英语人>网络例句>be confined 相关的网络例句
be confined相关的网络例句

查询词典 be confined

与 be confined 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

Photonic quantum-well structures can be constructed by stacking 3 photonic crystals with the same photonic band gap and different defect modes. On condition that the defect mode of the PC in the well region is located into nontransmission frequency ranges of the PCs in the barrier regions, the confined photonic state appears and can completely transmit through the structure by tunneling. However, its transmission will be strongly prohibited due to vanishing of the photonic QW induced by shifting the defect mode frequency of either of the PCs in the surrounded regions to that of the middle PC.

把三块各带有一个缺陷的光子晶体结合起来,如果中央晶体的缺陷模处在两侧晶体的禁带中,缺陷模内的光波会受到两侧晶体的阻碍并被局域在中央晶体内,形成量子阱结构;若一侧晶体的缺陷模被移动到中央晶体缺陷模处,则只有一侧晶体阻碍在中央晶体缺陷模内传播的光波,量子阱效应完全消失,光的传输受到最大程度的阻碍。

The advantages of a period of sley dwell, in order to increase the time available for weft insertion and thus allow a higher loom speed to be achieved, are so obvious that the possibility of including a similar feature on a shuttle loom should be considered. The main difficulty is that the amplitude of the sley's movement necessary to allow a large enough shed would produce very large forces of acceleration and retardation if its movement were confined to a relatively small part of the pick cycle.

筘座的静止时间对增加引纬时间,提高织机速度的这一优点是如此之明显,以至于应该考虑是否让有梭织机也具有类似的性能,这样做的主要困难是,如果筘座的运动被限制在引纬循环中的较小部分,为了形成较大的梭口,筘座的动程会引起较大的加速力和减速力。

And yet you are sure, as I am sure, that were the world confined to these hard-headed, hard-hearted, and hard-fisted methods exclusively, were there no one prompt to help a brother first, and find out afterwards whether he were worthy; no one willing to drown his private wrongs in pity for the wronger's person; no one ready to be duped many a time rather than live always on suspicion; no one glad to treat individuals passionately and impulsively rather than by general rules of prudence; the world would be an infinitely worse place than it is now to live in.

可是你也确信,如同我也确信,如果世界只剩下精明、冷酷而且吝啬的话,将没有人会急著对兄弟伸出援手,而不管是否值得为他们这麼做;也不会有人怜悯犯错的人而愿意抿除私怨;大家会只愿活在对人的猜忌中,而不会有人愿意屡屡受骗;也将不会有人充满热情对待别人而不先计算利害得失。这样的世界,一定会比现在坏上无数倍而不堪人居。

He call'd me one Morning into his Chamber, where he confined by the Gout, and expostulated very warmly me upon this Subject: He ask'd me what Reasons more a meer wandring inclination I had for leaving my Father House and my native Country, where I might be well introduced, and had a Prospect of raising my Fortunes Application and Industry, with a Life of Ease and Pleasure He told me it was for Men of desperate Fortunes on one Hand, or of aspiring, Superior Fortunes on the other, who went abroad upon Adventures, to rise by Enterprize, and make themselves famous in Undertakings of a Nature out of the common Road; that these things were all either too far above me, or too far below me; that mine was the middle State, or what might be called the upper Station of Low Life, which he had found by long Experience was the best State in the World, the most suited to human Happiness, not exposed to the Miseries and Hardships, the Labour and Sufferings of the mechanick Part of Mankind, and not embarass'd with the Pride, Luxury, Ambition and Envy of the upper Part of Mankind.

一天早晨,他把我叫进他的卧室;因为,那时他正好痛风病发作,行动不便。他十分恳切地对我规劝了一番。他问我,除了为满足我自己漫游四海的癖好外,究竟有什么理由要离弃父母,背井离乡呢?在家乡,我可以经人引荐,在社会上立身。如果我自己勤奋努力,将来完全可以发家致富,过上安逸快活的日子。他对我说,一般出洋冒险的人,不是穷得身无分文,就是妄想暴富;他们野心勃勃,想以非凡的事业扬名于世。但对我来说,这样做既不值得,也无必要。就我的社会地位而言,正好介于两者之间,即一般所说的中间地位。从他长期的经验判断,这是世界上最好的阶层,这种中间地位也最能使人幸福。

He call'd me one Morning into his Chamber, where he confined by the Gout, and expostulated very warmly me upon this Subject: He ask'd me what Reasons more a meer wandring inclination I had for leaving my Father House and my native Country, where I might be well introduced, and had a Prospect of raising my Fortunes Application and Industry, with a Life of Ease and Pleasure He told me it was for Men of desperate Fortunes on one Hand, or of aspiring, Superior Fortunes on the other, who went abroad upon Adventures, to rise by Enterprize, and make themselves famous in Undertakings of a Nature out of the common Road; that these things were all either too far above me, or too far below me; that mine was the middle State, or what might be called the upper Station of Low Life, which he had found by long Experience was the best State in the World, the most suited to human Happiness, not exposed to the Miseries and Hardships, the Labour and Sufferings of the mechanick Part of Mankind, and not embarass'd with the Pride, Luxury, Ambition and Envy of the upper Part of Mankind.

一天早晨,他把我叫进他的卧室;因为,那时他正好痛风病发作,行动不便。他十分恳切地对我规劝了一番。他问我,除了为满足我自己漫游四海的癖好外,究竟有什么理由要离弃父母,背井离乡呢?在家乡,我可以经人引荐,在社会上立身。如果我自己勤奋努力,将来完全可以发家致富,过上安逸快活的日子。他对我说,一般出洋冒险的人,不是穷得身无分文,就是妄想暴富;他们野心勃勃,想以非凡的事业扬名于世。但对我来说,这样做既不值得,也无必要。

He calld me one Morning into his Chamber, where he confined by the Gout, and expostulated very warmly me upon this Subject: He askd me what Reasons more a meer wandring inclination I had for leaving my Father House and my native Country, where I might be well introduced, and had a Prospect of raising my Fortunes Application and Industry, with a Life of Ease and Pleasure He told me it was for Men of desperate Fortunes on one Hand, or of aspiring, Superior Fortunes on the other, who went abroad upon Adventures, to rise by Enterprize, and make themselves famous in Undertakings of a Nature out of the common Road; that these things were all either too far above me, or too far below me; that mine was the middle State, or what might be called the upper Station of Low Life, which he had found by long Experience was the best State in the World, the most suited to human Happiness, not exposed to the Miseries and Hardships, the Labour and Sufferings of the mechanick Part of Mankind, and not embarassd with the Pride, Luxury, Ambition and Envy of the upper Part of Mankind.

一天早晨,他把我叫进他的卧室;因为,那时他正好痛风病发作,行动不便。他十分恳切地对我规劝了一番。他问我,除了为满足我自己漫游四海的癖好外,究竟有什么理由要离弃父母,背井离乡呢?在家乡,我可以经人引荐,在社会上立身。如果我自己勤奋努力,将来完全可以发家致富,过上安逸快活的日子。他对我说,一般出洋冒险的人,不是穷得身无分文,就是妄想暴富;他们野心勃勃,想以非凡的事业扬名于世。但对我来说,这样做既不值得,也无必要。

When confined waters are to be navigated, the optimum passage plan shall be drawn up by taking the following steps in advance: Checking and studying nautical charts, sailing directions, coast pilot, and notices to mariners, etc.

当需要通过狭水道航行时,应采用以下建议步骤制订合适的航行计划:检查海图、航行方向、岸上引水、海上通告等,收集地形、深度和航行事故、天气和海况以及其他船的航向等。

It is allowed to be erected on escalators and stairways. And the castors prevent any damage on the marble or wood floor and the lawn. And it is designed for use in confined spaces such as narrow alleyways and corridors. And it can be assembled in many ways.

支腿高度自由调节,能基于台阶、楼梯及复杂地形使用;借助聚氨脂脚轮,可避免对大理石、木地板及草坪等地面的损坏;能在狭窄空间进出、搭建和作业;组合多样,外型美观。

No inference is here intended that the laws provided by the States against false and defamatory publications should not be enforced; he who has time renders a service to public morals and public tranquility in reforming these abuses by the salutary coercions of the law; but the experiment is noted to prove that, since truth and reason have maintained their ground against false opinions in league with false facts, the press, confined to truth, needs no other legal restraint; the public judgment will correct false reasoning and opinions on a full hearing of all parties; and no other definite line can be drawn between the inestimable liberty of the press and its demoralizing licentiousness.

如果仍然有此规则无法限制的不恰之处,则须在公众舆论检查中寻找它的补充。现在我将要履行我的同胞再次召唤我的职责,并将要以他们所认可的那些原则的精神来履行。我无惧于任何可能使我迷途的利益目的;我没有感到任何能引诱我明知是离开公正之途的欲望,但是,人性的弱点和我自身感知的局限将会造成对你们利益有损的错误判断。

No inference is here intended, that the laws, provided by the State against false and defamatory publications, should not be enforced; he who has time, renders a service to public morals and public tranquillity, in reforming these abuses by the salutary coercions of the law; but the experiment is noted, to prove that, since truth and reason have maintained their ground against false opinions in league with false facts, the press, confined to truth, needs no other legal restraint; the public judgment will correct false reasonings and opinions, on a full hearing of all parties; and no other definite line can be drawn between the inestimable liberty of the press and its demoralizing licentiousness.

我在这里丝毫无意于推论说,各州所制定的打击造谣中伤的出版物的法律不应付诸实施,凡有时间的人都可以借助法律的有益的强制手段来革除这些流弊,从而对公众道德和社会安宁作出贡献;但人们注意到这些实验旨在证明,既然真理和理性向来都能维护自己的阵地以反击与捏造的事实联袂而行的妄断臆说,因而只要新闻界服庸真理,就不需要另外的法律约束;公众在全面听取有关各方的意见后,自会做出判断,对虚假的推理和观点加以匡正;而且,在新闻界难以估量的自由和卑鄙悖德的肆无忌惮之间,实际也无法划出一条确切的界限。

第12/20页 首页 < ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... > 尾页
推荐网络例句

The split between the two groups can hardly be papered over.

这两个团体间的分歧难以掩饰。

This approach not only encourages a greater number of responses, but minimizes the likelihood of stale groupthink.

这种做法不仅鼓励了更多的反应,而且减少跟风的可能性。

The new PS20 solar power tower collected sunlight through mirrors known as "heliostats" to produce steam that is converted into electricity by a turbine in Sanlucar la Mayor, Spain, Wednesday.

聚光:照片上是建在西班牙桑路卡拉马尤城的一座新型PS20塔式太阳能电站。被称为&日光反射装置&的镜子将太阳光反射到主塔,然后用聚集的热量产生蒸汽进而通过涡轮机转化为电力