast milk mainly and both breast milk and formula milk equally; distractibility was formula milk mainly.

校正家庭结构、父母亲受教育水平等因素后,适应度的影响因素是主要喂奶粉;反应强度的影响因素是母乳喂养持续时间4~6个月和主要喂母乳;规律性的影响因素是母乳喂养持续时间7~9个月和只喂奶粉;活动水平的影响因素是母乳与奶粉等量和母乳喂养持续时间7~9个月;情绪本质的影响因素是只喂奶粉和母乳喂养持续时间7~9个月;趋避性的影响因素是主要喂母乳和母乳与奶粉等量;注意分散的影响因素是主要喂奶粉。

Bamboo mosaic virus encodes a 155-kDa replicase that the middle region contains a helicase-like domain according to the existence of several conserved featured motifs of helicase. Previous studies showed that the helicase-like domain exhibits both ATPase and RNA 5'-triphosphotase activities, and Mg2+ is essential for both activities. Mutagenesis of conserved motifs showed these amino acids play important roles for enzymatic activities. These results suggested that the properties of this denatured and renatured protein are coincident with other SF1 helicases.

从胺基酸序列分析显示,竹嵌纹病毒复制酵素中间区域的类解螺旋酵素具有解螺旋酵素的保留性胺基酸区域,经实验显示此蛋白具有ATPase和RNA 5'-triphosphatase活性,而且是依赖镁离子进行反应的,其中保留性胺基酸的突变会破坏其催化能力,说明这在大肠杆菌表达的蛋白质经过变性及重新摺叠的过程,具有和其他SF 1解螺旋酵素相似的特性。

Nine plants exhibit both dominant characters, six plants show one dominant and one recessive character, and one plant exhibits both recessives.

九种植物体具有完全的显性性状,六种植物体具有一个显性性状和已和隐性性状,只有一个植物体具有完全的隐性性状。

Both are structures with strong Doric flavor, although both incorporate Ionic columns in their interiors.

两者都是强大的陶立克式结构,风味,虽然这两个纳入离子柱在其内部。

When the flexible drawgear is used, the peak values both of the dynamics longitudinal force and of its instantaneous PSD have decreased largely, and the distribution status of the instantaneous PSD along both the time axles and the frequency axles have been improved. So the working stability of the tractor-trailer combinations braking process would been improved when the optimized flexible drawgear was used.

仿真分析和试验结果均表明,使用柔性牵引装置后,牵引架动态纵向力峰值及其瞬时功率谱的峰值有了大幅度的降低,动态纵向力瞬时功率谱密度沿时间轴和频率轴的能量分布得到了改善,这说明使用柔性牵引装置后有利于提高挂接车辆制动工况的工作稳定性。

The memorandum book of a collaboration that promotes countersign arrange according to harbor of Shanghai of development of council of district of bay of the United States before this and the Yangtse River, both sides will be in the domain such as research of investment of line of business of progress of new and high technology, city, service, trade, education begins collaboration, as initiate and coordinate an orgnaization, both sides will devote oneself to to drive bay area, long triangle and even Shanghai to build benign commercial associate and investment interactive relation.

根据此前美国湾区委员会与长江开发沪港促进会签署的一份合作备忘录,双方将在高新技术、城市发展、服务业、贸易投资、教育研究等领域开展合作,作为发起和协调机构,双方将致力于推动湾区、长三角乃至上海建立良性的商业伙伴和投资互动关系。

第21/100页 首页 < ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... > 尾页
相关中文对照歌词
Both Sides Now
Both Hands
Both Sides Now
Both Sides Now
Both Sides Now
Both Feet In The Water
Both Of Us
Both Sides Of The Gun
Both Of Us
Both Sides Are Even
推荐网络例句

In the negative and interrogative forms, of course, this is identical to the non-emphatic forms.

。但是,在否定句或疑问句里,这种带有"do"的方法表达的效果却没有什么强调的意思。

Go down on one's knees;kneel down

屈膝跪下。。。下跪祈祷

Nusa lembongan : Bali's sister island, coral and sand beaches, crystal clear water, surfing.

Nusa Dua :豪华度假村,冲浪和潜水,沙滩,水晶般晶莹剔透的水,网络冲浪。