英语人>网络例句>be prone to illness and melancholy 相关的网络例句
be prone to illness and melancholy相关的网络例句

查询词典 be prone to illness and melancholy

与 be prone to illness and melancholy 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

These viruses are what I think are the causes of myalgic encephalitis/chronic fatigue syndrome, if the duration of illness exceeds 6 months (chronic infection, see attachment 2), but sometimes the illness would last only a few months.

我想,导致这种肌肉痛、脑炎、慢性疲劳症状的病毒就是这种肠病毒,如果您的症状持续超过6个月,但是有时这些症状只会持续几个月。

According to Xu Professor, causing many reasons for insomnia, roughly divided into two categories, one category is caused by physical illness, such as the elderly such as Parkinson's disease, one category is caused due to mental illness, such as depression, anxiety disorder, a period of time or emotional stress, as romance, family death, divorce, anxiety caused displeasure, which led to insomnia.

据徐教授,引致失眠的原因很多,大致分为两类,一类是身体上的疾病所致,例如老人,如帕金森氏症,一类是由于引起的,如抑郁症的精神疾病,焦虑症,一时间,情绪压力期间浪漫,家人死亡,离婚,焦虑引起的不满,从而导致失眠。

Psychosomatic illness has largely become associated with hypochondriacs, or malingerers; but it is simply another way of saying,"Mind-body illness." By the same token, the Placebo response has been successfully used as a viable part of medicine for ages.

心身疾病已成为主要的相关hypochondriacs ,或malingerers ,但它只不过是另一种方式说,&心身疾病&,同样道理,安慰剂反应,已成功地应用于作为一个可行的一部分,中医药的千古罪人。

A Little Boy How I never could be tired with roaming about that huge mansion, with its vast empty rooms, with their worn-out hangings, fluttering tapestry, and carved oaken panels, with the gilding almost rubbed out---sometimes in the spacious old-fashioned gardens, which I had almost to myself, unless when now and then a solitary gardening man would cross me---and how the nectarines and peaches hung upon the walls, without my ever offering to pluck them, because they were forbidden fruit, unless now and then,---and because I had more pleasure in strolling about among the old melancholy-looking yew-trees, or the firs, and picking up the red berries, and the fir-apples, which were good for nothing but to look at ---or in lying about upon the fresh grass, with all the fine garden smells around me---or basking in the orangery, till I could almost fancy myself ripening too along with the oranges and the limes in that grateful warmth-or in watching the dace that darted to and Fro in the fish-pond, at the bottom of the garden, with here and there a great sulky pike hanging midway down the water in silent state, as if it mocked at their impertinent friskiness,---I had more pleasure in these busy-idle diversions than in all the sweet flavors of peaches, nectarines, oranges, and such like common baits of children.

tapestry绣帷;挂毯 nectarine油桃 gilding镀金 pluck 采,摘,拔 fir-apples:枞树的一种圆锥形果实 dace鲦鱼 dart猛冲,飞奔 impertinent不切题的一个小男孩查尔斯·兰姆我在那所很大很大的宅院里满世界地跑,从来不知什么是疲倦:那里有许许多多又大又空的房间和破破烂烂的帷帐,墙上的幔子还随风飘动,橡木雕花嵌板上的金粉却已剥落了——我常常到那座古老的大花园里去玩,那花园简直叫我一个人独占了,偶尔才碰上一个孤零零的老园丁——那园子里,油桃和桃子垂在墙头上,我根本不去碰它,因为那是禁果,除非偶然一回两回——因为,我更高兴在那些带着忧郁神情的老水松树或者枞树之间跑来跑去,从地上捡那么几颗红浆果,几只枞果,而那些枞果只能看,不能吃——有时候,我随便躺在嫩草地上,让自己完全沉浸在满园子的芳香之中——要不然,我就在桔子园里晒太阳,晒得暖洋洋的,一边想象自己跟那些桔子、好些菩提树一同成熟起来——再不然,我就到花园深处,看那些鲦鱼在鱼池里穿梭般游来游去,不定在哪里还会发现一条很大的梭子鱼冷冷落落地停在深水之间,一动不动,好象对于那些小鱼们的轻狂样儿暗中表示鄙夷,——我喜欢的是诸如此类无事忙的消遣,而对于象桃子呀,油桃呀,桔子呀等等这些普通的小孩子们的诱饵,碰也不去碰它。

A country squire and his fat wife occupied the tapestried chamber; merry girls scampered up and down the long passages, and young men stared out of the latticed windows watching for southerly winds and cloudy skies; there was not an empty stall in the roomy old stables; an extempore forge had been set up in the yard for the shoeing of hunters; yelping dogs made the place noisy with their perpetual clamour; strange servants horded together on the garret story; and every little casement hidden away under some pointed gable, and every dormer window in the quaint old roof, glimmered upon the winter's night with its separate taper, till, coming suddenly upon Audley Court, the benighted stranger, misled by the light and noise, and bustle of the place, might have easily fallen into young Marlowe's error, and have mistaken the hospitable mansion for a good, old-fashioned inn, such as have faded from this earth since the last mail coach and prancing tits took their last melancholy journey to the knacker's yard.

一个乡绅及其肥胖的妻子住进了挂毯室;兴高采烈的小姑娘在长长的走廊里跳跳蹦蹦,来来去去;年轻的男子从花格窗里向外张望,守候着南风和多云的天空;宽敞的老马厩里没有一间分隔栏是空的了;院子里建起了临时的锻炉,准备给打猎的马儿钉蹄铁;猜猜而吠的狗儿用它们的永远不断的吠声把这个地方弄得喧闹嘈杂;奇里古怪的仆役们成群地聚集在顶楼上;隐藏在尖尖的三角屋顶下面的每一个小窗扉里,离奇古老的屋顶下的每一个老虎窗里,各自在冬夜里闪烁着烛光;夜间行走的陌生人,突然之间遇到奥德利庄院府邸,被这个地方的灯光、声音和熙熙攘攘所迷惑,很可能轻易地重蹈年轻的马洛的覆辙,把好客的府邸当作一个优秀的老式旅馆。自从最后一辆邮车及其腾跃的驽马作了最后一次郁郁不乐的旅行,进入收购废旧车船和无用牲口的商人的院子以来,这样的老式旅馆早已在这大地上消失无遗了。

Her works are full of literature feeling, like the feeling of melancholy and hurt in modern poems, with virtual image, depressed and full emotion, apparently with hidden confrontation and conflict: between reality and virtual world, buckish appearance and deep inner world, severe feeling of morality and anti-morality…Her works try to imply an attitude: to probe into herself and human being in her eyes veritably and persistently.

她的作品透着强烈的文学气息,仿佛有现代诗歌般的忧郁和伤痛感,虚拟的情境、压抑而饱满的情绪,似乎又暗藏着一些对抗与冲突:现实与虚拟的、浮华的外像与深沉的内在、强烈的道德感与反道德……她的作品试图传递一种态度:不懈怠的真实的审视自己,当然也包括她眼中的人类。

He not merely inherits the literature makings with plaintive and gentle classical sad literature of China, the picture highly China of different levels people all sorts of separation and reunion of feeling distillations of declining trend reach historical philosophy and culture go on aesthetic conceptions take the picture highly, have fully displayed cultural complex and melancholy and sad beauty feeling both grieved and indignant at the depravity of human society and the suffering of the teeming masses of the accumulation of lots and lots of years of Chinese nation.

他继承中国古典感伤文学凄婉温柔的文学气质,把20世纪那特定动乱年代的中国各阶层人们种种悲欢离合之情升华到历史哲学和文化高度进行审美观照,充分表现了中华民族千百年积淀的悲天悯人的文化情结及其忧郁感伤之美。

Her full name is Alizée Jacotey, born in Corsica Island in southern Fance. She has learnt dancing, drawing, singing and acting since she was a child, which shows her inborn talent for performance extremely. When she was 11 years old, she won a cup for drawing contest. Her work was even used to paint as a design on the plane, which named Alizée. In 2000, she appeared on the TV talent show "Graine de Star"(isn't it in 1999?). She immediately caught up the eyes of French fisrt singer Mylène Farmer and her producer Laurent Boutonnat. They made a contract and release single "Moi... Lolita", sold over 1,500,000 in France, on the top song of Italy, Spain and Poland and also UK top 9. In her first album Gourmandises, she protrayed a teenager with sweetness and melancholy. Soon after its release in 3 weeks, it broke the record of French Platium and she blew all over the world with 4,000,000 sold out.

全名Alizee Jacotey的艾莉婕,出生於法国南部的柯西嘉岛,自幼学习舞蹈、绘画、唱歌以及演戏,发挥与生俱来的表演细胞。11岁赢得绘画比赛奖杯,她的作品更成为飞机机身主图,并且命名为「Alizee」。2000年参加新秀选拔赛,吸引在场法国首席女歌手Mylene Farmer及其制作人Laurent Boutonnat的目光,顺势签下一纸合约后推出单曲"Moi Lolita",法国冲出150万张销量,夺下义大利、西班牙、波兰等国冠军,英国金榜Top9,首张专辑《Gourmandises》细腻描述花样少女的甜蜜与哀愁,发行三周即破法国白金唱片纪录,全球捷报频传的总累积四百万张佳绩。

There was on his face an expression of solemn and holy rapture, as if he were revealing to me the mysteries of his religion. I became far more interested in him than in the socks. I looked at him in amazement."My friend," said I,"if you can keep this up, if this is not merely the enthusiasm that comes from novelty, from having a new job, if you can keep up this zeal and excitement day after day, in ten years you will own every sock in the United States." My amazement at his pride and joy in salesmanship will be easily understood by all who read this article. In many shops the customer has to wait for someone to wait upon him. And when finally some clerk does deign to notice you, you are made to feel as if you were interrupting him. Either he is absorbed in profound thought in which he hates to be disturbed or he is skylarking with a girl clerk and you feel like apologizing for thrusting yourself into such intimacy. He displays no interest either in you or in the goods he is paid to sell. Yet possibly that very clerk who is now so apathetic began his career with hope and enthusiasm. The daily grind was too much for him; the novelty wore off; his only pleasures were found outside of working hours. He became a mechanical, not inspired, salesman. After being mechanical, he became incompetent; then he saw younger clerks who had more zest in their work, promoted over him. He became sour. That was the last stage. His usefulness was over. I have observed this melancholy decline in the lives of so many men in so many occupations that I have come to the conclusion that the surest road to failure is to do things mechanically. There are many teachers in schools and colleges who seem duller than the dullest of their pupils; they go through the motions of teaching, but they are as impersonal as a telephone.

他的脸色庄严而虔诚,就像是在向我透露他的信仰中的奥秘似的我对他远远超过了对袜子的兴趣我吃惊地打量着他"我的朋友,"我说,"如果你能这样保持下去,如果这热情并不仅仅缘于新奇,缘于找到份新工作,如果你能日复一日地保持这种热心和激情,不出十年,全美的每一双袜子都将是从你手中卖出去的"我对他推销时的自豪与欣喜所感到的诧异,读者诸君当不难理解在很多店铺,顾客不得不等待有人来招呼当终于有个售货员肯屈尊理你,那样子又让你感觉像是打扰了他他不是陷于讨厌被人搅扰的深思之中,就是和女售货员嬉戏调笑;而你不适时的插入打断了他们的亲昵,为此你感觉好像需要道歉似的他显示出对你和他拿着工资去卖的东西毫无兴趣然而,就是这样一个如此冷漠的售货员,或许当初也是满怀希望和热情开始工作的天天枯燥乏味的苦差事令他不堪忍受,新鲜感磨去了,惟一的乐趣只能在工作之外找到他成了一个机械的没有干劲的售货员机械呆板之后便是笨拙无能随后,看到比他年轻工作热情比他高的售货员得到了提拔,在他之上,他于是变得烦躁刻薄此时便到了他职业生涯的最后阶段他不再有用了我观察到,很多职业中的太多人在人生道路上都有这种可悲的堕落由此我得出结论:机械地应付差事是离失败最近的路大中小学里的许多教师,似乎比他们最最迟钝的学生还要呆滞;他们似乎也搞搞教学,却毫无人的感情,就如同一部电话机

I urge you to study this book and apply the techniques outlined therein; and as you do, I feel absolutely convinced that you will lay hold of a miracle-working power that will lift you up from confusion, misery, melancholy, and failure, and guide you to your true place, solve your difficulties, sever you from emotional and physical bondage, and place you on the royal road to freedom, happiness, and peace of mind.

我恳请你研究本书并使用书中列出的技巧;如果你照此而行,我绝对相信你会了解这种神奇的力量,它会从混乱、痛苦、忧郁与失败中拯救你,并引导你到你真正的所在,解决你的困难,让你从情绪与心理的奴役中解脱,把你安放到通往自由、幸福、与心灵宁静的大道上。

第8/500页 首页 < ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ... > 尾页
相关中文对照歌词
Tô Maluco Por Você
Cachorro Eu Tenho Em Casa
Hoje
Amar Não É Pecado
Tô De Cara
Rosas, Versos E Vinhos
Pac Man
Goiânia Me Espera
A Quebrada Tá Assim
Skate Vibration
推荐网络例句

Finally, the Knight strung a line between two of the monoliths and tied the horses up there.

最后,骑士们在两颗巨石之间拉了一条绳子,将他们的座骑绑在上面。

T7zN/hyS0 The island lies south by east from here.

那个岛位于此地的正南偏东方向。

However, the design and research of 3D coaxial feeding head dont appear.

聚焦方式:透镜/反射聚焦;送粉方式:载气式/非载气式。