查询词典 be on to something
- 与 be on to something 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
On the surface of it is a pellicle of Nano-Ti02. In the sunshine, anything attaching on the surface, including oil blotch and bacteria, as hydrocarbons, will be oxidated into gas or something easy to wipe.
其表面有一层薄纳米TiO2,在光的照射下,任何粘污在表面上的物质,包括油污、细菌,由于纳米TiO2的催化作用,使这些碳氢化合物进一步氧化变成气体或者很容易被擦掉的物质。
-
You provoke even more happiness and contentedness (and maybe even a little romance!) on the 5th and 6th. On the 10th, don't be too bent out of shape by a disruption that shakes up your plans. Something will come to your rescue.
但会有某事或某会帮助你度过难关。19号,你会有点自私,所以这小段时间你会纵容自己先考虑自己。23号轻微的沮丧会使你放不开而独自郁闷。
-
On average, the more often you see or hear something, the less likely it is to be dangerous. If it were deadly, it would have killed you on the first or second go-round.
你对于购买一种名为1-[3-(6,7-二氢-1-甲基-7-氧代-3-丙基-1H比唑并[4,3-d]嘧啶-5-基)-4-乙氧苯基璜基-4-甲基柠檬酸盐的药物能有多大的热情呢?
-
With Ringo Starr croaking "gonna take a sentimental journey" on the soundtrack, Junya's take on travelers initially suggested old colonials, decked out in Panama hats, collar-and-tie, jackets and Be rmuda shorts, saddle shoes, and Argyle socks. And lugging huge, bruising suitcases, to boot. But then the world of Watanabe literally flipped, as models doffed their navy blazers, reversed them, and returned in a khaki safari jacket, say, or something in gingham with a zip.
一如从前,Junya Watanabe的演绎还是那样的含蓄,背景音乐是甲壳虫乐队Ringo Starr嘶哑的声音"注定一段伤感的旅程",最初的旅行者来自旧殖民地,带着巴拿马帽,扎着领带,身着衬衫和休闲西服,百慕大短裤,鞍型鞋还配着一双菱形格子花的短袜,他们拖着到脚的巨大破箱子(毋庸置疑里面肯定装着一本圣经)。
-
If it's amemo,you are asking somebody to come along on atrip in which you present your ideas on how you think something should be done and you hope the reader will find the trip clear and interesting and enjoyable.
如果你写的是一份备忘录,你向你的读者表明你的想法,你认为对某件事应该采取的措施,你希望读者能清楚明白你的想法,关注你提出的问题并阅读愉快。
-
Actually the idealism in Voisin Planning of Le Corbusier is not something to be afraid of, because there is no interest group behind and it is just an Eutopia on the paper. What we should be really concerned about is the conspiracy between politicians and self-important architects.
其实,如果真像 Le Corbusier 的 Voisin 规划上的理想主义并不可怕,无利益集团在后支撑,它也仅仅是纸面上的乌托邦;而真要担心的是政客与自我膨胀的建筑师合谋。
-
Any one who had chanced to pass through the little town of Vernon at this epoch, who had happened to walk across that fine monumental bridge, which will soon be succeeded, let us hope, by some hideous iron cable bridge, might have observed, had he dropped his eyes over the parapet, a man about fifty years of age wearing a leather cap, trousers a waistcoat of coarse gray cloth, to which something yellow which had been a red ribbon, was sewn, shod with wooden sabots, tanned by the sun, his face nearly black his hair nearly white, a large scar on his forehead which ran down upon his cheek, bowed, bent, prematurely aged, who walked nearly every day, hoe sickle in hand, in one of those compartments surrounded by walls which abut on the bridge, border the left bank of the Seine like a chain of terraces, charming enclosures full of flowers of which one could say, were they dddtt.com larger:"these are gardens," were they a little smaller:"these are bouquets."
当年如果8 tt t8.com 有人经过 ssbbww 小城韦尔农,走到那座宏大壮丽的石桥上去游玩(那座桥也许 ssbbww.Com 不久将被一道丑恶不堪的铁索桥所替代),立在桥栏边往下望去,便会看到一个五十左右的男子,戴一顶鸭舌帽,穿一身粗呢褂裤,衣衿上缝着一条泛黄的红丝带,脚上穿的是木鞋,他皮肤焦黄,脸黝黑,头发花白,一条又阔又长的刀痕从额头直到脸颊,弯腰,曲背,未老先衰,几乎整天拿着一把平头铲和一把修枝刀在一个小院里踱来踱去。在塞纳河左岸桥头一带,全是那种院子,每一个都有墙隔开,顺着河边排列,象一长条土台,全都种满花木,非常悦目,如果8 tt t8.com 园子再大一点,就可以 www.ssbbww.com 叫做花园,再小一点,那就是 www.8ttt8.com 花畦了。
-
The shoes also had a two-tone effect, and the swell of celestial voices in David Motion's "Buoyancy" on the soundtrack underscored the twisted religiosity. The bi-collar was a foretaste of what can only be described as a male bikini, which combined a bib front with what appeared to be a visible jockstrap (or maybe male garter belt?) and closed at the back like a waistcoat. Wags instantly dubbed the look "wedgie chic," but it was more disturbing than that—as if traditional concepts of masculinity had been turned inside out. Of course, this is something Miuccia's talked about for years, but it was still striking to see it rendered so graphically. Even more so when a couple of back-buttoning blouses walked past—male vulnerability wrapped up in a shirt.
这是本季男装戏谑趣味又颠覆传统的其一;仿似神职人员的double小领结及以两种色调呈现的皮鞋、再搭上伦敦著名作曲配乐家David Motion综合了圣乐与电子节拍的秀场主题曲&Buoyancy&,成功的带出Miuccia意欲传递给大家的矛盾和滑稽;更夸张傻眼的紧接而来:儿童使用的围兜(也很像中国古代女人的性感肚兜)配上男运动员专用的弹性下体护身、穿在合身的双领衬衫外,就活像是男性比基尼的外穿,然后转过身来,我们更看到,肚兜上衣的背后或交叉缕空的有如女人的性感马甲、或呈排扣有如女性内衣。
-
Any one who had chanced to pass through the little town of Vernon at this epoch, and who had happened to walk across that fine monumental bridge, which will soon be succeeded, let us hope, by some hideous iron cable bridge, might have observed, had he dropped his eyes over the parapet, a man about fifty years of age wearing a leather cap, and trousers and a waistcoat of coarse gray cloth, to which something yellow which had been a red ribbon, was sewn, shod with wooden sabots, tanned by the sun, his face nearly black and his hair nearly white, a large scar on his forehead which ran down upon his cheek, bowed, bent, prematurely aged, who walked nearly every day, hoe and sickle in hand, in one of those compartments surrounded by walls which abut on the bridge, and border the left bank of the Seine like a chain of terraces, charming enclosures full of flowers of which one could say, were they much larger:"these are gardens," and were they a little smaller:"these are bouquets."
当年如果有人经过小城韦尔农,走到那座宏大壮丽的石桥上去游玩(那座桥也许不久将被一道丑恶不堪的铁索桥所替代),立在桥栏边往下望去,便会看到一个五十左右的男子,戴一顶鸭舌帽,穿一身粗呢褂裤,衣衿上缝着一条泛黄的红丝带,脚上穿的是木鞋,他皮肤焦黄,脸黝黑,头发花白,一条又阔又长的刀痕从额头直到脸颊,弯腰,曲背,未老先衰,几乎整天拿着一把平头铲和一把修枝刀在一个小院里踱来踱去。在塞纳河左岸桥头一带,全是那种院子,每一个都有墙隔开,顺着河边排列,象一长条土台,全都种满花木,非常悦目,如果园子再大一点,就可以叫做花园,再小一点,那就是花畦了。
-
Says the owner of these are sent to the seller, it is bad can not be placed, throughout the year on something like that spent a lot of money, but he did not care, he introduced me to the side of an air to the varieties of flowers, delivery to the side of I cooked tea and mineral water to drink, with the engraved seal of the purple bowl at home, extravagant decoration, but this house filled with a heavy cigarette smell, I can not breathe for long on the Beiqiang De , hurriedly took leave.
主人说这些都是让卖家送来的,有一点不好就不能放,一年到头在这上面用掉了很多钱,但他丝毫不在意,他一边神气地向我介绍花的品种,一边递来矿泉水煮的茶给我喝,用的是刻着印章的紫砂小碗,家中装修极尽奢华,可是这家里弥漫着一股浓重的香烟味,我没坐多久就被呛得透不过气来,赶紧告辞。
- 推荐网络例句
-
The split between the two groups can hardly be papered over.
这两个团体间的分歧难以掩饰。
-
This approach not only encourages a greater number of responses, but minimizes the likelihood of stale groupthink.
这种做法不仅鼓励了更多的反应,而且减少跟风的可能性。
-
The new PS20 solar power tower collected sunlight through mirrors known as "heliostats" to produce steam that is converted into electricity by a turbine in Sanlucar la Mayor, Spain, Wednesday.
聚光:照片上是建在西班牙桑路卡拉马尤城的一座新型PS20塔式太阳能电站。被称为&日光反射装置&的镜子将太阳光反射到主塔,然后用聚集的热量产生蒸汽进而通过涡轮机转化为电力