查询词典 bonded goods
- 与 bonded goods 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
If machines, equipment (including machinery and equipment for use in contracted projects in the bonded area), means of transport, office supplies and daily necessities shipped into the bonded area from non- bonded areas for use in the bonded area are reshipped back into the non-bonded areas, the consignor or its agent should declare to the customs by presenting the certificate issued by the department in charge and the original goods, the goods may be allowed to the bonded area.
第二十一条由非保税区运入保税区使用的机器、设备(包括在保税区内承包工程施工使用的机器、设备)、交通工具、办公用品和日常生活用品,运回非保税区时,由发货人或其代理人持保税区主管部门的证明和原进入保税区时的有关单证向海关申请
-
Article 28 Cases concerning the supervision charges for goods with Customs duties reduced or exempted, or for bonded goods imported into the bonded area, shall be handled in accordance with Measures of the Customs of the People's Republic of China Concerning the Collection of Customs Supervision Charges for Goods Imported with Reduction of Exemption from Customs Duty, and for Bonded Goods.
第二十八条保税区进口的减免税货物、保税货物的监管手续费,应当按照《中华人民共和国海关对进口减税、免税和保税货物征收海关监管手续费的办法》办理。
-
In any situation whatsoever and wheresoever occurring and whether existing or anticipated before commencement of or during the voyage, which in the judgment of the Carrier or the Master is likely to give rise to risk of capture, seizure, detention, damage, delay or disadvantage to or loss of the ship or any part of her cargo, or to make it unsafe, imprudent, or unlawful for any reason to commence or proceed on or continue the voyage or to enter or discharge the goods at the port of discharge, or to give rise to delay or difficulty in arriving, discharging at or leaving the port of discharge or the usual or agreed place of discharge in such port, the Carrier may before loading or before the commencement of the voyage, require the shipper or other person entitled thereto to take delivery of the goods at port of shipment and upon failure to do so, may warehouse the goods at the risk and expense of the goods; or the Carrier or the Master, whether or not proceeding toward or entering or attempting to enter the port of discharge or reaching or attempting to reach the usual place cd discharge therein or attempting to discharge the goods there, may discharge the goods into depot, lazaretto, craft, or other place; or the ship may proceed or return, directly or indirectly, to or stop at any port or place whatsoever as the Master or the Carrier may consider safe or advisable under the circumstances, and' discharge the goods, or any part thereof, at any such port or place; or the Carrier or the Master may retain the cargo on board until the return trip or until such time as the Carrier or the Master thinks advisable and discharge the goods at any place whatsoever as herein provided; or the Carrier or the Master may discharge and forward the goods by any means, rail, water, land, or air at the risk and expense of the goods.
四、不论任何地方任何情况,不论是在开航前或航程中存在或预料到的,只要承运人或船长认为可能有导致捕获、扣押、没收、损害、延误或对船舶或其货物不利或产生灭失,或致使起航或续航或进港或在卸货港卸货不安全、不适当、或非法,或致使延误或难于抵达、卸载或离开卸货港或该港通常或约定的卸货地,承运人可在装货或开航前要求发货人或与货物权利有关的其他人在装货港口提回货物,如要求不果,可仓储货物,风险和费用算在货主头上;承运人或船长,不论是续航至或进入或企图进入卸货港,或抵达或企图抵达港口通常的卸货地,或企图在此卸货,也可将货物卸在仓库、检疫站、驳船,或其他地方;船舶也可续航或回航,直接或间接地,抵达或停留在船长或承运人在此情况认为安全或适当的任何港口或地点,全部或部分将货物卸在此港口或地点;承运人或船长也可将货物留在船上,直到回航或直到承运人或船长认为适当时将货物卸到本合同所规定的任何地方;承运人或船长也可卸货并将货物用任何交通工具,经铁路、水路、陆路、或空运转运货物,风险和费用算在货主头上。
-
In any situation whatsoever and wheresoever occurring and whether existing or anticipated before commencement of or during the voyage, which in the judgment of the Carrier or the Master is likely to give rise to risk of capture, seizure, detention, damage, delay or disadvantage to or loss of the ship or any part of her cargo, or to make it unsafe, imprudent, or unlawful for any reason to commence or proceed on or continue the voyage or to enter or discharge the goods at the port of discharge, or to give rise to delay or difficulty in arriving, discharging at or leaving the port of discharge or the usual or agreed place of discharge in such port, the Carrier may before loading or before the commencement of the voyage, require the shipper or other person entitled thereto to take delivery of the goods at port of shipment and upon failure to do so, may warehouse the goods at the risk and expense of the goods; or the Carrier or the Master, whether or not proceeding toward or entering or attempting to enter the port of discharge or reaching or attempting to reach the usual place of discharge therein or attempting to discharge the goods there, may discharge the goods into depot, lazaretto , craft, or other place; or the ship may proceed or return, directly or indirectly, to or stop at any port or place whatsoever as the Master or the Carrier may consider safe or advisable under the circumstances, and discharge the goods, or any part thereof, at any such port or place; or the Carrier or the Master may retain the cargo on board until the return trip or until such time as the Carrier or the Master thinks advisable and discharge the goods at any place whatsoever as herein provided;or the Carrier or the Master may discharge and forward the goods by any means, rail, water, land, or air at the risk and expense of the goods.
四、不论任何地方任何情况,不论是在开航前或航程中存在或预料到的,只要承运人或船长认为可能有导致捕获、扣押、没收、损害、延误或对船舶或其货物不利或产生灭失,或致使起航或续航或进港或在卸货港卸货不安全、不适当、或非法,或致使延误或难于抵达、卸载或离开卸货港或该港通常或约定的卸货地,承运人可在装货或开航前要求发货人或与货物权利有关的其他人在装货港口提回货物,如要求不果,可仓储货物,风险和费用算在货主头上;承运人或船长,不论是续航至或进入或企图进入卸货港,或抵达或企图抵达港口通常的卸货地,或企图在此卸货,也可将货物卸在仓库、检疫站、驳船,或其他地方;船舶也可续航或回航,直接或间接地,抵达或停留在船长或承运人在此情况认为安全或适当的任何港口或地点,全部或部分将货物卸在此港口或地点;承运人或船长也可将货物留在船上,直到回航或直到承运人或船长认为适当时将货物卸到本合同所规定的任何地方;承运人或船长也可卸货并将货物用任何交通工具,经铁路、水路、陆路、或空运转运货物,风险和费用算在货主头上。
-
Effects of dry temperature and dry time on properties of heat cured sand and the relationship with binder composition are as follows:sands bonded by binders that are not modified have high strength when dry temperature is high and dry time is long,but their anti-wettability power is poor . Sands bonded by binders that are modified by B but not modified by M can be dried quickly and sand strength is high but anti-wettability power is also poor. Sands bonded by binders that are modified by M but not modified by B can also be dried quickly to obtain maximum strength,then the strength becomes lower when they are dried continually for more time. and sand strength is high but anti-wettability power is also poor. Sands bonded by binders that are modified by M as well as by B at the same time can be dried quickly to obtain maximum strength at low temperature and short time. But the anti-wettability of sand mold is best when they are dried at high temperature and long time.
烘干温度和烘干时间对热硬砂性能的影响及其与粘结剂改性的关系是:未经改性剂B和改性剂M改性的粘结剂砂,脱水速度较慢,烘干温度越高,时间越长,则硬化强度也越高,但未经改性的粘结剂热硬砂的抗吸湿性较差;经改性剂B而不经改性剂M改性的粘结剂热硬砂,烘干硬化速度较快,强度也高,但在高湿度下的抗吸湿性不好;经改性剂M改性而不经改性剂B改性的粘结剂热硬砂,烘干时强度先随烘干时间升高至最大值后,继续烘干时强度又出现下降;经改性剂B和经改性剂M共同改性的粘结剂热硬砂能在短时间和较低的烘干温度下就可烘干到最高强度,即烘干脱水的速度较快,但试样的抗吸湿性差,若在更高温度和更长时间下烘干,试样的抗吸湿性得到改善,综合考虑烘干强度和抗吸湿性要求,对于φ30×30mm试样,理想的烘干温度是200℃,烘干时间20分钟。
-
The numbers of clusters made up of 1551 and 1541 bonded pairs representing the non-crystal structure occupy predominate position and the small numbers of clusters made up of 1431, 1661 and 1441 bonded pairs coexist in the non-crystal system at 4×10〓K/s cooling rate, thus there exist a large number of icosahedra clusters in the non-crystal system. The numbers of clusters made up of 1421 bonded pairs corresponding to the fcc-like structure occupy predominate position and the small numbers of clusters made up of 1422 and 1551 bonded pairs coexist in the crystal system during the 4×10〓K/s cooling process, thus the system can form the regular fcc-like structure.
在4×10〓K/s的冷速下,标征体系非晶结构的五重对称键型1551和1541所形成的小团簇数量在非晶体系中占主导位置,同时还存在少量的1431、1441和1661等其它键型形成的小团簇,这样,体系中含有大量的二十面体团簇结构;在4×10〓K/s的冷速下,标征面心立方结构的1421键型所形成的小团簇数量在晶体中占第一位,同时还存在一定量的1422、1441和1661等其它类型的键对所形成的团簇,体系最终形成面心立方结构。
-
Bonded W/H service: Manage the bonded goods and import and re-export of bonded goods
保税仓储服务:保税货物的仓储管理;保税货物的进口和再出口。
-
I Secretary in the bonded area with warehouses, making it easy to operate import and export business of the bonded area and has a wealth of experience in the operation of goods within the bonded area of transit operations.
我司在保税区内有仓库,能够方便地操作进出口保税区的业务,并且有丰富的经验操作货物在保税区内的中转业务。
-
The bonded goods and processed products in the bonded area must be reshipped out of the Chinese territory and, if, under special circumstances, they have to be shipped to non-bonded areas, an application shall be filed with the customs and the import and tax payment procedures shall be performed after the customs grants the approval.
保税区内的保税货物和经加工的产品必须复运出境,如遇特殊情况需将货物运往非保税区的,应向海关申请,经海关批准后按照规定办理进口和纳税手续。
-
Article 6. The reasonable amount of goods for self-consumption, and articles imported by enterprises and administrative organizations in the bonded area are restricted for use within the bonded area and not allowed to be shipped out of the bonded area without permission.
第六条 保税区内企业、行政机构进口合理数量的自用物资、物品仅限在区内使用,未经海关核准,不得运往非保税区。
- 相关中文对照歌词
- Damaged Goods
- I Got The Goods
- Gimme The Goods
- Troubled Mind
- Delivering The Goods
- What The Deal
- My Kinds Girls
- We Your Dearest Friends
- Club
- Catch 22
- 推荐网络例句
-
We got alerted a couple of times while we were down south that HETs were on the way to bring us back up north because things were going to go hot again, but it was just rumors.
南下的途中我们不只一次得到警告说重型装备运输车将拉着我们重新北上,因为局势正在变得重新紧张起来,但这只是谣传。
-
It's the one where they find the ghost in the salt mine.
这一集是演他们在盐矿找到鬼
-
Stamens 6, inserted at base of perianth tube, included; filaments short; anthers basifixed. Ovary ovoid-globose, 3-loculed; ovules several per locule.
雄蕊6,着生的在花被基部筒部,内藏;花丝短;花药基着子房球状卵球形,3室;胚珠数个每室。