查询词典 be ill-adapted to ...
- 与 be ill-adapted to ... 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
My mother is indeed a great mother.I remember quite clearly now when I took ill in the cold night,it was my mother who stayed up all night to look after me.I remember now when I failed in the exam,it was my mother who comforted me gentlly,so as to encourage me.I remember now when I got excellent result in the competion,it was my mother who told me not to be self-content.
妈妈是伟大的,无私的,在寒冷的夜晚,为了看护生病的我,妈妈彻夜未眠;紧张的比赛,是妈妈的全程陪伴,为的是鼓励、帮助我取得好的成绩:考试的失败,是妈妈轻言安慰,为的是让我不要灰心;优异的成绩,是妈妈告诉我不要骄傲自满。
-
Let the sycophant or the buffoon, the satirist or the good companion, consider with himself, when his body shall be laid in the grave, and his soul pass into another state of existence, how much it will redound to his praise to have it said of him, that no man in England ate better, that he had an admirable talent at turning his friends into ridicule, that nobody outdid him at an ill-natured jest, or that he never went to bed before he had dispatched his third bottle.
让那些趋炎附势之徒,嘻嘻哈哈的混混儿,讽刺人的专家,吃吃喝喝的酒肉朋友,反省一下:当他的躯体埋入坟墓,灵魂进入另一种存在状态之时,别人提起他来,只说全英国再没有别人比他更会吃喝,他那挖苦朋友的本领实在叫人佩服,在开恶毒玩笑方面没有人能够赛得过他,或者他不灌完三瓶酒绝不上床睡觉。
-
Let the sycophant or the buffoon, the satirist or the good companion, consider with himself, when his body shall be laid in the grave, and his soul pass into another state of existence, how much it will rebound to his praise to have it said of him, that no man in England ate better, that he had an admirable talent at turning his friends into ridicule, that nobody outdid him at an ill-natured jest, or that he never went to bed before he had dispatched his third bottle.
简而言之,该想想我们的所作所为在今生是否是一种荣耀,在来世是否是一种优势。让那些阿谀奉承者、混混小丑们、讽刺专家和酒肉之交们都好好地反思一下:当他的躯体躺进坟墓时,当他的灵魂飘进另一世界时,他以前的所为只会让别人提起他时说:全英格兰没人比他更贪吃、没人比他更会挖苦人、没人比他更会开恶毒的玩笑、没人像他那样每天晚上开完三个酒瓶后才上床。
-
Two papers in this issue focus on case studies of improved provi-sion for water and sanitation. Neither can be called a "success story", but both show the kinds of locally driven processes that have the potential to improve provision and to hold water and sanita-tion providers more accountable to those who are ill-served or unserved.
这一问题已有2篇文章在着力进行对改善饮水和卫生设施供应的个案研究。2个都不能称之为"成功的故事",但都显示了当地执行的过程中一些改善供应的潜在力,还有使饮水和卫生设施供应商对那些未享受或不好服务的人更负责。
-
A pair of couples are detected to go out to all send the carry person of ill gene for this, to can be delivered of healthy child, every time gravid and inchoate undertake antenatal is diagnosed.
有一对夫妇被检测出均为该致病基因的携带者,为了能生下健康的孩子,每次妊娠早期都进行产前诊断。
-
Alarming details were hawked about, fatal news was disseminated,-- that they were masters of the Bank;--that there were six hundred of them in the Cloister of Saint-Merry alone, entrenched and embattled in the church; that the line was not to be depended on; that Armand Carrel had been to see Marshal Clausel and that the Marshal had said:"Get a regiment first"; that Lafayette was ill, but that he had said to them, nevertheless: I am with you.
大家都唠唠叨叨地谈着一些惊人的新闻,大家都散播着一些生死攸关的消息,说什么&他们已是国家银行的主人&,&仅仅在圣美里修院,他们就有六百人,在教堂里挖了战壕并筑了工事&,&防线是不牢固的&,&阿尔芒·加莱尔①去见克洛塞尔②元帅,元帅说:'您首先要调一个联队来'&,拉斐德在害病,然而他对他们说:'我和你们在一起。
-
An immi gration visa will be an invitation for us to join the Bay Street professionals in Toronto, and a refusal, albeit we hope not, but if there is a refusal we w ill take it as a hometown party appointment and return to China to develop our future.
一个移民签证对我们当然是一张请柬,让我们加入多伦多金融大街上那些专家的行列,而一纸拒签,尽管我们希望不至发生,但假如有拒签发生的话,我们将把它作为故乡的乡亲们接风酒的预约,回到中国发展我们的前途。
-
To strengthen the relationship with my friends, I always wonder, how can it really work without our mu-tual understanding and support by communication. To show my sincere appreciation for my teachers'persis-tence in giving the lectures when they are ill, what can be better than extending a cup of tea to them during the break or a piece of greeting words. To fulfill my obligation to society, I'd like to begin from giving my hands and showing my love to those in need.
我时常想,如果没有最为简单的交流沟通和最起码的理解与支持,我们就无法增进朋友之间的情谊;而对于那些有病在身但仍在坚持给学生上课的老师,课间如能为他们端上一杯清茶或递上一张问候的纸条,也能很好地表达出我们对老师的真诚和感激之情;要履行自己对社会的责任和义务,我们不妨从小事做起,从给那些需要帮助的人以援助之手和真爱之心开始。
-
To strengthen the relationship with my friends, I always wonder, how can it really work without our mu-tual understanding and support by communication. To show my sincere appreciation for my teachers'persis-tence in giving the lectures when they are ill, what can be better than extending a cup of tea to them during the break or a piece of greeting words.
我时常想,如果没有最为简单的交流沟通和最起码的理解与支持,我们就无法增进朋友之间的情谊;而对于那些有病在身但仍在坚持给学生上课的老师,课间如能为他们端上一杯清茶或递上一张问候的纸条,也能很好地表达出我们对老师的真诚和感激之情;要履行自己对社会的责任和义务,我们不妨从小事做起,从给那些需要帮助的人以援助之手和真爱之心开始。
-
The recognition by society that every person, partnered or unpartnered, has the right to the pursuit of a satisfying consensual sociosexual life free from political, legal or religious interference and that there need to be mechanisms in society where the opportunities of sociosexual activities are available to the following: disabled persons; chronically ill persons; those incarcerated in prisons, hospitals or institutions; those disadvantaged because of age, lack of physical attractiveness, or lack of social skills; the poor and the lonely.
社会应确认:每一个人,不论是有配偶的或是无配偶的,都有权利追求满意的、相互同意的社交-性生活,不受政治、法律或宗教的干预;并且,社会应有一定的安排,使下列各种人均有得到社交-性生活的机会:残疾人、慢性病患者、处於监禁中的囚犯、住在医院等设施中的病人、因年纪而在性生活中处於不利地位的人、缺乏身体吸引力的人、缺乏社会技能的人、穷人、孤独的人。
- 推荐网络例句
-
But we don't care about Battlegrounds.
但我们并不在乎沙场中的显露。
-
Ah! don't mention it, the butcher's shop is a horror.
啊!不用提了。提到肉,真是糟透了。
-
Tristan, I have nowhere to send this letter and no reason to believe you wish to receive it.
Tristan ,我不知道把这信寄到哪里,也不知道你是否想收到它。