查询词典 at the foot of
- 与 at the foot of 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
But after a day in which we saw the Quidditch camp, the Pensieve scene room, the underwater tank, the DADA classroom, Dumbledore's office, the Gryffindor dorm and common room (dressed this time, as opposed to last), models for to-be-built sets, a trophy room, the acres of costumes for the film, the 30-foot animatronic Horntail dragon, and more - after a day in which we met the blushing Robert Pattinson, composed Clemence Poesy and deceptively mild Stanislav Ianevski - after a day in which it became clear that Mike Newell is a mastermind at turning a flat scene into a hilarious one - we left Leavesden positively bouncing in anticipation.
但在一天后,我们参观了魁地奇营地,冥想盆场景的房间,水下装置,黑魔法防御教室邓不利多的办公室,格兰芬多的宿舍和公共休息室(与上次不同,这次都装饰一新),等待装配的模型,奖杯陈列室,戏服更换场地,30-英尺高的匈牙利树峰,那一天我们还看到了精力旺盛的Robert Pattinson,沉着冷静的Clemence Poesy,让人猜不透的温和的Stanislav Ianevski——那一天我们还了解到麦克纳威尔正策划把一个单调乏味的场景变得热闹非凡。
-
According to legend, in ancient times there in heaven on the 10th at the same time, sun-withered crops, people living in dire poverty, a hero named Hou Yi, he sympathized with the suffering of the people, boarded the Kunlun Peak, Wan foot, open bow of God, stretch the sun shot down more than 9, and ordered the last time the sun rise and fall, to benefit the people.
相传,远古时候天上有十日同时出现,晒得庄稼枯死,民不聊生,一个名叫后羿的英雄,力大无穷,他同情受苦的百姓,登上昆仑山顶,运足神力,拉开神弓,一气射下九个多太阳,并严令最后一个太阳按时起落,为民造福。
-
When on a loose lead, the Afghan can trot at a fast pace; stepping along, he has the appearance of placing the hind feet directly in the foot prints of the front feet, both thrown straight ahead.
如果不加约束,阿富汗猎犬奔跑的速度极快;向前奔跑时,后面的足爪直接落在前足爪的足迹上,都是笔直向前的。
-
On this day, we all Chinese people, is a lifelong hard to forget the day, because today is the "national crisis," Sadness Wenchuan, the country Zhiai, we use such a way, to commemorate those in earthquake In the passing away of relatives, we used this as a way for them came in on the road toward heaven, I hope they can all the way 走好, Yao Wang homeland when they look back at the earth, will see tens of thousands of their compatriots hand-foot -, Look up to the sky pray for them, so they will not be alone, not lonely, The deceased have to, toward the heaven, where there will be no more disasters, there will be no more tears, but for those who survived the disaster in the compatriots, alive to become a challenge, let them in an instant disaster Separated from the experience of life and death, the mother and son have Qingshen, once the husband and wife Enai, the twinkling of an eye they are yin and yang, the two separated, disaster, not only their physical destruction, destruction of their soul, flesh wounds over time slowly healing, Can be the soul of grief, but not so far recovered pieces, post-quake reconstruction of their homes can, we can even build their homes more beautiful, but for us, more important is how to build their own spiritual home, how to ask The soul-deep scars.
这一天,对于我们所有中国人来说,都是一个终生难忘记的日子,因为今天,是我们的&国难日&,悲情汶川,举国志哀,我们用这样一种方式,来纪念那些在地震中逝去的亲人,我们用这样的一种方式,为他们招魂,在奔向天国的路上,希望他们能够一路走好,当他们回头遥望故土大地时,会看见成千上万的他们的同胞手足,在仰望苍穹为他们祈祷,所以他们不会孤独,不会寂寞,逝者已去,奔向了天堂,那里不会再有灾难,不会再有泪水,但对于那些在灾难中幸存下来的同胞来说,活着就变成了一种挑战,灾难让他们在瞬间体验了生死离别,曾经的母子情深,曾经的夫妻恩爱,转眼却已阴阳两隔,灾难,不仅摧残了他们的肉体,更摧残了他们的灵魂,肉体的伤口会随着时间而慢慢地愈合,可心灵的伤痛,却远没有那么块痊愈,地震后的家园可以重建,我们甚至可以把家园建设的更加漂亮,但是对于我们来说,更重要的是如何建设自己的精神家园,如何抚平那心灵深处的创伤。
-
If every person in China climbed to the top of a six-foot ladder and then all jumped off at the same time, could it nudge Earth into a different orbit?
如果中国的每个人都爬上6英尺(2米)高的梯子,再一同跳下来,地球会被推到另一条轨道上吗?
-
I was now recover'd from my Surprize, and began to look round me, when I found the Cave was but very small, that is to say, it might be about twelve Foot over, but in no manner of Shape, either round or square, no Hands having ever been employ'd in making it, but those of meer Nature: I observ'd also, that there was a Place at the farther Side of it, that went in farther, but was so low, that it requir'd me to creep upon my Hands and Knees to go into it, and whither I went I knew not; so having no Candle, I gave it over for some Time; but resolv'd to come again the next Day, provided with Candles, and a Tinder-box, which I had made of the Lock of one of the Muskets, with some wild-fire in the Pan.
这时,我从惊恐中恢复过来,开始察看周围的情况。我发现洞不太大,周围不过十二英尺,但这完全是一个天然的洞穴,既不方,也不圆,不成什么形状,没有任何人工斧凿的痕迹。我又发现,在洞的尽头,还有一个更深的地方,但很低,只能俯下身子爬进去。至于这洞通向何处,我当然不得而知。当时我手头没有蜡烛,只好暂时不进去,但我决定第二天带上蜡烛和火绒盒进去。那火绒盒我是用一支短枪上的枪机做成的。另外,我还得带一盘火种。
-
I was now recover'd from my Surprize, and began to look round me, when I found the Cave was but very small, that is to say, it might be about twelve Foot over, but in no manner of Shape, either round or square, no Hands having ever been employ'd in making it, but those of meer Nature: I observ'd also, that there was a Place at the farther Side of it, that went in farther, but was so low, that it requir'd me to creep upon my Hands and Knees to go into it, and whither I went I knew not; so having no Candle, I gave it over for some Time; but resolv'd to come again the next Day, provided with Candles, and a Tinder-box, which I had made of the Lock of one of the Muskets, with some wild-fire in the Pan.
由于我一直生活在危险之中,因而日夜忧虑,寝食不安,这就扼杀了我为使自己生活舒适方便的发明创造能力。如果我坦诚承认这一点,读者一定不会感到奇怪。我当前最迫切需要解决的是自己的安全问题,而不是食物问题。我连一个钉子都不敢钉,一块木头都不敢劈,生怕声音被别人听见;同样,我更不敢开枪了。尤其叫我担心的是生火这件事,唯恐烟火在白天老远就被人看见而把自己暴露。因此,我把一切需要生火的事,如用锅子烧东西或抽烟斗等都转移到我那林间别墅去做。在那儿,我呆了一段时期之后,发现了一个天然地穴,这使我感到无限的欣慰。地穴很深。我敢保证,即使野人来到洞口,也不敢进去。说实在的,一般人谁都不敢进去,只有像我这样一心一意想寻找安全的藏身之所才会冒险深入。
-
I remember seeing the mat and floor coming up at me. My outside foot hit the edge of the mat and glanced off it–onto the unwelcoming floor.
我还记得飞向地面时的那个场景,我的一只脚踩到了垫子的边缘,很不幸的他继续往外滑,撞到了外面的地面。
-
I remember seeing the mat and floor coming up at me. My outside foot hit the edge of the mat and glanced off it–onto the unwelcoming floor.
我還記得飛向地面時的那個場景,我的一隻腳踩到了墊子的邊緣,很不幸的他繼續往外滑,撞到了外面的地面。
-
It was a noisy, crowded street in the daytime; but a silent, lonesome street at night, when the gas-lights, few and far between, partook of the character of lighthouses rather than of illuminants, and the tramp of the policeman on his long beat seemed to be ever drawing nearer, or fading away, except for brief moments when his foot steps ceased, as he paused to rattle a door or window, or to flash his lantern into some dark passage leading down towards the river.
那座房子在一条很长很直、棕褐色的街道上。那条街白天喧闹拥挤,可到了晚上却显得很僻静,只有几盏稀稀拉拉的煤油灯,远远的,与其说是路灯,倒更像灯塔。还有警察巡逻时重重的脚步声,时而越来越近,时而渐渐远去。偶尔也会有短暂的停留,那是他们在拨弄一扇门或窗,又或是将他们的提灯照向通往河边的那些黑暗的街道。
- 推荐网络例句
-
We have no common name for a mime of Sophron or Xenarchus and a Socratic Conversation; and we should still be without one even if the imitation in the two instances were in trimeters or elegiacs or some other kind of verse--though it is the way with people to tack on 'poet' to the name of a metre, and talk of elegiac-poets and epic-poets, thinking that they call them poets not by reason of the imitative nature of their work, but indiscriminately by reason of the metre they write in.
索夫农 、森那库斯和苏格拉底式的对话采用的模仿没有一个公共的名称;三音步诗、挽歌体或其他类型的诗的模仿也没有——人们把&诗人&这一名词和格律名称结合到一起,称之为挽歌体诗人或者史诗诗人,他们被称为诗人,似乎只是因为遵守格律写作,而非他们作品的模仿本质。
-
The relationship between communicative competence and grammar teaching should be that of the ends and the means.
交际能力和语法的关系应该是目标与途径的关系。
-
This is not paper type of business,it's people business,with such huge money involved.
这不是纸上谈兵式的交易,这是人与人的业务,而且涉及金额巨大。