英语人>网络例句>be contrary to 相关的网络例句
be contrary to相关的网络例句

查询词典 be contrary to

与 be contrary to 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

That government is, or ought to be, instituted for the common benefit, protection, and security of the people, nation or community; of all the various modes and forms of government that is best, which is capable of producing the greatest degree of happiness and safety and is most effectually secured against the danger of maladministration, and that, whenever any government shall be found inadequate or contrary to these purposes, a majority of the community hath an indubitable, unalienable, and indefeasible right to reform, alter or abolish it, in such manner as shall be judged most conducive to the public weal.

三、政府是为了或者应当是为了人民、国家或社会的共同利益、保障和安全而设立的;在所有各种形式的政府当中、最好的政府是能够提供最大幸福和安全的政府,是能够最有效地防止弊政危险的政府;当发现任何政府不适合或违反这些宗旨时,社会的大多数人享有不容置疑、不可剥夺和不能取消的权利,得以公认为最有助于大众利益的方式,改革、变换或废黜政府。

That government is,or ought to be,instituted for the common benefit,protection,and security of the people,nation or community;of all the various modes and forms of government that is best,which is capable of producing the greatest degree of happiness and safety and is most effectually secured against the danger of maladministration;and that,whenever any government shall be found inadequate or contrary to these purposes,a majority of the community hath an indubitable,unalienable,and indefeasible right to reform,alter or abolish it,in such manner as shall be judged most conducive to the public weal.

三、政府应当是为了保证人民、国家和社会的共同利益和安全而设立的;在不同形式的政府之间,最好的政府是能够提供最大幸福和安全的政府,是能够最有效地防止弊政危险的政府。因此,当发现任何政府不合乎甚至违反这些宗旨时,社会大众有不容置疑、不可剥夺和不能取消的权力并以公认为最有助于大众利益的方式,改革、变换、或废除政府。

To be resigned to God's will in prayer does not imply that one should be indifferent in the sense that one does not care whether one be heard or not, or should as lief not receive as receive; on the contrary, true resignation to God's will is possible only after we have desired and earnestly expressed our desire in prayer for such things as seem needful to do God's will.

要辞职,以上帝的意愿在祈祷,并不意味着一应漠不关心,在意义上一不在乎是否一听到或没有,或应作为lief没有收到作为接收;相反,真正的辞职,以上帝的意愿是可能后,才我们有理想,切实表达了我们的愿望,在祈祷这种事情,似乎需要的做上帝的意愿。

II. c. 2.(that second magna carta, and stable bulwark of our liberties) it is enacted, that no subject of this realm, who is an inhabitant of England, Wales, or Berwick, shall be sent prisoner into Scotland, Ireland, Jersey, Guernsey, or places beyond the seas;(where they cannot have the benefit and protection of the common law) but that all such imprisonments shall be illegal; that the person, who shall dare to commit another contrary to this law, shall be disabled from bearing any office, shall incur the penalty of a praemunire , and be incapable of receiving the king's pardon: and the party suffering shall also have his private action against the person committing, and all his aiders, advisers and abettors, and shall recover treble costs; besides his damages, which no jury shall assess at less than five hundred pounds.

并且,通过人身保护法案,查理二世第31年法案第二章(可以称之为第二部大宪章,我们的自由的稳定的防波堤)规定:本王国内的臣民,即英格兰,威尔士或贝瑞克(Berwick,以前属于苏格兰的郡;联合王国存在三种虽相近然而彼此独立有所区别的法律系统:英格兰,苏格兰和北爱尔兰法律系统,因而这部著作名"the laws of England"译成"英格兰法律"才恰当)的居民,不得将被监禁者遣送至苏格兰,爱尔兰,泽西,格恩西,或海外任何地方;(被监禁者在这些地方不能得到共同法的保护和利益)这样的监禁均为非法;任何人,若胆敢违背这部法律行事,应当取消担当任何公职的资格,应当得到警告,并且不能获得国王的宽恕:遭受监禁的人,可以起诉监禁者和他的协助者,他的建议者和教唆者,并获得损失的三倍补偿;此外,审判团对他的损失的评估,不得低于五百英镑。

Thus, in every American deliberative assembly having no rules for conducting business, the motion to adjourn, when it does not dissolve the assembly, would be decided to be undebatable, as in Congress, the English parliamentary law to the contrary notwithstanding; so if the previous question were negatived, the debate upon the subject would continue, as in Congress, whereas in Parliament the subject would be immediately dismissed; so, too, the previous question could be moved when there was before the assembly a motion either to commit, or to postpone definitely or indefinitely, just as in Congress, notwithstanding that, according to English parliamentary law, the previous question could not be moved under such circumstances.

认真地探究人的智慧本质,他和大多数西方哲人一样,发现人是一种最难被道理说服的动物。当发生分歧的时候,不管分歧的基础是什么,或者出于利益冲突,或者出于信仰理念,或者出于知识经验的不同,反正一旦分歧明确公开,是非常难以在短短几个钟头或几天里靠语言的交流来达到一方说服一方的。分歧的双方找到共同点的可能不是不存在,但是这需要有一定的交流机制,否则,一方说清楚了,另一方根本没听进去,还是白搭。

And by a variety of ancient statutes42 it is enacted, that no man's lands or goods shall be seized into the king's hands, against the great charter, and the law of the land; and that no man shall be disinherited, nor put out of his franchises or freehold, unless he be duly brought to answer, and be forejudged by course of law; and if anything be done to the contrary, it shall be redressed, and held for none.

并且通过各种各样的古老法案规定:任何人的土地或物品不得违背大宪章和王国的法律而归国王所有;任何人不得被剥夺财产继承权,也不得取消其免税权利或自由拥有财产的权利,除非经过恰当的质询,依法律程序作出未经审判的裁决;若违背这些原则所作的判决,应当矫正,宣布无效。

It is held that a woman, thus taken away and married, may be sworn and give evidence against the offender, though he is her husband de facto ; contrary to the general rule of law: because he is no husband de jure , in case the actual marriage was also against her will.15 In cases indeed where the actual marriage is good, by the consent of the inveigled woman obtained after her forcible abduction, Sir Matthew Hale seems to question how far her evidence should be allowed: but other authorities16 seem to agree, that it should even then be admitted; esteeming it absurd, that the offender should thus take advantage of his own wrong, and that the very act of marriage, which is a principal ingredient of his crime, should (by a forced construction of law) be made use of to stop the mouth of the most material witness against him.

这样被劫持和结婚的女人,可以起誓并作证控告侵犯者,虽然此时他是她事实上的丈夫;违背了一般的法律规则:因为他不是法律上的丈夫,在此案件中实际婚姻也违背了她的意志。在那些实际婚姻确实不错的案件中,对于女人被强制和诱骗劫持之后的同意,Sir马修·黑尔(1609–1676,英国法学家)似乎质疑她的作证究竟在多大的程度上被允许:不过其他的法官看起来都同意,应当对事实予以承认;确实有点荒谬,侵犯者可以这样的利用他的过错,而结婚的行为——他罪行的主要部分——被用来堵住了可指控他的最主要的证人。良好的人性,恰当的理性,和对上帝的信仰。规则的美在于简单,个性的美在于丰富,语言的美在于逻辑。

Consensual sado-masochistic homosexual encounters which occasioned actual bodily harm to the victim were assaults occasioning actual bodily harm, contrary to section 47 of the Offences Against The Person Act 1861, and unlawful wounding, contrary to section 20 of that Act, notwithstanding the victim's consent to the acts inflicted on him, because public policy required that society be protected by criminal sanctions against a cult of violence which contained the danger of the proselytisation and corruption of young men and the potential for the infliction of serious injury.

在双方意愿下进行的同性恋者之间引起了实际人身伤害的性虐待行为因违反了1861年的人身侵害法案的第20款和47款而被视为对他人进行了人身侵犯和一种非法侵害,即便受害者对给他自己造成的伤害没有任何异议,因为公共政策要求社会要对犯罪行为进行制裁,以次来防止暴力行为的蔓延。而这些暴力行为则可能改变人们的宗教信仰,腐蚀年轻的一代,同时也可能造成更为严重的伤害。

However, through the legal analysis can be seen carrying weapons in acts of plunder of the people did not carry lethal weapons to be displayed, its provisions into robbery and the lack of theoretical basis, and to confuse the crime of plunder and robbery of the difference in real terms, contrary to The criminal responsibility to adapt the basic principles of the existing law should be revised to improve.

但通过法理分析可以看出,携带凶器抢夺在行为人对所携带的凶器并未加以显示的情况下,规定其转化为抢劫罪缺乏理论依据,且混淆了抢夺罪和抢劫罪的实质区别,违背了罪责刑相适应的基本原则,因此应该对现行法律规定进行修改、完善。

II. c. 2.(that second magna carta, and stable bulwark of our liberties) it is enacted, that no subject of this realm, who is an inhabitant of England, Wales, or Berwick, shall be sent prisoner into Scotland, Ireland, Jersey, Guernsey, or places beyond the seas;(where they cannot have the benefit and protection of the common law) but that all such imprisonments shall be illegal; that the person, who shall dare to commit another contrary to this law, shall be disabled from bearing any office, shall incur the penalty of a praemunire , and be incapable of receiving the king's pardon: and the party suffering shall also have his private action against the person committing, and all his aiders, advisers and abettors, and shall recover treble costs; besides his damages, which no jury shall assess at less than five hundred pounds.

并且,通过人身保护法案,查理二世第31年法案第二章(可以称之为第二部大宪章,我们的自由的稳定的防波堤)规定:本王国内的臣民,即英格兰,威尔士或贝瑞克(Berwick,以前属于苏格兰的郡;联合王国存在三种虽相近然而彼此独立有所区别的法律系统:英格兰,苏格兰和北爱尔兰法律系统,因而这部著作名&the laws of England&译成&英格兰法律&才恰当)的居民,不得将被监禁者遣送至苏格兰,爱尔兰,泽西,格恩西,或海外任何地方;(被监禁者在这些地方不能得到共同法的保护和利益)这样的监禁均为非法;任何人,若胆敢违背这部法律行事,应当取消担当任何公职的资格,应当得到警告,并且不能获得国王的宽恕:遭受监禁的人,可以起诉监禁者和他的协助者,他的建议者和教唆者,并获得损失的三倍补偿;此外,审判团对他的损失的评估,不得低于五百英镑。

第5/38页 首页 < 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ... > 尾页
推荐网络例句

In the United States, chronic alcoholism and hepatitis C are the most common ones.

在美国,慢性酒精中毒,肝炎是最常见的。

If you have any questions, you can contact me anytime.

如果有任何问题,你可以随时联系我。

Very pretty, but the airport looks more fascinating The other party wisecracked.

很漂亮,不过停机坪更迷人。那人俏皮地答道。