英语人>网络例句>be conditioned to 相关的网络例句
be conditioned to相关的网络例句

查询词典 be conditioned to

与 be conditioned to 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

This is the only air-conditioned van we will have and it is going to be very helpful to us.

很感谢你们赠送的货车,这是我们唯一有冷气的货车,这对我们会很有帮助的。

It'll be air-conditioned and I won't have to sit still for two hours.

那里会有冷气,而我也不用呆坐两个小时。

When to get the coefficients of polynomial directly,the ill-conditioned matrix may be produced and effect the precision of result.Using orthogonal polynomial can avoid this problem.This paper introduces 4 orthogonal polynomial.In our discussion,it is proposed to use Chebyshev polynomial and Legendre polynomial,they are easier to sa...

讨论4种常用正交多项式在拟合卫星轨道与时间函数时的适用性;通过计算实例说明利用切比雪夫多项式和勒让德多项式做数据拟合时具有很高的精度;分析得出评定多项式拟合数据精度的适用阶数,实际应用中可降低工作量,提高计算效率;最后讨论同一多项式阶数下不同历元数对拟合结果的影响。

There are 30 413 reservoirs to be considered as ill conditioned and dangerous reservoirs according to "The method of identifying the safety of dam" by statistic analysis.

全国病险水库除险加固专项规划工作,自 1999年 7月启动到 2 0 0 1年 12月最终报告出版上报,历经两年多。

His idea of traveling in style is an air-conditioned bus, a luxury he steps up to only when bargain fares are in effect. My own attitude toward the jet can be summarized by the prayer attributed, apocryphally I'm sure, to St.

查理对于我将飞机比喻成细菌的做法不太高兴,他认为这样岂不污辱了细菌,他个人最理想的旅行方式是坐有空调冷气的巴士,这还是当车票有打折时才有的奢侈做法。

But the recovery has to be critical on two counts: first with respect to the Christianity practiced today (which is also culturally syncretic and historically conditioned).

但这种追根溯源需要注意两点:第一点与今日被信奉的基督教有关(它也是文化上融合、历史上受限)。

This right is conditioned on the indemnified party giving prompt written notice to the indemnifying party (as does not prejudice the defense) of the Claims or Losses and providing cooperation in the defense of the Claims or Losses (without waiver of attorney-client, work-product or other legal privilege, or disclosure of information legally required to be kept confidential).

此权利的条件是被豁免方迅速书面通知给索赔或损失的寻求豁免方,且对索赔和损失的辩方提供合作(不放弃律师-客户、产权或其他法律权利,或不得揭露法律要求保密的文件)。

This is because the objective world of "objects" can be issued all kinds of "voice", and these objects also with our "vital interests" and "security" are closely related; so those "objects" of the various "voices" also "harm and interests "linked to together, and our" emotions "is something right with our" harm and benefit "associated with, then when we heard a similar" voice ", they will have a" mood " on the change (the equivalent of a conditioned reflex / chain reaction); Similarly, the various "voices" can also lead to a variety of "thinking."

这是因为客观世界中&物体&可以发出各种&声音&,而这些物体又与我们的&切身利益&和&安全&紧密相关;于是那些&物体&的各种&声音&也&危害与利益&等联系到了一起,而我们的&喜怒哀乐&又是与事物对我们的&危害与利益&相关联的,那么当我们听到类似的&声音&时,就会产生&情绪&上的变化(相当于条件反射/链化反应);同理,各种&声音&也可以引发各种&思考&。

The well-acknowledged difficulty of translation can be accounted for by vinous reasons,ranging from many internal factosrs to external ones,bm there is,among other things,an internal cause which we can not afford to ignore,I.e.,the objective interference of between the translator and the source language writer In the course of translation ,the translator,conditioned by many of his own elements,is unable to share thoroughly the thoughts, feelings,emotions and intentions of the original whier....

翻译难是一个众所周知的事实。难的原因有多种,涉及许多内在和外在诸因素,其中有一个不容忽视的成因是译者与原作者之间客观地存在着&心智距离&,即译者在语际传译过程中,受自身诸种内在因素的制约,不可能真正地深入到原作者的内心中去,与原作者同思维、共呼吸,与原作者的意旨彻底复合。当代西方流行的接受美学理论为这一现象作了很好的佐证。

The well-acknowledged difficulty of translation can be accounted for by vinous reasons,ranging from many internal factosrs to external ones,bm there is,among other things,an internal cause which we can not afford to ignore,I.e.,the objective interference of between the translator and the source language writer In the course of translation,the translator,conditioned by many of his own elements,is unable to share thoroughly the thoughts, feelings,emotions and intentions of the original whier.

翻译难是一个众所周知的事实。难的原因有多种,涉及许多内在和外在诸因素,其中有一个不容忽视的成因是译者与原作者之间客观地存在着&心智距离&,即译者在语际传译过程中,受自身诸种内在因素的制约,不可能真正地深入到原作者的内心中去,与原作者同思维、共呼吸,与原作者的意旨彻底复合。

第4/6页 首页 < 1 2 3 4 5 6 > 尾页
推荐网络例句

The split between the two groups can hardly be papered over.

这两个团体间的分歧难以掩饰。

This approach not only encourages a greater number of responses, but minimizes the likelihood of stale groupthink.

这种做法不仅鼓励了更多的反应,而且减少跟风的可能性。

The new PS20 solar power tower collected sunlight through mirrors known as "heliostats" to produce steam that is converted into electricity by a turbine in Sanlucar la Mayor, Spain, Wednesday.

聚光:照片上是建在西班牙桑路卡拉马尤城的一座新型PS20塔式太阳能电站。被称为&日光反射装置&的镜子将太阳光反射到主塔,然后用聚集的热量产生蒸汽进而通过涡轮机转化为电力