英语人>网络例句>be in labour 相关的网络例句
be in labour相关的网络例句

查询词典 be in labour

与 be in labour 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

All this Labour I was at the Expence of, purely from my Apprehensions on the Account of the Print of a Man's Foot which I had seen; for as yet I never saw any human Creature come near the Island, and I had now liv'd two Years under these Uneasinesses, which indeed made my Life much less comfortable than it was before; as may well be imagin'd by any who know what it is to live in the constant Snare of the Fear of Man; and this I must observe with Grief too, that the Discomposure of my Mind had too great Impressions also upon the religious Part of my Thoughts, for the Dread and Terror of falling into the Hands of Savages and Canibals, lay so upon my Spirits, that I seldom found my self in a due Temper for Application to my Maker, at least not with the sedate Calmness and Resignation of Soul which I was wont to do; I rather pray'd to God as under great Affliction and Pressure of Mind, surrounded with Danger, and in Expectation every Night of being murther'd and devour'd before Morning; and I must testify from my Experience, that a Temper of Peace, Thankfulness, Love and Affection, is much more the proper Frame for Prayer than that of Terror and Discomposure; and that under the Dread of Mischief impending, a Man is no more fit for a comforting Performance of the Duty of praying to God, than he is for Repentance on a sick Bed: For these Discomposures affect the Mind as the others do the Body; and the Discomposure of the Mind must necessarily be as great a Disability as that of the Body, and much greater, Praying to God being properly an Act Of the Mind, not of the Body.

现在,再接着说说我接下去做的事。我把一部分家畜安置妥当后,便走遍全岛,想再找一片这样深幽的地方,建立一个同样的小圈地养羊。我一直往岛的西部走,到了一个我从前从未涉足的地方。我往海里一看,仿佛看到极远处有一只船。我曾从破船上一个水手的箱子里找到了一两只望远镜,可惜没有带在身边。那船影太远,我也说不准到底是否是船。

When, lastly, various opponents of the casuistical method object that the moralist occupies himself exclusively with sins and their analysis, with the "dark side" of human life, let them remember that it is physically impossible to say everything in one breath, that, just as in many other arts and sciences, a division of labour may also be advantageous for the science of moral theology, that the particular purpose of manuals and lectures may be limited to the education of skilled confessors and that this purpose may very well be fulfilled by centering attention on the dark side of human life.

当最后,各种反对诡辩的方法物件,道德完全占有自己的罪孽和他们的分析,与&黑暗的一面&人的生命,让他们记住,这是不可能说一切一口气,说,就像许多其他艺术和科学,分工也可能是有利的科学道德神学,该特定用途的手册和讲座可能是有限的教育技能confessors ,并为此很可能实现围绕关注的黑暗面人的生命。

As for the first, which was so vastly big, as I made it without considering before-hand, as I ought to do, how I should be able to launch it; so never being able to bring it to the Water, or bring the Water to it, I was oblig'd to let it lye where it was, as a Memorandum to teach me to be wiser next Time: Indeed, the next Time, tho' I could not get a Tree proper for it, and in a Place where I could not get the Water to it, at any less Distance, than as I have said, near half a Mile; yet as I saw it was practicable at last, I never gave it over: and though I was near two Years about it, yet I never grutch'd my Labour, in Hopes of having a Boat to go off to Sea at last.

这是由于我事先没有考虑到船造好后的下水问题,而这问题是我应该预先考虑到的。现在,那艘独木舟只能躺在原地留作纪念,教训我下一次应学得聪明些。这一次,我没能找到一棵较合适的树,而且,还需把水从半英里以外引过来。然而,当我看到有成功的希望时,就不愿放弃这一机会。虽然造成这条小舟花了将近两年的时间,我却从未偷懒或厌烦。我一直希望,迟早有一天我能坐上小船到海上去。

The clearest exposition of the principles of sexual division of labour across the full range of human societies can be summarised by a large number of logically complementary implicational constraints of the following form: if women of childbearing ages in a given community tend to do X (e.g., preparing soil for planting ) they will also do Y (e.g., the planting) while for men the logical reversal in this example would be that if men plant they will prepare the soil.

明晰性原则论述分工各地可全部人类社会概述了一大批配套蕴涵逻辑约束格式如下:如果育龄妇女在特定的社会趋向做x,他们也会做y,而男人的逻辑颠倒,在这个例子是,如果男性厂他们将编写的土壤。

For your country, China at present it is so industrialised and indeed the producer of the world and your products are in general good to be a successful exporter i believe China has to be a friend to everyone the more friends the better even with Japan the only problem i can see for your country is if labour costs rise, that may be inevitable when Chinese people wont more and more but perhaps i am wrong may be i am missing an important point and that is of global worming perhaps all the countries should get together as friends and perhaps save our world.

对於你的国家,中国目前它是如此工业化和的确那生产者那世界和你的产品是大体上善行是成功的输出者我相信以致於中国必须当对每个人一个朋友较多的朋友愈比较甚至由于日本唯一的问题我为你的国家能看见是如果劳工费用升,那可能是不可避免的当中国人习惯越来越多的但是也许我是错误的可能是我正在不明白重要的点和那是全球的也许蠕行所有的国家应该同样地聚在一起朋友并且也许解救我们的世界。

In this book I have endeavoured to show, first, what are the necessary expenses of the sovereign, or commonwealth; which of those expenses ought to be defrayed by the general contribution of the whole society; and which of them by that of some particular part only, or of some particular members of it: secondly, what are the different methods in which the whole society may be made to contribute towards defraying the expenses incumbent on the whole society, and what are the principal advantages and inconveniences of each of those methods: and, thirdly and lastly, what are the reasons and causes which have induced almost all modern governments to mortgage some part of this revenue, or to contract debts, and what have been the effects of those debts upon the real wealth, the annual produce of the land and labour of the society.

在第5本书中,我将尽力解释下面几个部分,首先,哪些公共财产是必须花费的,其中哪些是需要全社会来承担的费用,哪些只需要部分人群支付;其次,整个社会来负担公共支出的方法,以及各种方式主要的优点和切点;最后,到底是什么原因促使现代政府用它的部分税收进行放贷,或者借出钱,以及这些负债对于真实财富和物资年产量和社会劳动力的影响。

He call'd me one Morning into his Chamber, where he confined by the Gout, and expostulated very warmly me upon this Subject: He ask'd me what Reasons more a meer wandring inclination I had for leaving my Father House and my native Country, where I might be well introduced, and had a Prospect of raising my Fortunes Application and Industry, with a Life of Ease and Pleasure He told me it was for Men of desperate Fortunes on one Hand, or of aspiring, Superior Fortunes on the other, who went abroad upon Adventures, to rise by Enterprize, and make themselves famous in Undertakings of a Nature out of the common Road; that these things were all either too far above me, or too far below me; that mine was the middle State, or what might be called the upper Station of Low Life, which he had found by long Experience was the best State in the World, the most suited to human Happiness, not exposed to the Miseries and Hardships, the Labour and Sufferings of the mechanick Part of Mankind, and not embarass'd with the Pride, Luxury, Ambition and Envy of the upper Part of Mankind.

一天早晨,他把我叫进他的卧室;因为,那时他正好痛风病发作,行动不便。他十分恳切地对我规劝了一番。他问我,除了为满足我自己漫游四海的癖好外,究竟有什么理由要离弃父母,背井离乡呢?在家乡,我可以经人引荐,在社会上立身。如果我自己勤奋努力,将来完全可以发家致富,过上安逸快活的日子。他对我说,一般出洋冒险的人,不是穷得身无分文,就是妄想暴富;他们野心勃勃,想以非凡的事业扬名于世。但对我来说,这样做既不值得,也无必要。就我的社会地位而言,正好介于两者之间,即一般所说的中间地位。从他长期的经验判断,这是世界上最好的阶层,这种中间地位也最能使人幸福。

Be sink into in market competition, still rise abruptly in market competition, terminal of Xin city car is in after experiencing the labour pains that desertions gold jobs, realise in market economy the condition falls soberly, the industry should survive, want to develop, must dare to participate in market competition to strike market storm, beg in market competition live, seek progress; Course of state-owned motor transportation enterprises is managed for years, have base of solid technology of goods and materials, want to liberate a thought only, renew an idea, bold reform, produce an advantage, can be certainly in market competition stand firm and achieve progress.

是在市场竞争中沉沦,还是在市场竞争中崛起,忻城汽车总站在经历了丢掉金饭碗的阵痛后,清醒地熟悉到在市场经济条件下,企业要生存,要发展,必须敢于参与市场竞争搏击市场风浪,在市场竞争中求生存,求发展;国有汽车运输企业经过多年的经营,有雄厚的物资技术基础,只要解放思想,更新观念,大胆改革,发挥优势,就一定能在市场竞争中站稳脚跟并获得发展。

As the a salvage award, occur for the subject-matter insured suffered the perils of the sea, in light of the different conditions, that award may be seemed as the Sue and Labour, on the other times, may be seemed as the General Average, and be paid based on the insurance contract.

在保险船舶遭遇海难事故之后,根据遭遇的危险的实际情况的不同,有时将需要对保险标的(船舶或者共同航程中的其它财产中的一方或多方)进行救助,而此时产生的救助报酬可能要作为施救费用从保险合同中受偿,也有可能作为共同海损从保险合同中受偿。

In the perils of the sea, may need to call for other party to salvage the ship in the perils, on some occasions the other party may salvage the ship initiatively. There may be disputes that concern the payment of Salvage Charges after the rescue action. If the ship in the peril has cargo on it, there may be some disputes on the General Average and others issues related. Furthermore, in the accident, the captain or the crew may salvage the ship by themselves, in this condition the Sue and Labour will occur.

在海难事故中,可能需要请求他方对遇难船舶进行救助或者他方主动对遇难船舶进行救助,这就会产生救助报酬的支付问题;如果发生海难事故当时船上还载运了货物,还会涉及到共同海损的相关问题;此外,在遭遇海难事故时,船东或者船上船员还可以采取自救措施对船舶进行救援,这就会涉及到对船舶的施救的问题。

第5/16页 首页 < 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ... > 尾页
推荐网络例句

The split between the two groups can hardly be papered over.

这两个团体间的分歧难以掩饰。

This approach not only encourages a greater number of responses, but minimizes the likelihood of stale groupthink.

这种做法不仅鼓励了更多的反应,而且减少跟风的可能性。

The new PS20 solar power tower collected sunlight through mirrors known as "heliostats" to produce steam that is converted into electricity by a turbine in Sanlucar la Mayor, Spain, Wednesday.

聚光:照片上是建在西班牙桑路卡拉马尤城的一座新型PS20塔式太阳能电站。被称为&日光反射装置&的镜子将太阳光反射到主塔,然后用聚集的热量产生蒸汽进而通过涡轮机转化为电力