英语人>网络例句>bonded goods 相关的网络例句
bonded goods相关的网络例句

查询词典 bonded goods

与 bonded goods 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

In case an export supervised warehouse is not entitled to enjoy the policy of tax refund upon entry of goods into the warehouse, the Customs shall, after the goods have actually departed from the territory of China, issue the proof page of the declaration list for the export goods.

对不享受入仓即予退税政策的出口监管仓库,海关在货物实际离境后签发出口货物报关单证明联。

Percent. Goods free from mould/ rancidity/ insect infestation/ goods taste normal/ goods fit for human consumption.

2%。 货物自由的从模子/腐臭/昆虫群袭/货物味道常态/货物为人类消费适合。

And according to china customs regulation, we have to reexport new goods within half of a year from returning of defect goods, because we'll pay large amount deposit(which is equal to the goods value) to promise we'll reexport them within half year in time, and if we don't reexport them, the customs won't pay our deposit back.

但即使这样,我们还是要遵守中国海关的规定,接受退货半年内必须重新出口,并支付一大笔相当于货值的抵押金(注:这里我耍了个小聪明,要付押金是事实,但不是相当于货值,而是相当于关税。

In case the quality, quantity or weight of the goods is found not in conformity to those stipulated in this Contract after reinsertion by the China Import and Export Commodity Inspection Bureau within 15 days after the arrival of the goods at the port of destination, the Buyer shall return the goods to, or lodge claim against the Seller for compensation of losses upon the strength of Inspection Certificate issued by the said Bureau, with the exception of those claims for which the insurers or the carriers are liable.

货到目的港后15天内由中国进出口商品检验局复检,如发现货物的质量和数量或重量与本合同规定不符时,除保险公司和船运公司负责赔偿的部分外,买方凭中国进出口商品检验局出具的检验证明书,向卖方提出退货或索赔。

Whether expressly arranged beforehand or otherwise, the Carrier shall be at liberty to carry the goods to their port of destination by the said or other vessel or vessels either belonging to the Carrier or others, or by other means of transport, proceeding either directly or indirectly to such port and to carry the goods or part of them beyond their port of destination, and to tranship, land and store the goods either on shore or afloat and reship and forward the same at Carrier's expense but at Merchant's risk.

无论是否事先明确安排或以其它方式,承运人有权通过上述船舶或其他船舶将属于承运人或其他人的货物运送至其目的港,或通过其他运输方法直接或间接行驶至该港口,并将货物或部分货物运输至目的港以外的地方,且转运、卸货并将货物储存在岸边或漂浮,将该货物重新装船、转运,费用由承运人承担,风险由货方承担。

Leisure Goods: 100% hand made hammock, trampolineFishing Tackles: fishing lure, plastic lure, wooden lure, squid lure, frog lure, fishing reel, spinner, spoon, beads, fishing tool, hook, squid hook, swivelTravel Goods: sleeping bag, camping tent, family tent, children tent, playing channel, gazebo, exhibition tent, instant pop-up shelter, camping bed, camping chair, pet bed, picnic mat, beach mat, garden garbage bagOutdoor furniture: patio furniture, chaise, patio chair, patio table (with toughened glass or natural marble table top), patio umbrellaFitness Equipments: weight lifting set, dumbbell, dumbbell holder, jungle gym, abdominal bench, crunch bench, fitness chair, upright bike, stepper, treadmill, boating set, thigh setOther sports goods: skateboard (Canadian Maple or Chinese Maple), babyfoot, roller skate, table football, ATV, scooter, mini chopper, dirt bike, pocket bike, pingpong table, basketball stand, body guard series,Balls: soccer, football, basketball, volleyball, rugby, ping pong ball, shuttlecock, ball netRackets: tennis racket, badminton racket.

休闲品:100%作出吊床手,处理渔业蹦床:钓鱼诱饵、塑胶诱惑,木制引诱、鱿鱼诱惑,引诱青蛙、捕鱼卷筒、17.5、勺、珠子、钓鱼工具、钩、鱿鱼钩、旋转旅行用品:睡袋、帐篷宿营,家庭帐篷、儿童帐篷、打通道,阳台,展览帐篷,瞬间弹起住房,野营床,野营椅宠物床,野餐垫、沙滩垫、垃圾袋花园户外家具:家具天井、内衣、天井椅天井表(或天然大理石钢化玻璃顶表),天井雨伞健身器材:举重开,哑铃,哑铃架,丛林体操,腹部合议庭,合议庭紧缩,健身椅直立自行车、步进、跑步机、划船每套大腿确定其它体育用品:滑板babyfoot,翻滚溜冰鞋、足球表、亚洲电视、摩托车,小菜刀污垢自行车、自行车袋、乒乓球桌上,篮球立场、保镖系列、球:足球,足球、篮球、排球、橄榄球、乒乓球、毽球网,球拍:网球拍、羽毛球球拍。

Article 10 The commodities, which don't reach the prescriptive criterion or grade but still have certain use value and don't exist unseasonable dangers to physical health and the safety of the person or property, must be marked with the words of "shopworn goods","substandard goods" or "defective goods" at the distinctive places of the commodities or their package before sale.

第十条 商品质量达不到规定标准或者等级,但仍有一定使用价值,不存在对人体健康、人身或者财产安全有不合理危险的,必须在该商品或者其包装的显著位置标明"处理品"、"等外品"或者"次品"字样,方得销售。

The Buyer shall have the right to claim against the Seller for compensation of losses within 60 days after arrival of the goods at the port of destination,should the quality of the goods be found not in conformity with the specifications stipulated in the Contract after re-inspection by the China Commodity Inspection Bureau and the Buyer shall have the right to claim against the Sellers for compensation of short-weight within 60 days after arrival of the goods at the port of destination,should the weight be found not in conformity with that stipulated in the Bill of Lading after re-inspection by the CCIB.

此句由两个结构相同的并列分句组成,均为主句在前,条件状语在后,在两个条件状语中均含有时间状语,此外,两个并列分句中也都含有时间状语,均为within 60 days after arrival of the goods at the port of destination,译成中文时,条件状语应分别置于主句之前,而所有的时间状语均放在各自修饰的动词的前面。同时,为了符合汉语句式较短的特点,可以将两个并列分句断开,分解成两个单句,即译成

For import goods processed and manufactured in several countries, the last country in which goods are substantively processed in light of economic value is regarded as the country of origin of the goods concerned.

第三条 经过几个国家加工、制造的进口货物,以最后一个对货物进行经济上可以视为实质性加工的国家作为有关货物的原产国。

Goods that cannot be identified as to marks or numbers, cargo sweepings, liquid residue and any unclaimed goods not otherwise accounted for shall be allocated for completing delivery to the various consignees of goods of like character, in proportion to any apparent shortage, loss of weight or damage.

无法按唛头或编号识别的货物、地脚货、剩余液体和任何无另行规定的货主不明货物应按明显短缺、重量损失或货损的比例分给各位类似货物的收货人,以补足交货。

第20/500页 首页 < ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... > 尾页
相关中文对照歌词
Damaged Goods
I Got The Goods
Gimme The Goods
Troubled Mind
Delivering The Goods
What The Deal
My Kinds Girls
We Your Dearest Friends
Club
Catch 22
推荐网络例句

Alternatively, the con- trollers can use the synchronous rectifier itself or loss- less inductor current-sensing methods to provide overload protection with lower power dissipation.

另外,康威特罗勒斯可以使用同步整流器本身或亏损减少电感电流检测方法,以提供低功耗过载保护。

Mr. Dauber's other Schatz hangs in his home movie studio.

多伯把沙兹的另一件作品挂在家里的电影室。

Most foreign trading companies in West Africa deal in rubber, cocoa and vegetable oil.

非洲西部大多数的外贸公司都是经营橡胶、可可和菜籽油。