查询词典 beheld
- 与 beheld 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
There Passepartout beheld beautiful fir and cedar groves, sacred gates of a singular architecture, bridges half hid in the midst of bamboos and reeds, temples shaded by immense cedar-trees, holy retreats where were sheltered Buddhist priests and sectaries of Confucius, and interminable streets, where a perfect harvest of rose-tinted and red-cheeked children, who looked as if they had been cut out of Japanese screens, and who were playing in the midst of short-legged poodles and yellowish cats, might have been gathered.
大街上尽是些来来往往、络绎不绝的人群,其中有敲着单调的手鼓,列队走过的做法事的和尚;有政府的官吏;有头戴一顶漆花尖帽,腰挂两把东洋刀的海关吏或警察官,有身穿蓝地白纹棉军装背着前膛枪的士兵,也有穿着紧身绸上衣外套铠甲的天皇御林军。此外,街上还有许许多多各等各级的军人——因为当兵在日本受人尊敬的程度正象这种职业在中国受人轻视的程度是同样惊人。
-
And suddenly for women in solitude, and with troubled hearts, are pestered with unaccountable delusions she fancied that she beheld, not her own miniature portrait, but another face in the small black mirror of Pearl's eye.
由于内心烦闷的妇女常常为莫名其妙的幻想所萦绕,她突然幻想着,她在珠儿的眼睛那面小镜子中看到的不是她自己的小小的肖像,而是另外一张面孔。
-
"Nd, suddenly- for women in solitude, and with troubled hearts, are pester ed with unaccountable delusions- she fancied that she beheld, not her own miniature portrait, but another face, in the small black mirror of Pearl's eye."
由于内心烦闷的妇女常常为莫名其妙的幻象所萦绕,她突然幻想着,她在珠儿的眼睛那面小镜子中看到的不是她自己的小小的肖像,而是另外一张面孔。A
-
Once, this freakish, elvish cast came into the child's eyes, while Hester was looking at her own image in them, as mothers are fond of doing; and, suddenly- for women in solitude, and with troubled hearts, are pestered with unaccountable delusions- she fancied that she beheld, not her own miniature portrait, but another face, in the small black mirror of Pearl's eye.
一次,当海斯特象做母亲的喜欢做的那样,在孩子的眼睛中看着自己的影象时,珠儿的眼睛巾又出现了那种不可捉摸的精灵似的目光;由于内心烦闷的妇女常常为莫名其妙的幻象所萦绕,她突然幻想着,她在珠儿的眼睛那面小镜子中看到的不是她自己的小小的肖像,而是另外一张面孔。
-
"Nd, suddenly- for women in solitude, and with troubled hearts, are pestered with unaccountable delusions- she fancied that she beheld, not her own miniature portrait, but another face, in the small black mirror of Pearl's eye."
由于内心烦闷的妇女常常为莫名其妙的幻象所萦绕,她突然幻想着,她在珠儿的眼睛那面小镜子中看到的不是她自己的小小的肖像,而是另外一张面孔。A
-
Once, this freakish, elvish cast came into the child's eyes, while Hester was looking at her own image in them, as mothers are fond of doing; and, suddenly- for women in solitude, with troubled hearts, are pestered with unaccountable delusions- she fancied that she beheld, not her own miniature portrait, 8ttt8.com another face, in the small black mirror of Pearl's eye.
一次,当海斯特象做母亲的喜欢做的那样,在孩子的眼睛中看着自己的影象时,珠儿的眼睛巾又出现 wWw.8tTt8.coM 了那种不可捉摸的精灵似的目光;由于 www.ddd§tt.com 内心烦闷的妇女常常 www.ssbbww.com 为莫名其妙的幻象所萦绕,她突然幻想着,她在珠儿的眼睛那面小镜子中看到的不是她自己的小小的肖像,而是8 ttt 8另外一张面孔。
-
Once, this freakish, elvish cast came into the child's eyes, while Hester was looking at her own image in them, as mothers are fond of doing; and, suddenly- for women in solitude, and with troubled hearts, are pestered with unaccountable delusions- she fancied that she beheld, not her own miniature portrait, but another face, in the small black mirror of Pearl's eye.
所萦绕,她突然幻想著,她在珠儿的眼睛那面小镜子中看到的不是她自己的小小的肖像,而是另外一张面孔。那张魔鬼似的面孔上堆满恶狠狠的微笑,可是长的容貌象她极其熟悉的面
-
Amazed at the sight, he descended into the opening, where, among other marvels, he beheld a hollow brazen horse, having doors, at which he stooping and looking in saw a dead body of stature, as appeared to him, more than human, and having nothing on but a gold ring; this he took from the finger of the dead and reascended.
他为眼前的景象所惊吓,连忙向下逃往开阔的地方,却在那里遇到了奇异的事情,他看见了一匹空洞的黄铜色大马,还有不少的门,在那里他弯下腰去寻找,看见了一具死尸,他所看到的尸体比人大得多,当他再看时却什么也没有,只剩下一枚金戒指;这就是大地回升后他从死尸手指上摘下来的东西。
-
The visions which these mystics beheld in their ecstasies were considered as real, giving rise within the pale of Judaism to an anthropomorphic mysticism, which took its place beside that of the pantheists.
该设想,这些神秘主义者看见他们ecstasies被视为真正的,引起的面色苍白犹太教的拟人化的神秘主义,这在自己的位置,旁边是
-
The visions which these mystics beheld in their ecstasies were considered as real, giving rise within the pale of Judaism to an anthropomorphic mysticism, which took its place beside that of the pantheists.
该愿景,而这些神秘主义者看到,在他们的ecstasies被视为真正的,从而产生了内部苍白犹太教的一个拟人的神秘主义,历时地点旁边时表示,在该
- 推荐网络例句
-
I am accused of being overreligious," she said in her quiet, frank manner,"but that does not prevent me thinking the children very cruel who obstinately commit such suicide.""
客人们在卡罗利娜·埃凯家里,举止就文雅一些,因为卡罗利娜的母亲治家很严厉。
-
Designed by French fashion house Herm è s, this elegant uniform was manufactured in our home, Hong Kong, and was the first without a hat.
由著名品牌 Herm è s 设计,这件高贵的制服是香港本土制造,是我们第一套不配帽子的制服。
-
Do not 'inflate' your achievements and/or qualifications or skills .
不要 '夸大' 你的业绩或成果,条件或者技能。